6Н06А1
Rodilla monocéntrica con bloqueo manual
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
Estimado Cliente,
Por favor, lea las instrucciones atentamente. Asegúrese de que el usuario entienda las ins-
trucciones de uso, prestando especial atención a las advertencias de seguridad y manteni-
miento.
APLICACIÓN
La rodilla monocéntrica con bloqueo manual ha sido diseñada para pacientes con ampu-
tación femoral unilateral o bilateral en cualquier nivel, excepto en caso de desarticulación
de la rodilla. Este módulo proporciona una completa estabilidad ante la flexión rotular y
es recomendada para pacientes que requieran de un alto grado de seguridad durante el
movimiento.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Código
Peso del artículo, g
Para pacientes con peso
Ángulo máximo de flexión
Temperatura de funcionamiento
Período de garantía
DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA
El módulo consta de la carcasa inferior 8 (Fig. 1), con un soporte de acero montado sobre
él y fijado en la carcasa inferior 8 con ayuda de los tornillos 16. La carcasa superior 5 está
unida a la carcasa inferior 8 con ayuda del eje 4 y los tornillos 14 y puede girar en el eje
con respecto a la carcasa inferior 8. En la carcasa superior 5 se encuentra montado el eje 3
que lleva instalado el trinquete 9 y el muelle 11. A través del tornillo 24 (Fig. 2) se fija en el
grillete 9 la barra del bloqueador 1 (fig. 1). En la carcasa superior 5 se encuentra instalado
también el amortiguador 2. Por fuera, el módulo está provisto de la carcasa 7 con un anillo
de goma 13. A las carcasas superior e inferior van fijadas las pirámides 10.
La rodilla monocéntrica es compatible con sistemas protésicos modulares de miembros in-
feriores de Orliman.
1
12
14
4
16
3
11
1
7
Barra del bloqueador
Cubierta
2
8
Amortiguador
Carcasa inferior
3
9
Eje
Trinquete
4
10
Eje
Pirámide
5
11
Carcasa superior
Muelle
6
12
Tope
Arandela
FUNCIONAMIENTO
Durante la marcha, la rodilla debe estar en su posición cerrada, además, el cable 22 del
conjunto desbloqueador (Fig. 2) debe estar aflojado ligeramente (libre).
Para activar el desbloqueador:
- Colocar la prótesis ligeramente hacia atrás, apoyarse en el antepié de la prótesis y luego
tirar hacia arriba del gatillo 19 del dispositivo desbloqueador (Fig. 2).
A través del cable 22 de la barra flexible y del tornillo desbloqueador 24 el desplazamiento
se transmite al trinquete 9. El trinquete 9, venciendo la resistencia del muelle 11, se des-
engancha del tope 6 y permite realizar la rotación en el eje 4 de la carcasa superior 5 con
respecto a la carcasa inferior 8.
Al retirar la carga del gatillo 19, el trinquete 9, por acción del muelle 11 vuelve a su posición
original y cuando las superficies de la carcasa superior 5 y de la inferior 8 coinciden, y se
ejerce presión nuevamente, la rodilla queda bloqueada.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana · Apdo. de correos 49
C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 - Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com - www.orliman.com
LB-I-6H06A1
EDICIÓN: 05/2015
6Н06А1
305
de hasta 125 kg
120º
de -40°С a +40°С
2 años
10
5
7
13
2
15
6
9
8
13
Anillo
14
Tornillo
15
Tornillo
16
Rodamiento
INSTALACIÓN DEL ARTÍCULO EN LA PRÓTESIS
El esquema de instalación de la rodilla en la prótesis y la sujeción del conjunto desbloquea-
dor en el encaje, se muestra en la Fig. 3. Los valores recomendados de ∆L y H se muestran
en la documentación adjunta del pie protésico.
La instalación del conjunto desbloqueador comienza con la fijación del casquillo 18 en el
encaje de la prótesis (fig. 3). Luego, en el cable de la barra flexible se hace un lazo que se
fijará con el tornillo 20. Se deberá quitar previamente el revestimiento de PVC del cable para
que la sujeción sea más segura. El extremo libre del cable de la barra flexible se colocará a
través de la abrazadera de aluminio 21, después de lo cual se remachará. No se permite que
el cable quede doblado u holgado. Si fuera necesario, se podría acortar el cable.
La posibilidad de instalar el tornillo 24 en el trinquete 9 por el lado derecho o izquierdo
permite utilizar el módulo de rodilla en prótesis femorales de las extremidades derecha o
izquierda.
Durante el montaje final de la prótesis se recomienda aplicar fijar tornillos tipo Loctite 241
sobre la superficie roscada de los tornillos 24 y 20 y apretarlos hasta el tope.
El kit incluye el tornillo de fijación М6×50, que se utiliza para la regulación de la prótesis
antes de instalar el tirador del bloqueador en el encaje. Para esto, se deberá introducir el
tornillo tecnológico unos 8÷10 mm en el trinquete 9 en lugar del tornillo 24 y con su ayuda
realizar el desbloqueo del módulo de rodilla.
Nota: No retirar los nervios A del gatillo 19.
18
Casquillo
19
Gatillo
20
Tornillo
MANTENIMIENTO
Durante su uso o limpieza no use polvos de talco. No ponga el producto en contacto con
elementos corrosivos o abrasivos como el agua dulce o salada, ácidos, polvo, arena u otras
sustancias.
Revise el producto por un técnico ortopédico al menos una vez al año para comprobar su
correcto funcionamiento y desgaste. Si detecta cualquier cambio inusual en el funciona-
miento del producto o aparición de ruidos, deje de utilizar inmediatamente el producto y
comuníquelo a un técnico ortopédico.
RECOMENDACIONES - ADVERTENCIAS
Estos productos no deben ser usados para otros fines que los descritos en estas instruccio-
nes. Sólo deben ser utilizados por una única persona y en las condiciones prescritas.
Antes de su utilización el producto debe ser adaptado por un técnico ortopédico.
Para el deshecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales
de su comunidad.
En las articulaciones de rodilla existe riesgo de atrapamiento, tenga precaución.
El producto incluye componentes metálicos por lo que extreme las precauciones en caso de
Resonancia Magnética.
GARANTÍA
Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE
(RD 1591/2009). Se han realizado los ensayos conforme a la normativa internacional EN ISO
22523 de Prótesis y Ortesis, y EN ISO 10328 de Prótesis de Miembros Inferiores.
ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipu-
lados ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por
mal uso, deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si
observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento
expendedor para proceder a su cambio.
GARANTÍA
años a partir de la compra
Referencia
nº de
lote
Firma y sello de la ortopédia
21
Presilla de aluminio
6 unid.
22
Cable
23
Tornillo desbloqueador
Fecha de
compra
Para la validez de la garantía es
necesario cumplimentar estos datos.