Página 1
TT 1100E Guida d’uso User guide HI-FI SYSTEM GIRADISCHI CON ENCODING TOURNE DISQUE STEREO AVEC MP3 CD-MP3/USB/RADIO E CONNESSIONE ENCODAGE/CD-MP3/USB/AUX AVEC RADIO BLUETOOTH ET BLUETOOTH Manuale d'uso e collegamento Manuel d’emploi et de connexion HI-FI SYSTEM TURNTABLE WITH MP3 ENCODING/...
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
ITALIANO TT 1100E DESCRIZIONE TELECOMANDO Tasto POWER/STANDBY, accensione/spegnimento. Tasto FUNCTION, funzioni RADIO/CD-MP3/USB/BT/AUX. Tasto MEM/CLK-ADJ, per memorizzare stazioni radio/regolazione orologio in standby. Tasti TUNE-/PREV e TUNE+/NEXT, per selezionare la stazione radio/brano musicale precedente/successivo. Tasto STOP/STEREO, per fermare la riproduzione/seleziona radio MONO/ STEREO.
ITALIANO TT 1100E FUNZIONAMENTO RADIO RICERCA STAZIONI RADIO Accendere l'apparecchio e premere il tasto FUNCTION (2) sul telecomando o agire sul selettore (7) fino a selezionare la funzione FM. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata utilizzando i tasti TUNE(17), tenerli premuti per qualche secondo per effettuare una ricerca manuale delle frequenze (la ricerca si fermerà nel momento in cui verrà ricevuta una emittente radio stereo) o premerli più...
Página 6
ITALIANO TT 1100E RIPETIZIONE CARTELLA (CD-MP3) Questa funzione è attiva solamente se il cd Mp3 contiene directory o cartelle Premere piu' volte il tasto PLAY MODE(3), l'icona della funzione REPEAT rimarrà fissa sul display con l'indicazione FOLDER e l’apparecchio riproduce continuamente l'intera cartella in riproduzione. Premere i tasti FOLDER(6) per riprodurre una directory differente. Per ripristinare il funzionamento normale di riproduzione dell’apparecchio, premere il tasto STOP (14) per fermare definitiva- mente la ripetizione.
Página 7
ITALIANO TT 1100E cessiva/precedenre. Tenere premuto per qualche secondo il tasto /(15), per eliminare l'accoppiamento. FUNZIONAMENTO GIRADISCHI Prima di utilizzare il giradischi assicurarsi di aver installato il peso di bilanciamento del braccio testina come descritto nel paragrafo REGOLAZIONE DELLA FORZA DI APPOGGIO.
Página 8
ITALIANO TT 1100E TT 1100E REGOLAZIONE PUNTO DI STOP E RITORNO DEL BRACCIO TESTINA In caso il punto di stop a cui il braccio testina si ferma durante la riproduzione del disco non sia coretta, agire sul controllo(33) per trovare il giusto punto di stop.
ITALIANO TT 1100E ENCODING DA GIRADISCHI/AUX IN Accendere l'apparecchio e premere il tasto FUNCTION (2) sul telecomando o agire sul selettore (7) fino a selezionare la funzione Phono/Aux. Se si utilizza l'ingresso Aux In inserire il cavo di collegamento (non fornito) con la sorgente esterna. Inserire una memoria USB nell'ingresso (11). Premere il tasto REC(9) ed avviare la riproduzione di un disco dal giradischi o avviare la riproduzione del brano audio da sorgente esterna se si utilizza l'ingresso Aux In.
La bonne construction de cet appareil garantit pour longtemps son parfait fonctionnement. Si toutefois des inconvénients devaient se présenter, contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche. TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent présenter des caractéristiques différentes par rapport aux données mentionnées.
Página 21
FRANCAIS TT 1100E COMMANDES 1. Couvercle tourne-disque 2. Affichage 3. Touche MODE PLAY 4. Touche SLEEP / TIMER 5. Touche TS, fonction de séparation 6. Touche DOSSIER/PRE/UP/DOWN 7. Sélecteur de fonctions, pour sélectionner le mode de fonctionnement 8. Touche ON / STANDBY 9.
FRANCAIS TT 1100E Installation de la pile Le compartiment des piles est situé au dos de la télécommande. 1. Retirez le couvercle du compartiment de la batterie en appuyant sur la languette et en le soulevant. 2. Insérez deux piles AAA (non incluses) dans le compartiment de la batterie en suivant les indications de polarité à l'intérieur du compartiment de la batterie.
Página 23
FRANCAIS TT 1100E Vous pouvez écraser une gare actuelle en mémorisant une autre fréquence à sa place. Réception FM-stéréo Appuyez sur le bouton "St / Mono" (14) à plusieurs reprises, les programmes FM reçoivent en mode mono et stéréo à plusieurs reprises.
Página 24
FRANCAIS TT 1100E 2. Appuyez sur le bouton "Mem / Clk-Adj" (16) et "MEM" apparaît sur l'écran LCD (2). 3. Sélectionnez la piste désirée en appuyant sauter bouton haut ou bas (17). 4. Appuyez sur le bouton "MEMCLK-Adj" (16) pour mémoriser la piste en mémoire.
FRANCAIS TT 1100E créées par le mouvement de la plaque. En fonction de la consigne de vitesse, observer les encoches correspondantes: 3. Quand l'ombre des encoches déplacer (avant ou arrière) régler la commande PITCH ADJ jusqu'à ce que les ombres apparaissent stable.
Página 26
FRANCAIS TT 1100E Codant tout le disque 1. Rester au mode d'arrêt CD en appuyant sur le bouton "Stop" (14). 2. Appuyez sur le bouton "REC" (9) à deux reprises, le système affichera "REC_ALL" pendant un certain temps. 3. Ensuite, le système affiche "REC >> USB" et clignote. Encodage effectue maintenant, l'ensemble du CD va commencer à jouer aussi bien. 4. Après avoir terminé recodage de tout le disque, appareil arrête automatiquement la lecture. Encodage par programme 1.
FRANCAIS TT 1100E Séparation de piste (TS) Vous pouvez diviser la musique d'enregistrement à partir Phono, Aux, à la piste USB en piste lors de l'encodage. Chaque fois que appuyez sur le bouton "TS" (5) une fois à télécommande lors de l'encodage de celles source USB, le système génère une nouvelle piste et continue l'enregistrement. Le texte "SAVING" apparaît sur l'écran LCD (2) une fois, cela signifie l'unité est de créer une...
FRANCAIS TT 1100E de volume (18) pour ajuster le niveau du volume de réveil, appuyez sur le bouton "Timer" (4) pour confirmer le niveau de volume, tournez le bouton de fonction (7) pour sélectionner le mode de réveil. Ensuite, appuyez sur le bouton "Timer" (4) pour terminer la minuterie sur la création et l'affichage va clignoter "SET TIMER OFF", appuyez sur cette touche, les deux premiers chiffres de l'horloge vont clignoter. Appuyez sur Passer le bouton haut vers le bas (17) pour régler l'heure et appuyez de nouveau sur le bouton "Timer" pour confirmer. Puis appuyez sur Passer bouton haut / bas (17) pour régler les appuyer sur le bouton "Timer" minutes et...
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche Störungen auftreten, wenden Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle. Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache können die Produkte andere Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
Página 30
DEUTSCH TT 1100E LAGE DER KONTROLLEN 1. Schutz Plattenspieler 2. Anzeige 3. Taste PLAY MODE 4. Taste SLEEP / TIMER 5. Taste TS, verfolgen Trennfunktion 6. Taste FOLDER / PRE / UP / DOWN 7. Funktionswähler, den Betriebsmodus zu wählen 8.
DEUTSCH TT 1100E Batterieinstallation Das Batteriefach ist auf der Rückseite der Fernbedienung. 1. Nehmen Sie das Batteriefach , indem Sie auf der Registerkarte drücken und wieder anheben. 2. Legen Sie zwei AAA-Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach nach den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach .
Página 32
DEUTSCH TT 1100E Es gibt 5 Sekunden lang Programmzustand, nach 10 Sek. Dieser Zustand würde automatisch in den normalen Tuner-Betrieb wieder aufnehmen. Sie können durch Speichern einer anderen Frequenz an seiner Stelle ein Geschenk Station überschreiben. FM-Stereo-Empfang Drücken Sie die "St / Mono" Taste (14) mehrmals, die UKW-Programme empfangen in Mono- und Stereo-Modus wiederholt.
Página 33
DEUTSCH TT 1100E für CD (1) wiederholen 1 (2) wiederholen alle Titel (3) random (4) Aus-Modus Bei MP3-Disc (1) wiederholen 1 (2) Wiederholen aller Stücke (3) wiederholen 1 Ordner (4) random (5) Aus-Modus CD-Programmierung Bis zu 20 Titel können für die Disc-Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge programmiert werden. Vor der Anwendung, sollten Sie die "Stopp"...
Página 34
DEUTSCH TT 1100E dem Segment auf seinem Arm eingraviert entsprechen. PITCH ADJ Einwirken auf Pitch Adj (29) zu korrigieren oder die Geschwindigkeit der Drehung des Drehtisches Platte ändern mit den Kerben zu helfen, auf den Rand der Schale selbst eingraviert.
Página 35
DEUTSCH TT 1100E CD-Codierung Encoding-1-Strecke 1. Führen Sie die normale Wiedergabe des CD-Titels, den Sie verschlüsseln möchten. 2. Drücken Sie "REC" Taste (9) bei der Wiedergabe von dem Wunsch, Spur und das System zeigt "REC_ONE" für eine Weile. 3. Dann Anzeige ändert "REC >> USB" und blinken zu zeigen. Encoding ausführt nun der gewählte CD-Spur beginnt, gut zu spielen. 4. Nach der Umcodierung abgeschlossen, wird Gerät die Wiedergabe automatisch gestoppt.
2. Das LCD Display blinkt "PAIRING", bedeutet dies, die Bluetooth in nicht-Anschluss / Modus zu suchen. 3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Bluetooth-Gerät (zB Mobiltelefon) und wählen Sie "TT 1100E" Bluetooth-Geräten zu verbinden. 4. Einmal war der Verbindungsgüte und verbinden das LCD-Display (2) erfolgreich, verändern "BT" zu zeigen.
DEUTSCH TT 1100E Timer-Einstellung Diese Funktion ermöglicht das System automatisch ein- und Sie aufwachen von CD, Tuner, USB, Modus sind. Stellen Sie das Gerät in den Standby-Modus, bevor Sie den Timer einstellen Halten Sie die Taste "Timer" (4) die Timer-Einstellung Anzeigemodus diese Taste erneut, und Timer-Symbol, drücken wird, werden die ersten beiden Ziffern der Uhr "TIMER ON SET"...
ESPANOL TT 1100E ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina.
ESPANOL TT 1100E UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Proteccion de tocadisco 2. Pantalla 3. Clave PLAY/MODE 4. Clave SLEEP / TIMER 5. Clave TS, separación de un brano en modo REC 6. Clave CARPETA / PRE / UP / DOWN 7.
ESPANOL TT 1100E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El compartimiento de la batería se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. 1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas presionando en la lengüeta y levantándola. 2. Introduzca dos baterías de tamaño AAA (no incluidas) en el compartimiento de las pilas y siga las marcas de polaridad del interior del compartimiento de la batería. 3. Cerrar la tapa del compartimiento de la batería. Antes de utilizar el dispositivo instale el peso de la cabeza del brazo de equilibrio como se explica en la sección Ajuste de la fuerza en las páginas siguientes.
Página 41
ESPANOL TT 1100E ocasiones. En particular, cuando las señales estéreo son débiles, es preferible recibir el programa en Mono. Si no se recibe señal estéreo, el indicador de estéreo aparecerá en la pantalla LCD (2) para mostrar el programa de estéreo FM ahora está recibiendo. Consejos para una mejor recepción: - FM: el receptor tiene la antena de cable de FM (25) colgando en el armario trasero, este cable debe ser totalmente desenredado y ampliada para una mejor recepción.
Página 42
ESPANOL TT 1100E Programación de CD Hasta 20 pistas pueden ser programadas para la reproducción del disco en cualquier orden. Antes de usar, asegúrese de pulsar el botón de "parada" (14). 1. Ajuste en el modo de CD y detener la reproducción de CD.
ESPANOL TT 1100E 2. Observe las muescas grabadas en el plato giratorio y cuando a esta en rotación, después de un breve periodo de tiempo se dará cuenta de las sombras creadas por el movimiento de la placa. Dependiendo del ajuste de la velocidad, observe las muescas correspondientes: 3.
Página 44
TT 1100E ESPANOL 4. Después de completar de recodificación, la unidad se detendrá automáticamente la reproducción. Codificación de todo el disco 1. Permanecer en el modo de parada de CD por el botón "Stop" (14). 2. Pulse el botón "REC" (9) dos veces, el sistema mostrará "REC_ALL" por un tiempo. 3. A continuación, el sistema mostrará "REC >> USB" y el parpadeo. Codificación está llevando a cabo ahora, todo el CD co- menzará a jugar tan bien.
ESPANOL TT 1100E Siga el mismo procedimiento que codifica Phono se describe en este manual. Separación de pista (TS) Se puede dividir la grabación de música de fono, Aux, a la pista por pista USB durante la codificación. Cada vez que pulse el botón "TS" (5) una vez al mando a distancia durante la codificación de aquellos fuente a USB, el sistema generará una nueva pista y continua la grabación. El texto "salvar" aparecerá en la pantalla LCD (2) una vez, significa que la unidad es la creación de una nueva pista con éxito y realizar una grabación continua. Borrar los archivos en USB (por control remoto) El sistema es capaz de borrar el archivo almacenado en el interior de la unidad de memoria USB siguiendo: - 1. Inserte el medio de almacenamiento y se fijará en el modo "USB".
ESPANOL TT 1100E Mantenga pulsado el botón "Timer" (4) para entrar en el modo de visualización de ajuste del temporizador se muestra "SET TIMER ON" y el icono del temporizador, pulse el botón de nuevo, los dos primeros dígitos del reloj intermitente. Prensa Saltar botón arriba / abajo (17) para ajustar la hora y luego presione el botón "Timer" de nuevo para confirmar. A continuación, pulse Saltar botón arriba / abajo (17) para ajustar los minutos y pulse el botón "Timer" para confirmar el temporizador de tiempo, gire la perilla de volumen (18) para ajustar el nivel de despertar el volumen, pulse el botón "Timer" (4) para confirmar el nivel de volumen, gire el mando de funciones (7) para seleccionar el modo de despertador. A continuación, pulse el botón "Timer" (4) para completar el contador de tiempo sobre la configuración y la pantalla intermitente "SET TIMER OFF", pulse el botón de nuevo, los dos primeros dígitos del...
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT TT 1100E Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Advertencias para la correcta eliminación del producto. Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve esse- El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe re oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Página 48
BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. COMMANDES A MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT S’ADRESSER A UN AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.