Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Canes
Walking Aids
User Manual
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebrauchsanweisung
Manual del usuario
Manual de Utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöopas
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
EN
FR
IT
DE
ES
PT
NL
SV
NO
FI
RO
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Canes

  • Página 1 Invacare® Canes Walking Aids User Manual Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebrauchsanweisung Manual del usuario Manual de Utilização Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brukerveiledning Käyttöopas Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
  • Página 2 © 2010 Invacare Corporation. All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Specifications and Weight Limitation ........................................ 4 SAFETY Intended Use................................................5 General Warnings..............................................5 USAGE CARE AND MAINTENANCE AFTER USE Disposal..................................................7 Reuse ..................................................7 WARRANTY Limited Warranty - North America ........................................8 Customer Service and Warranty Information ....................................9 Part. No 1167530 Invacare® Canes...
  • Página 4: General

    29.25-38.25” 250 lb (113 kg) (74-97) SCYYMMDD Supplier and 7827 29.25-38.5” 250 lb (113 kg) INVACARE REA AB (74-98 cm) Date Code BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 8917 29-38” (74-97 cm) 4’4”-6’4” (132-193 cm) 250 lb (113 kg)
  • Página 5: Safety

    - otherwise damage or injury may occur. designed by other manufacturers have not been tested by If exposed to extreme temperature [above 100°F (37°C )], Invacare and are not recommended for use with Invacare the cane will be hot and first degree burns may occur. products.
  • Página 6: Usage

    There will be an audible “click”. Make sure the snap button is Not engaged Fully Engaged fully engaged in the height adjustment holes. See Detail “A”. Press down on the cam lever to lock. Snap Button Invacare® Canes Part. No 1167530...
  • Página 7: Care And Maintenance

    Invacare dealer. before transferring the product to a different user. If any If rubber tips are worn or cracked, replace the rubber tips damage is found, DO NOT use the product. Otherwise IMMEDIATELY. injury may occur. Part. No 1167530 Invacare® Canes...
  • Página 8: Warranty

    Invacare warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for three years for the original purchaser (excluding tires and wheels). If within such warranty period any such product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare’s option. This warranty does not include any labor or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of any such product.
  • Página 9: Customer Service And Warranty Information

    Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgium & Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 10 6 WARRANTY NOTES Invacare® Canes Part. No 1167530...
  • Página 11 Manuel d'utilisation Cannes Invacare ® REVENDEUR : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. UTILISATEUR : AVANT l’utilisation du produit, lisez ce manuel et conservez-le pour référence. GÉNÉRALITÉS Symboles ................................................12 Durée de vie................................................12 Étiquetage du produit............................................12 Spécifications et limitation du poids ........................................
  • Página 12: Généralités

    (sans marquage CE) (75-98 cm) SCYYMMDD 3920-1, 3920-2 29.25-38.25” 250 lb (113 kg) Code fournisseur (74-97) INVACARE REA AB et date BOX 200 7827 29.25-38.5” 250 lb (113 kg) SE 343 75 DIÖ, SWEDEN (74-98 cm) DISTRIBUTED BY...
  • Página 13: Sécurité

    Invacare. Les degré. accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés pour une utilisation par Invacare et ne sont donc pas recommandés pour une utilisation avec les produits Invacare. Référence pièce 1167530...
  • Página 14: Utilisation

    Un clic est audible. S’assurer que le bouton à pression est entièrement engagé dans les orifices de réglage en hauteur. Voir le détail « A ». Appuyer sur le levier à came pour le verrouiller. Bouton à pression Cannes Invacare® Référence pièce 1167530...
  • Página 15: Entretien Et Maintenance

    NE PAS utiliser le produit. Il y a un risque de Si la poignée est desserrée, NE PAS utiliser la canne. Contactez blessures. votre revendeur Invacare. Si les embouts en caoutchouc sont usés ou fissurés, remplacer les embouts en caoutchouc IMMÉDIATEMENT.
  • Página 16: Garantie

    Cette garantie vous donne des droits spéciaux et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d’un état à l’autre. Invacare garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts affectant les matériaux et la fabrication, et ce, pendant trois ans (hors pneus et roues).
  • Página 17: Service Après-Vente Et Informations De Garantie

    France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tél. : (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax : (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgique et Luxembourg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tél.
  • Página 18 6 GARANTIE NOTES Cannes Invacare® Référence pièce 1167530...
  • Página 19 Specifiche e limiti di peso ........................................... 20 SICUREZZA Uso previsto................................................21 Avvertenze generali............................................. 21 CURA E MANUTENZIONE DOPO L’USO Smaltimento................................................23 Riutilizzo................................................. 23 GARANZIA Informazioni sul servizio assistenza al cliente e sulla garanzia ..............................24 Part N. 1167530 Invacare® Bastone...
  • Página 20: Generalità

    (senza marchio CE) (75-98 cm) 3920-1, 3920-2 29.25-38.25” n.a. 250 lb (113 kg) SCYYMMDD Codice fornitore (74-97) INVACARE REA AB e data 7827 29.25-38.5” n.a. 250 lb (113 kg) BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN (74-98 cm) DISTRIBUTED BY...
  • Página 21: Sicurezza

    Invacare. il bastone si riscalda con conseguente rischio di ustioni di primo Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati grado. da Invacare e se ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare. Part N. 1167530 Invacare® Bastone...
  • Página 22: Uso

    Si deve sentire un “clic”. Accertarsi che il pulsante a scatto sia bloccato perfettamente nei fori per la regolazione dell’altezza. Vedere dettaglio A. Spingere verso il basso la leva di bloccaggio per bloccarla. Pulsante di bloccaggio Invacare® Bastone Part N. 1167530...
  • Página 23: Cura E Manutenzione

    NON usare il bastone se le impugnature sono allentate. prodotto ad un altro utilizzatore. Se è stato riscontrato Contattare il rivenditore Invacare. un danno NON usare il prodotto. In caso contrario, Se i puntali in gomma sono consumati o fessurati, sostituirli si corre il rischio di ferirsi.
  • Página 24: Garanzia

    Tel : (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Francia Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel : (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgio & Lussemburgo Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel : (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 25 Symbole .................................................. 26 Nutzungsdauer..............................................26 Produktkennzeichnung............................................26 Spezifikationen und Gewichtsbeschränkung ....................................26 SICHERHEIT Anwendungszweck .............................................. 27 Allgemeine Warnhinweise ..........................................27 VERWENDUNG PFLEGE UND WARTUNG NACH DER VERWENDUNG Entsorgung ................................................29 Wiederverwendung............................................. 29 GEWÄHRLEISTUNG Kundendienst und Garantieinformationen..................................... 30 Teilenummer 1167530 Invacare® Gehstöcke...
  • Página 26: Allgemeines

    XXXXXX nummer (Kein CE-Kennzeichen) 75 – 98 cm 3920-1, 3920-2 29.25-38.25” 113 kg SCYYMMDD Lieferanten- und (74-97) INVACARE REA AB Datumscode 7827 29.25-38.5” 113 kg BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 74 – 98 cm DISTRIBUTED BY INVACARE 8917 74 –...
  • Página 27: Sicherheit

    Sachschäden oder Verletzungen auftreten können. werden darf. Zubehörteile von anderen Herstellern sind nicht von Wird der Gehstock extremen Temperaturen (über 37 °C) Invacare getestet worden und werden für die Verwendung mit ausgesetzt, ist er sehr heiß und Verbrennungen ersten Grades Invacare-Produkten nicht empfohlen.
  • Página 28: Verwendung

    Einrasttaste in die entsprechenden Löcher des Gehstocks einrasten.  Ein hörbarer „Klick“ ist zu vernehmen. Stellen Sie sicher, dass die Einrasttaste in den Höheneinstellungslöchern fest eingerastet ist. Siehe Detailzeichnung „A“. Drücken Sie den Exzenterhebel herunter, um ihn zu verriegeln. Einrasttaste Invacare® Gehstöcke Teilenummer 1167530...
  • Página 29: Pflege Und Wartung

    Benutzer weitergeben. Wird ein Schaden gefunden, Den Gehstock NICHT verwenden, wenn der Handgriff locker sitzt. dieses Produkt NICHT mehr verwenden. Andernfalls Kontaktieren Sie Ihren zuständigen Invacare-Händler. kann es möglicherweise zu Verletzungen kommen. Sind die Gummispitzen verschlissen oder eingerissen, müssen diese UNVERZÜGLICH ausgetauscht werden.
  • Página 30: Gewährleistung

    Tel.: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Frankreich Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgien und Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel.: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 31 Manual del usuario ® Bastones Invacare DISTRIBUIDOR: este manual DEBE proporcionarse al usuario del producto. USUARIO: ANTES de utilizar este producto, lea este manual y consérvelo para futuras consultas. GENERALIDADES Símbolos................................................. 32 Vida útil................................................... 32 Etiqueta del producto ............................................32 Especificaciones y límite de peso........................................
  • Página 32: Generalidades

    Model / REF 74-97 cm XXXXXX modelo del producto 7827 113 kg SCYYMMDD 74-98 cm Código de fecha INVACARE REA AB 8917 74-97 cm 132-193 cm 113 kg y proveedor BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 40918-1, 40918-6 74-97 cm...
  • Página 33: Seguridad

    Invacare. Si se expone a una temperatura extrema (más de 37° C), Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros el bastón se recalentará y puede provocar quemaduras de fabricantes y, por consiguiente, no están recomendados para primer grado.
  • Página 34: Utilización

    Cuando se encaje, se oirá un "clic". Comprobar que el botón de resorte está totalmente encajado en los orificios de ajuste de altura. Véase el detalle "A". Bajar la palanca de leva para bloquearla. Botón de resorte Bastones Invacare® Nº de referencia 1167530...
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    Si se detecta algún daño, NO utilice el producto. Si la empuñadura está floja, NO utilizar el bastón. Póngase en De lo contrario, podrían producirse lesiones. contacto con su revendedor de Invacare. Si las conteras de goma están gastadas o agrietadas, cámbielas INMEDIATAMENTE.
  • Página 36: Garantía

    Invacare estime oportuno. Esta garantía no incluye los gastos de mano de obra o envío derivados de la reparación o la instalación de las piezas de recambio de los productos. La única obligación de Invacare y la solución exclusiva para el usuario bajo esta garantía está...
  • Página 37: Servicio De Atención Al Cliente E Información De La Garantía

    Tel.: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Francia Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Bélgica y Luxemburgo Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brujas Tel.: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 38 6 GARANTÍA NOTAS Bastones Invacare® Nº de referencia 1167530...
  • Página 39 Manual de Utilização ® Bengalas Invacare FORNECEDOR: Este manual DEVE ser facultado ao utilizador do produto. UTILIZADOR: ANTES de utilizar este produto, leia o manual e guarde-o para referência futura. GERAL Símbolos................................................. 40 Vida Útil.................................................. 40 Etiquetagem do produto ............................................ 40 Especificações e limite de peso.........................................
  • Página 40: Geral

    (75-98 cm) XXXXXX modelo do produto 3920-1, 3920-2 29.25-38.25” 113 kg (250 lb) SCYYMMDD (74-97) Código de INVACARE REA AB 7827 29.25-38.5” 113 kg (250 lb) fornecedor e data BOX 200 (74-98 cm) SE 343 75 DIÖ, SWEDEN DISTRIBUTED BY 8917 74-97 cm (29-38”)
  • Página 41: Segurança

    Invacare. Os acessórios concebidos por outros fabricantes não ou lesões. foram testados pela Invacare e não são recomendados para Se exposta a temperaturas extremas (acima dos 37 ºC), a ben- utilização com produtos Invacare.
  • Página 42: Utilização

    Ouve-se um estalido. Certifique-se de que o botão de fecho duplo se encaixa firmemente nos orifícios de ajuste de altura. Consulte o Detalhe “A”. Empurre a alavanca do came para a bloquear. Botão de fecho Bengalas Invacare® Peça N.º 1167530...
  • Página 43: Cuidados A Ter E Manutenção

    NÃO utilize a bengala se a pega estiver solta. Contacte o seu por um fornecedor. Se for detectado algum dano, fornecedor Invacare. NÃO utilize o produto. Caso contrário, podem Se as extremidades de borracha estiverem desgastadas ou ocorrer lesões.
  • Página 44: Garantia

    Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com França Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Bélgica & Luxemburgo Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel: (32) (0)50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 45 Gebruiksaanwijzing Invacare ® -wandelstokken DEALER: deze handleiding MOET aan de gebruiker van het product worden gegeven. GEBRUIKER: lees deze handleiding VOORDAT u dit product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. ALGEMEEN Symbolen................................................46 Levensduur ................................................46 Productlabels................................................. 46 Specificaties en gewichtslimieten........................................46 VEILIGHEID Gebruiksdoel.................................................
  • Página 46: Algemeen

    (Geen CE-markering) 75-98 cm XXXXXX productmodel 3920-1, 3920-2 29.25-38.25” n.v.t. 113 kg SCYYMMDD (74-97 cm) Leveranciers- INVACARE REA AB 7827 29.25-38.5” n.v.t. 113 kg en datumcode BOX 200 74-98 cm SE 343 75 DIÖ, SWEDEN DISTRIBUTED BY 8917 74-97 cm...
  • Página 47: Veiligheid

    Wanneer de wandelstok wordt blootgesteld aan extreme tem- door andere fabrikanten zijn ontworpen zijn niet getest door peraturen (boven de 37°C) kan de wandelstok heet worden en Invacare en worden niet aanbevolen voor gebruik met Invacare- eerstegraads brandwonden veroorzaken. producten.
  • Página 48: Gebruik

    Er is een duidelijke “klik” te horen. Let erop dat de stelpin in zijn geheel in de gaten voor de hoogteaanpassing is vastgeklikt. Zie detail “A”. Duw de nokhendel omlaag om deze vast te zetten. Stelpin ® Invacare -wandelstokken Onderdeelnr. 1167530...
  • Página 49: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik de wandelstok NIET als de handgreep los zit. gebruiker wordt overgedragen. Gebruik het product Neem contact op met uw Invacare-dealer. NIET als er schade wordt vastgesteld. Er kan anders Als de rubberdoppen versleten of gebarsten zijn, vervang deze lichamelijk letsel optreden.
  • Página 50: Garantie

    Tel.: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Frankrijk Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com België & Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brugge Tel.: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 51 Bruksanvisning ® Invacare -käppar ÅTERFÖRSÄLJARE: Den här bruksanvisningen MÅSTE ges till brukaren. BRUKARE: INNAN du använder produkten ska du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov. ALLMÄNT Symboler ................................................52 Produktlivslängd ..............................................52 Etiketter på produkten ............................................52 Specifikationer och viktbegränsning.........................................
  • Página 52: Allmänt

    7827 74-98 cm 113 kg SCYYMMDD Kod för leverantör 8917 74-97 cm 132-193 cm 113 kg INVACARE REA AB och datum BOX 200 40918-1, 40918-6 74-97 cm 132-193 cm 113 kg SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 8916 76-99 cm...
  • Página 53: Säkerhet

    Invacares produkter är särskilt utformade och tillverkade för att användas med tillbehör från Invacare. Tillbehör från andra tillverkare har inte testats av Invacare, och vi rekommenderar inte att sådana används tillsammans med Invacare-produkter.
  • Página 54: Användning

    DETALJ ”A” – LÅSKNAPP  Det hörs ett knäpp. Se till att låsknappen är helt igenom Inte helt igenom Helt igenom höjdjusteringshålen. Se Detalj ”A”. Tryck ned inställningsspaken för att låsa fast den. Låsknapp Invacare®-käppar Artikelnr 1167530...
  • Página 55: Skötsel Och Underhåll

    är deformerade, rostiga, trasiga, slitna eller VARNING: Risk för skada ihoptryckta. Byt ut käppen om du ser något av ovanstående. Använd INTE käppen om handgreppet är löst. Kontakta Invacare- Låt alltid en återförsäljare kontrollera produkten för att återförsäljaren.
  • Página 56: Garanti

    Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Frankrike Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgien och Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 57 Produktets levetid..............................................58 Produktmerking..............................................58 Spesifikasjoner og vektbegrensning........................................58 SIKKERHET Bruksområde................................................. 59 Generelle advarsler ............................................. 59 BRUK STELL OG VEDLIKEHOLD ETTER BRUK Avfallshåndtering ..............................................61 Gjenbruk ................................................61 GARANTI Informasjon om kundeservice og garanti ....................................... 62 Delnr. 1167530 Invacare® stokker...
  • Página 58: Generelt

    I.r. 250 lb (113 kg) (74–97) SCYYMMDD Leverandør- 7827 29,25–38,5” I.r. 250 lb (113 kg) INVACARE REA AB (74–98 cm) og datokode BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 8917 29–38” (74–97 cm) 4’4”–6’4” (132–193 cm) 250 lb (113 kg)
  • Página 59: Sikkerhet

    Invacare. Ekstrautstyr fra Hvis den utsettes for svært høye temperaturer (over 37 °C), andre produsenter er ikke testet av Invacare og er ikke blir stokken varm, og det er fare for førstegradsforbrenning. anbefalt for bruk sammen med produkter fra Invacare.
  • Página 60: Bruk

    Når knappen er på plass, hører du et klikk. Kontroller at Ikke låst Låst knappen er ordentlig på plass i hullene for høydejustering i stokken. Se detalj A. Trykk ned spaken for å låse den på plass. Knapp Invacare® stokker Delnr. 1167530...
  • Página 61: Stell Og Vedlikehold

    Hvis du Hvis håndtaket er løst, må stokken IKKE brukes. Ta kontakt med oppdager skade, må du IKKE bruke produktet. Eller kan Invacare-forhandleren. det oppstå personskade. Hvis gummituppene har sprekker, må de skiftes ut UMIDDELBART. Delnr. 1167530 Invacare® stokker...
  • Página 62: Garanti

    Frankrike Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tlf.: (33) (0) 2 47 62 64 66 – Faks: (33) (0) 2 47 42 12 24 – www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgia og Luxembourg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tlf.: (32) (0)50 83 10/10 –...
  • Página 63 Käyttöopas Invacare ® -kävelykepit JAKELIJA: tämä käyttöopas TÄYTYY antaa tuotteen käyttäjille. KÄYTTÄJÄ: ENNEN tuotteen käyttämistä lue tämä käyttöopas ja säästä se tulevaa käyttöä varten. YLEISTÄ Symbolit.................................................. 64 Käyttöikä ................................................64 Tuotemerkinnät..............................................64 Tiedot ja painorajoitus ............................................64 TURVALLISUUS Käyttötarkoitus..............................................65 Yleiset varoitukset ...............................................
  • Página 64: Yleistä

    7827 74–98 cm 113 kg SCYYMMDD 8917 74–97 cm 132–193 cm 113 kg Toimittajan ja INVACARE REA AB 40918-1, 40918-6 74–97 cm 132–193 cm 113 kg päiväyksen koodi BOX 200 SE 343 75 DIÖ, SWEDEN 8916 76–99 cm 137–198 cm...
  • Página 65: Turvallisuus

    LISÄVARUSTEVAROITUS tai alle 0 °C), kosteudelle ja/tai ne kastuvat, varmista ennen käyttöä, että kädensijat eivät pääse pyörimään kahvan päällä. Invacare-tuotteet on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Muussa tapauksessa seurauksena voi olla vamma tai vahinko. erityisesti Invacare-lisävarusteiden kanssa. Invacare ei ole Korkeille lämpötiloille (yli 37 °C) altistuttuaan kävelykeppi on testannut muiden valmistajien lisävarusteita eikä...
  • Página 66: Käyttö

    Kierrä kepin kahvaa 180°. Anna kaksoispainikkeen napsahtaa kepin reikiin. SUURENNOS A - PAINIKE  Kuulet napsahduksen. Varmista, että painike on tullut Ei kiinni Täysin kiinni kokonaan ulos korkeudensäätörei'istä. Katso suurennos A. Lukitse nokkavipu painamalla se alas. Painike Invacare® -kävelykepit Osanro 1167530...
  • Página 67: Hoito Ja Huolto

    Vaihda kävelykeppi uuteen, jos Anna jakelijan tarkistaa tuote vahinkojen varalta aina kyseisiä vikoja ilmenee. ennen tuotteen siirtämistä toiselle käyttäjälle. Jos ÄLÄ käytä keppiä, jos kädensija on irti. Ota yhteyttä Invacare- vahinkoja löytyy, ÄLÄ käytä tuotetta. Muussa jälleenmyyjään. tapauksessa seurauksena voi olla loukkaantuminen.
  • Página 68: Takuu

    Puh: (353) 1 810 7084, Faksi: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Ranska Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Puh: (33) (0) 2 47 62 64 66, Faksi: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgia ja Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Puh: (32) (0) 50 83 10 10, Faksi: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 69 Manualul utilizatorului ® Bastoane Invacare DISTRIBUITOR: Acest manual TREBUIE pus la dispoziţia utilizatorului produsului. UTILIZATOR: ÎNAINTE de utilizarea acestui produs, citiţi acest manual şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. INFORMAŢII GENERALE Simboluri ................................................70 Durata de viaţă ..............................................70 Etichetarea produsului ............................................70 Specificaţii şi limită...
  • Página 70: Informaţii Generale

    29.25-38.25” 250 lb (113 kg) (74-97) SCYYMMDD Cod furnizor 7827 29.25-38.5” 250 lb (113 kg) INVACARE REA AB (74-98 cm) şi dată BOX 200 8917 29-38” (74-97 cm) 4’4”-6’4” (132-193 cm) 250 lb (113 kg) SE 343 75 DIÖ, SWEDEN...
  • Página 71: Siguranţă

    împreună cu accesoriile Invacare. Accesoriile proiectate Dacă este expus la temperaturi extreme (peste 37 °C ), de alţi producători nu au fost testate de către Invacare şi nu sunt bastonul va fi fierbinte şi se pot înregistra arsuri de gradul întâi.
  • Página 72: Utilizare

    Se va auzi un „clic”. Asiguraţi-vă că butonul cu dublă închidere este aşezat complet în gaura de reglare a înălţimii. Consultaţi Detaliu „A”. Apăsaţi pe maneta de reglare pentru a o bloca în poziţie. Buton închidere Bastoane Invacare® Cod piesă 1167530...
  • Página 73: Îngrijire Şi Întreţinere

    Dacă se găsesc deteriorări, NU utilizaţi produsul. bastonul dacă vreunul dintre aceste elemente există. În caz contrar, pot avea loc vătămări. NU utilizaţi bastonul dacă mânerul de prindere este slăbit. Contactaţi distribuitorul Invacare. Dacă vârfurile din cauciuc sunt uzate sau crăpate, înlocuiţi-le IMEDIAT. Cod piesă 1167530...
  • Página 74: Garanţie

    Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Franţa Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66, Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgia & Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel: (32) (0) 50 83 10 10, Fax: (32) (0) 50 83 10 11, www.invacare.be, belgium@invacare.com...
  • Página 75 Gaminio etiketės ..............................................76 Specifikacijos ir svorio apribojimas ........................................76 SAUGA Paskirtis .................................................. 77 Bendrieji įspėjimai ..............................................77 NAUDOJIMAS PRIEŽIŪRA PO NAUDOJIMO Išmetimas ................................................79 Pakartotinis naudojimas............................................79 GARANTIJA Klientų aptarnavimo ir garantijos informacija....................................80 Dalies Nr. 1167530 Invacare® lazdelės...
  • Página 76: Bendroji Informacija

    (250 svar.) SCYYMMDD Tiekėjas ir 7827 Nuo 29,25 col. Iki 38,5 col. Nėra 113 kg INVACARE REA AB (nuo 74 cm iki 98 cm) (250 svar.) datos kodas BOX 200 8917 Nuo 74 cm iki 97 cm Nuo 132 cm iki 193 cm (nuo 113 kg SE 343 75 DIÖ, SWEDEN...
  • Página 77: Sauga

    Jei rankena buvo laikoma ekstremalioje temperatūroje [aukštesnėje nei 37 °C (100 °F) arba žemesnėje nei 0 °C Invacare gaminiai yra specialiai sukurti ir pagaminti naudoti (32 °F)], didelės drėgmės aplinkoje ir (arba) buvo sušlapinta, kartu su Invacare priedais. Invacare netikrino kitų gamintojų...
  • Página 78: Naudojimas

    Pasukite lazdelės rankeną 180° kampu. Leiskite dvigubam antgalis spaustukui spragtelėti į lazdelės angas. „A“ DETALĖ – SPAUSTUKAS  Pasigirs spragtelėjimas. Įsitikinkite, kad spaustukas visiškai Neužfiksuotas Visiškai užfiksuotas įtvirtintas aukščio koregavimo angose. Žr. „A“ detalę. Spauskite piršto svirtį, norėdami įtvirtinti. Spaustukas Invacare® lazdelės Dalies Nr. 1167530...
  • Página 79: Priežiūra

    Pastebėję bet kurį iš šių požymių, pakeiskite lazdelę. pasirūpinkite, kad pardavėjas patikrintų, ar gaminys Jei rankena atsipalaidavusi, NENAUDOKITE lazdelės. Kreipkitės nesugadintas. Jei gaminys sugadintas, jo į Invacare atstovą. NENAUDOKITE. Kitu atveju kyla pavojus susižaloti. Susidėvėjus arba suirus guminiams antgaliams, NEDELSDAMI juos pakeiskite.
  • Página 80: Garantija

    Tel. (353) 1 810 7084, faks. (353) 1 810 7085, www.invacare.co.uk, ireland@invacare.com Prancūzija Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel. (33) (0) 2 47 62 64 66, faks. (33) (0) 2 47 42 12 24, www.invacare.fr, contactfr@invacare.com Belgija ir Liuksemburgas Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel.
  • Página 81 6 GARANTIJA NOTES Dalies Nr. 1167530 Invacare® lazdelės...
  • Página 82 6 GARANTIJA NOTES Invacare® lazdelės Dalies Nr. 1167530...
  • Página 83 6 GARANTIJA NOTES Dalies Nr. 1167530 Invacare® lazdelės...
  • Página 84 Manufacturer: Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö SWEDEN Tel: (46) (0) 476 535 00 Fax: (46) (0) 476 535 98 Invacare Corporation One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036-2125 Part No 1167530 Rev A - 12/10 800-333-6900 www.invacare.com...

Tabla de contenido