Mecmesin Vortex-d Manual De Instrucciones

Torquímetro motorizado

Publicidad

Enlaces rápidos

t e s t i n g t o p e r f e c t i o n
Vortex -d
Torquímetro motorizado
Soluciones de ensayo de par
Manual de Instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mecmesin Vortex-d

  • Página 1 t e s t i n g t o p e r f e c t i o n Vortex -d Torquímetro motorizado Soluciones de ensayo de par Manual de Instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Vortex-d Información General Instalación Utilización del Vortex-d Panel de Control Frontal Comunicación Medición y visualización del Par Dimensiones Especificaciones del Vortex-d Apéndices...
  • Página 3: Introducción

    Apéndice 1. Verifique que no se ha producido ningún daño físico evidente en el material de embalaje o en el torquímetro. Si se hubiera producido algún daño, notifíquelo a Mecmesin o a su distribuidor autorizado de inmediato. El Apéndice 2 lista los elementos que deben estar incluidos con su torquímetro. Si falta cualquier objeto, por favor, notifíquelo rápidamente a Mecmesin o a su distribuidor.
  • Página 4: Información General

    Unión Europea. Antes de comenzar a trabajar con el equipo, asegúrese de que el Vortex-d ha sido montado tal y como se describe en la página siguiente, titulada ‘Instalación de la máquina’. Página 2...
  • Página 5: Instalación

    Instalación de la Por favor, consulte la imagen mostrada en la pag. 10 para máquina obtener más información. • Posicione y oriente el soporte de montaje del AFTI (G) en una de las columnas. • Apriete el tornillo central (C) para fijar el cabezal. •...
  • Página 6: Utilización Del Vortex-D

    Conector principal Es posible modificar el Vortex-d para que funcione en un país con diferente voltaje eléctrico, haciendo lo siguiente: desconecte la corriente eléctrica, extraiga el portafusibles, verifique que ambos fusibles estén ajustados, gire el...
  • Página 7 Pulsando el botón rojo de Parada de Emergencia, en cualquier momento, corta la corriente del motor, detiene el giro del plato inferior y se muestra en la pantalla ‘Emergency Stop’. Para rearmar el botón de paro, gire en sentido horario y suelte. Parada de Emergencia Se aconseja comprobar y familiarizarse con el funcionamiento de la Parada de Emergencia una vez se ha...
  • Página 8 Ajuste de la velocidad y rotación del display El Vortex-d tiene control de velocidad variable tanto en sentido horario como en sentido antihorario. La velocidad se ajusta y se controla por medio del pomo del panel frontal y se indica en el display digital.
  • Página 9: Comunicación

    Comunicación Conector RS232 9-vías Interfaz I/O Conector de 25-vías alimentación eléctrica Hay un conector hembra de 25 vías tipo D en la parte trasera del soporte (Interfaz I/O), y contiene conexiones para que el soporte se pare y una conexión RS232 a AFTI. Parar el soporte con AFTI El soporte responderá...
  • Página 10: Medición Y Visualización Del Par

    ‘Vortex-d’ o ‘AFTI (Par)’ en los ajustes del sistema (Vea el manual del Emperor™ Lite). El par se mide en el Vortex-d por medio de un transductor estático de par, montado en la placa porta-transductor (D), (pag. 10). El transductor debe estar conectado a un Advanced Force/Torque Indicator (AFTI), montado en una de las columnas del Vortex-d.
  • Página 11 Ajuste de Carga Axial Algunas aplicaciones de ensayo necesitan que el par sea (si necesario) medido mientras se aplica una carga axial a la muestra. Un ejemplo de esta aplicación sería el ensayo de cierres de “apretar y girar” a prueba de niños, de acuerdo con la norma ASTM D3475.
  • Página 12 Ajuste de la altura del y Después de posicionar la base de la máquina en una travesaño fotografía superficie plana estable, se debe ajustar el travesaño. Será necesario consultar la siguiente: Plato de carga (A) Pomos de ajuste del travesaño Pomo de ajuste central Pletina de...
  • Página 13: Dimensiones

    Dimensiones (mm) Entre centros Over height Altura de la Base Anchura Profundidad Página 11...
  • Página 14: Especificaciones Del Vortex-D

    Especificaciones Modelo Vortex-d Bastidor Carga máxima kgf.cm lbf.in Altura Anchura Profundidad Peso (solo soporte y travesaño) 18kg (40lb) Consumo eléctrico 80 watios (máximo) Voltaje 230V AC 50Hz 110V AC 60Hz Movimiento del plato inferior Rango de velocidad 0.1-20rpm Precisión de velocidad 0.003rpm...
  • Página 15 Plato superior de fijación universal (Ref. 432-321) Plato inferior con fijación universal (Ref. 432-320) Cable convertidor RS232 a USB (Ref. 432-228) Software Emperor™ Lite (Ref. 840-008) Cable de paro y RS232, de AFG/AFTI a soporte Vortex-d (Ref. 351-074) Página 13...
  • Página 16: Apéndices

    Mecmesin para obtener una solución. Conectar el equipo a una tensión equivocada lo dañará de forma importante. Los soportes Mecmesin sólo deben ser conectados a una toma de corriente eléctrica con toma de tierra. CONECTAR EL SOPORTE MOTORIZADO A UNA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA SIN LA TOMA DE TIERRA, ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO, AL HABER RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
  • Página 17 Apéndice 1 Guía para el uso correcto de los soportes conectados a la corriente eléctrica 4. Los soportes Mecmesin deberían ser instalados únicamente bajo condiciones medioambientales adecuadas. La temperatura de operatividad y la humedad relativa deben estar dentro del rango especificado en la página 12. Después de que se haya revisado y confirmado que los puntos anteriores sean cumplidos, debe conectar el equipo a la corriente eléctrica sólo con el cable suministrado.
  • Página 18 No siga utilizando el aparato hasta que se haya revisado y, si fuera necesario, reparado y devuelto a su funcionamiento correcto. Para asegurar un funcionamiento óptimo, su Vortex-d deber ser regularmente revisado y la célula ‘Smart’ calibrada por Mecmesin o un agente especializado.
  • Página 19: Su Vortex-D Debe Ser Suministrado Con Los Siguientes Accesorios

    Apéndice 2 Su Vortex-d debe ser suministrado con los siguientes accesorios 1. Manual de instrucciones 2. Traducción del Apéndice 1 (no se aplica a paises de habla inglesa, o paises fuera de la EU) 3. Travesaño, sin transductor estático de par ‘Smart’...
  • Página 20: Códigos De Error En La Pantalla

    Apéndice 3 Códigos de error en la pantalla: Error 1 - Fallo de conexión del encoder Error 2 - Fallo del control del motor Error 3 - Fallo en el encoder Error 4 - Fallo de comunicación interna (SPI no tiene recepción) Error 5 - Fallo de comunicación interna (SPI recepción incorrecta) Error 6 - Error de escritura en memoria del control PCB del motor Error 7 - Error de lectura en memoria del control PCB del motor...
  • Página 21 (C) (pag. 10). 4. Sitúe la base del Vortex-d sobre su protector específico de espuma plástica. 5. Sitúe el Vortex-d, y el protector de la base, en la caja, haciendo que las columnas descansen sobre los dos espaciadores de espuma plástica.
  • Página 22 También disponible en Mecmesin... AFTI Preciso y de buena ejecución, el Advanced Force & Torque Indicator (AFTI) ha sido diseñado para utilizarlo con los transductores de fuerza y par “Smart”. Accessories Se puede acoplar al AFTI una amplia gama de accesorios exclusivos para ensayos de fuerza y par.
  • Página 23 Cables Cable Ref. de Mecmesin Kit convertidor RS232 (9-pines tipo D) a USB 432-228 De AFG/AFTI a soporte Vortex-d + cable de comunicación RS232 351-074 Emperor™ Lite Evalúe de forma completa las características de su producto, transformando sus resultados de ensayo en gráficos comprensibles, y haciendo informes con el Emperor™...
  • Página 24 Directores de calidad, diseñadores e ingenieros de todo el mundo, trabajando en líneas de producción y en laboratorios de investi- gación, confían en los sistemas Mecmesin de medición para el control de calidad en sus aplicaciones, las cuales son casi ilimitadas.

Tabla de contenido