Indice Disegni ..........................4-5 Istruzioni per l'installazione ....................7 Collacazione dello singole parti .................... 9 Funzioni automatiche ......................9 Instruzioni d'uso per l'accensione ..................10 Manutenzione ........................12 Disturbi del funzionamento ....................13 Inhoud Tekenings .......................... 4-5 Installtiehandleiding ......................14 Het monteren van afzonderlijke delen ................
Deve sempre esserci un’apertura di min. 20% della sezione della canna fumaria. Raccordo al camino esterno La stufa HWAM Classic 6H è provvista sia di un uscita superiore che posteriore dei fumi e può essere collegata a un camino in acciaio esterno a norma, o direttamente ad un camino in muratura.
Página 8
Piastra di copertura (Disegno D) La stufa HWAM è provvista di una piastra di copertura per la griglia della cenere. Questa con- siste in una lastra di metallo rotonda di circa 3 mm, che va posata sulla griglia per prevenire la caduta della brace nel cassetto della cenere.
è suffi ciente, la combustione ottimale e il combustile asciutto. Con il tiraggio nominale la valvola dovrebbe essere chiusa a metà. Funzioni automatiche La stufa HWAM Classic 6H è dotata di automatismo per la regolazione dell’aria primaria. La regolazione automatica avviene tramite la leva di regolazione sulla parte destra della stufa. Regolazione dell’automatismo (Disegno E) E1.
Volendo meno calore, si spinga la leva in avanti (a sinistra). Istruzioni per l’accensione - legna La prima volta che si accende la stufa HWAM occorre fare molta attenzione dato che tutti i suoi componenti devono adattarsi al calore. La vernice che riveste la stufa si indurisce alla prima accensione e può...
Página 11
temperatura sale, ed il tempo di bruciatura diminuisce. Con entrambe le valvole sulla posizione centrale, si raggiunge il massimo livello di funziona- mento. Aspettare a buttare altra legna fi nché lo strato di brace sia suffi cientemente basso. Ragguagli generali - Combustione elevata La combustione elevata si raggiunge quando vengono bruciati molti pezzi piccoli di legna.
Il carbon coke energetico è caratterizzato da un livello di combustione molto alto (8000 Kcal/kg), è quasi privo di gas e brucia piano e in modo regolare. Quando si usa carbon coke energetico, la valvola secondaria sullo sportello si può chiudere quasi del tutto (grazie al basso contenuto di gas nel carbon coke).
sono a tenuta. Ove non lo fossero, occorre cambiarle. Servirsi solo di guarnizioni originali. Superfi cie Normalmente non occorre trattare la superfi cie. Gli eventuali graffi sulla vernice possono venire rimediati spruzzandoli con spray Senotherm. Garanzia La mancata manutenzione fa scadere la garanzia! Disturbi del funzionamento Se il vetro si sporca La legna è...
Installatiehandleiding Nederlands Wettelijke voorschriften Bij de installatie van uw HWAM-kachel moeten steeds zowel alle wettelijke voorschriften als de plaatselijk geldende bouwvoorschriften worden gerespecteerd. Laat u voor de montage van de kachel adviseren door uw HWAM verkoper. Ruimtelijke vereisten In de ruimte waar de houtkachel zal worden opgesteld moet een toevoer van verse verbran- dingslucht gewaarborgd zijn.
Página 15
Aansluiting op de schoorsteen De HWAM Classic 6H heeft zowel van boven als achter aan een rookuitlaat en kan van boven aan een geautoriseerde stalen schoorsteen gehecht worden of aan een gemetselde schoor- steen maar dan langs de achterzijde. Wordt de oven in een ongeïsoleerde stalen schoorsteen gemonteerd, dan dient de afstand tussen de brandbare muur en de ongeïsoleerde schoorsteen...
Functies van de automatische ontluchting De HWAM Classic 6H werd van een automatische ontluchting voorzien die door de primaire verbrandingslucht gestuurd wordt. De automatische ontluchting wordt geregeld met behulp van de regelklep aan de rechterkant van de kachel.
Bij aansteken Voor het aansteken moet u zich eerst vergewissen van de correcte basisinstelling. De regel- klep (1) bevindt zich in verticale stand, de stand van de voelerarm (2) moet voldoen aan de bepalingen onder punt (4). Hierna de regelklep (1) tot punt (7) draaien. Continue werking Bij een warme kachel verplaatst de voelerarm (2) zich heen en weer tussen punten (5) en (6).
Página 18
Hierna dient u de kachel niet meer te regelen. De automaat zorgt voor de rest. U kunt natuurlijk wel de temperatuur regelen via regelklep (1). Trekt u de greep naar voren, dan vermindert de verbranding en wordt de brandtijd verlengd. Duwt u de greep naar achteren, dan stijgt de temperatuur en de brandtijd wordt korter.
Petroleumcokes verbranden bij een hoge temperatuur en geeft veel roet. Petroleumcokes dienen in een koleninzetstuk te worden verbrand. Cokes verhogen de slijtage van de kachel en de brandkamer en verminderen daarom de levensduur wezenlijk. Petroleumcokes hebben een zeer hoge verbrandingswaarde (8000 Kcal/kg), zijn bijna gasvrij en branden rustig en gelijkwaardig.
de oorspronkelijke dikte overschrijdt. Deuren/glas Zit de glasdeur vol roet dan kan deze eenvoudig gereinigd worden met een stuk keukenrolpa- pier.. Controleer regelmatig of de pakkingen in deuren en aslade volledig en zacht zijn. Is dit niet het geval, dan dienen zij vervangen te worden. Gebruik uitsluitend originele pakkingen. Oppervlak Gewoonlijk is het niet noodzakelijk het oppervlak een nabehandeling te geven.
Distance par rapport aux materiaux infl ammables Posez votre poêle HWAM sur un support non infl ammable. Si le poêle est posé sur un sol en parquet ou une autre matière infl ammable, cette base doit recouvrir la surface devant le poêle d’au moins 30 cm et d’au moins 15 cm (vu de l’ouverture du foyer) sur les côtés.
Página 22
8 mm environ de la grille, de sorte que l’air primaire arrivée par le dispositif automatique se répartit de façon régulière dans le fond de la chambre de combustion. Gant Votre poêle HWAM vous est fourni avec un gant. Ce gant protège votre main en servant le poêle chaud. D’importance de la cheminée La cheminée est le moteur du poêle et donc essentielle au fonctionnement de ce dernier.
Au tirage nominal de la cheminée, il suffi t avec le clapet d’air demi-ouvert. Fonctions du dispositif automatique Le HWAM Classic 6H est pourvu d’un dispositif automatique, qui assure la régulation de l’air de combustion primaire. Le dispositif automatique est réglé par la poignée de réglage située du côté...
Allumage Avant de procéder à l’allumage, il faut commencer par s’assurer que la position de base est correcte. La poignée de réglage (1) doit se trouver en position verticale, et la position du bras du palpeur doit correspondre aux indications du point (4). Après cette vérifi cation, tourner la tige de réglage (1) jusqu’au point (7).
Página 25
En cas de fonctionnement continu, ne pas régler le poêle de plus. Le réglage est fait par le dispositif automatique. Cependant, la temperature peut être réglée en haut ou en bas en ajustant la tige de réglage (1). En la tirant plus en avant, la combustion est moins forte, et la durée de combustion augmentée.
ils peuvent brûler pendant toute la nuit. Le charbon brûle à haute température et produit beaucoup de suie. Guide de chauffage au charbon est livré avec la corbeille à charbon. Le coke brûle à haute température et produit beaucoup de suie. Le coke doit être placé...
Attention, il peut y avoir des braises dans la cendre jusqu’à 24 heures après l’extinc- tion du feu! Isolation L’isolation de la chambre de combustion, effi cace mais poreuse peut s’user avec le temps et être endommagée. Le fait que l’isolation se fendille ne réduit en rien l’effi cacité du poêle. Il est cependant recommandé...
La distancia mínima ha de ser 30 cm. por delante de la estufa y 15cm. a los lados. Una placa de HWAM de 2 mm. de grosor para el piso y además deberá cubrir también el espacio bajo la estufa.
Página 29
Tapa de la cubierta (ilustración D) Su estufa HWAM se entrega con una tapa suelta para la parrilla sacudidora. Esta tapa es una chapa de hierro de 3 mm. que se coloca sobre la parrilla para evitar que las brasas caigan al cajón de cenizas.
Funciones automáticas El modelo HWAM Classic 6H está dotado de un sistema de control automático que administra el paso de aire primario. El sistema automático se controla mediante la palanca de regulación que se encuentra a la derecha de la estufa.
Encendido Antes de proceder con el encendido deberá comprobar que la palanca de regulación está en posición vertical (1), en la posición inicial y que el sensor está tal y como se muestra (2) en el punto (4). Cuando haya realizado estas comprobaciones, deberá girar la palanca de regulación (1) hasta el punto (7).
Página 32
regulación (1). Si se tira de ella hacia afuera, se reducirá la combustión y el fuego durará más. Por contra si se empuja hacia atrás, la temperatura aumentará pero el fuego durará menos tiempo. Si coloca ambos reguladores en la posición central conseguirá el rendimiento más alto. Cada vez que alimente el fuego debe esperar hasta que las brasas dejen de producir llamas.
Los coques de energía se queman a temperaturas elevadas y producen mucho hollín. Para utilizar coques debe colocarse la pieza suplementaria. Los coques desgastan mucho la estufa y la cámara de combustión, lo que acorta su tiempo de vida. Los coques de energía tienen una capacidad calorífi ca muy alta (8000 Kcal/ kg) y casi no producen gases y el fuego es constante y suave.
Puerta/vidrio Compruebe que los hierros del marco de la puerta estén libres de cenizas y partcuíllas de hollín. Especialmente hay que aspirar la ranura inferior. Si la puerta de vidrio está sucia de hollín se puede limpiar fácilmente con papel absorbente. Compruébelo con regularidad. Utilice sólo juntas originales.