Xpelair Simply Silent DX150 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Xpelair Simply Silent DX150 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

Xpelair Simply Silent
DX150
Installation and Maintenance Instructions
Installatie - en Onderhoudsinstructies
Instructions d'installation et d'entretien
Istruzioni per installazione e manutenzione
Instrucciones de instalación y mantenimiento
‫تعليمات التركيب والصيانة‬
DX150S (93070AW)
DX150TS (93072AW)
DX150PS (93074AW)
DX150HTS (93076AW)
DX150R (93071AW)
DX150TR (93073AW)
DX150PR (93075AW)
DX150HTR (93077AW)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Xpelair Simply Silent DX150 Serie

  • Página 1 Xpelair Simply Silent ™ DX150 Installation and Maintenance Instructions Installatie - en Onderhoudsinstructies Instructions d’installation et d’entretien Istruzioni per installazione e manutenzione Instrucciones de instalación y mantenimiento ‫تعليمات التركيب والصيانة‬ DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW)
  • Página 3 Installation and Maintenance Instructions Standard Timer Pull Cord Humidistat, Timer DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • Do read the entire instruction leaflet before commencing installation. • Do install each fan with a means for disconnection in all poles in the fixed wiring. • Do make sure the mains supply is switched off before attempting to make electrical connections or carry out any maintenance or cleaning. • Please leave this leaflet with the fan for the benefit of the user.
  • Página 4 flow rates. made by children. • Not suitable for use in possible chemical All Xpelair Simply Silent™ DX150 AC corrosive atmospheres. fans have the following features: What the installer will need. • Two speed extraction • 3mm electrician’s screwdriver...
  • Página 5: Overall Dimensions (Mm)

    Overall Dimensions (mm) Back plate Wall tube fixing positions quick fit clamps QUICK FIT CLAMP Front Cover Removal IMPORTANT – PLEASE READ Adjusting the humidity setting Fan switches on Fan does not at lower level of switch on until condensation higher level of (anti-clockwise) condensation (clockwise) MORE SENTITIVE (RH = 50%) LESS SENTITIVE (RH = 95%) Factory settings: Timer 15 minutes, RH 75% Adjusting the run on timer setting Fan runs on for a...
  • Página 6 Wiring and setting up SEE DETAIL A DETAIL A CUSTOMER SCALE 2.000 CONNECTION TERMINAL LOW SPEED HIGH SPEED DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR DETAIL C SEE DETAIL C SCALE 2.000 SEE DETAIL B CUSTOMER CONNECTION TERMINAL DETAIL B SCALE 2.000 LOW SPEED HIGH SPEED DX150TS / DX150TR DETAIL E SCALE 2.000 SEE DETAIL E...
  • Página 7 Installing the isolating switch Preparing the Fan for installation. 1. Remove the front cover/baffle assembly by and cables. A means for disconnection in all poles depressing the latch on the underside of the must be incorporated in the fixed wiring cover and pulling off the front cover / baffle in accordance with wiring regulations from the bottom (See Figure C). • If metal switch boxes are used, earthing If working above ground floor regulations must be followed. level, safety precautions must be • The cross-sectional area of the supply cord observed.
  • Página 8: Fan Settings

    DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR DOUBLE POLE TERMINALS ISOLATING SWITCH FUSE • For fixed wiring circuits the protective fuse for the appliance must not exceed 5A. • Terminal E can be used as a parking terminal for an earth wire (if required) DX150TS/DX150TR ON/OFF DX150HTS/DX150HTR TERMINALS SWITCH DOUBLE POLE...
  • Página 9 Cleaning Technical advice and service (recommended once a month) 1. Before cleaning, isolate the fan completely Customers outside UK - from the mains supply. see international below. 2. Remove the front cover/baffle assembly by depressing the latch on the underside of the United Kingdom cover and pulling off the front cover / baffle Xpelair have a comprehensive range of services from the bottom. including: 3. To clean the front cover/baffle assembly, • Free technical advice help-desk from either wipe it with a damp, lint free cloth or Engineers on all aspects of ventilation. wash it with warm soapy water. Thoroughly • Free design service, quotations and site dry the front cover and refit. surveys. 4. Do not immerse the fan in water or other • Service and maintenance contracts to suit all liquids to clean any other parts of the fan. requirements. 5. Do not use strong detergents, solvents or chemical cleaners Please ask for details: 6. Allow fan to dry thoroughly before use.
  • Página 10: Installatie - En Onderhoudsinstructies

    Installatie - en Onderhoudsinstructies Standaard Timer Trekkoord Hygrostaat, Timer DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • Lees het hele instructieboekje voordat u met de installatie begint. • I nstalleer elke ventilator met een werktuig om alle polen in de vaste bedrading los te koppelen. • Z org ervoor dat de netvoeding is uitgeschakeld voordat u probeert elektrische verbindingen te maken of onderhoud of reiniging uit te voeren. • Bewaar dit boekje bij de ventilator ten behoeve van de gebruiker.
  • Página 11 • Als hij geïnstalleerd wordt in een ruimte die een branstofverbrandingsapparaat bevat Alle Xpelair Simply Silent DX150 dat geen gebalanceerde schoorsteen AC ventilatoren hebben de volgende heeft, is het de verantwoordelijkheid van kenmerken: de installateur om te garanderen dat er • T wee snelheden van afzuiging...
  • Página 12 Totale afmetingen (mm) Bevestigingsposities Wandbuis quick-fit achterplaat klemmen QUICK-FIT KLEM Verwijderen van het BELANGRIJK - GELIEVE TE LEZEN frontpaneel AANpassen van de vochtigheidsinstelling De ventilator wordt De ventilator wordt ingeschakeld bij niet ingeschakeld een lager niveau tot een hoger van condensatie niveau van (tegen de klok in) condensatie (met de klok mee) GEVOELIGER (RV = 50%) MINDER GEVOELIG (RV = 95%) Fabrieksinstellingen: Timer 15 minuten, RV 75% Aanpassen van de instelling van de inschakeltimer De ventilator draait De ventilator draait...
  • Página 13: Bedrading En Opzetten

    Bedrading en opzetten ZIE DETAIL A DETAIL A KLANT SCHAAL 2.000 AANSLUITKLEM LAGE SNELHEID HOGE SNELHEID DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR DETAIL C ZIE DETAIL C SCHAAL 2.000 ZIE DETAIL B KLANT AANSLUITKLEM DETAIL B SCHAAL 2.000 LAGE SNELHEID HOGE SNELHEID DX150TS/DX150TR DETAIL E SCHAAL 2.000 ZIE DETAIL E ZIE DETAIL D KLANT AANSLUITKLEM DETAIL D SCHAAL 2.000...
  • Página 14 • Een voorgeboord gat met een diameter van het bad of de douche. 150mm. Voorbereiden van de ventilator voor installatie. • Geschikte hulpmiddelen om af te sluiten. 1. Verwijder het frontpaneel/ Deze items zijn verkrijgbaar bij Xpelair: roosterassemblage door op de hendel aan • 3m flexibele buis Ref: 89665AA Als de de onderkant van het paneel te drukken en buis door een koude ruimte gaat, gebruik dan het frontpaneel / rooster vanaf de bodem geïsoleerde buis ref: 91461AA eruit te trekken (Zie Figuur C). Installeren van de isolerende Als u boven vloerniveau werkt, schakelaar en kabels.
  • Página 15 DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR VENTILATOR DUBBELE POOL AANSLUITKLEMMEN ISOLERENDE SCHAKELAAR ZEKERING • Voor vaste bedradingscircuits mag de beschermende zekering voor het apparaat niet hoger zijn dan 5A. • Klem E kan worden gebruikt als een gereserveerde klem voor een aarddraad (indien nodig) DX150TS/DX150TR VENTILATOR AAN/UIT- DX150HTS/DX150HTR AANSLUITKLEMMEN...
  • Página 16 RV in 5 minuten, tot het vooraf ingestelde vochtigheidsniveau, zal de ventilator niet door vochtigheid geactiveerd worden. Dit Technisch advies is om hinderlijk activeren van de ventilator te voorkomen. Als de vochtigheidsniveaus en service sneller toenemen datn 5% RV in 5 minuten, zal de ventilator gaan werken Wanneer de Internationaal relatieve vochtigheid daalt, blijft de ventilator werken gedurende de instelbare uitsteltijd. • Garantie: Neem contact op met uw lokale • Externe bediening - Gebruik de externe distributeur of direct met Xpelair voor details. aan/uit-schakelaar. Wanneer de ventilator • Technisch Advies en Service: Neem contact wordt uitgeschakeld, blijft de ventilator op met uw lokale Xpelair distributeur. werken gedurende de instelbare uitsteltijd en gaat daarna over in de automatische modus. Alle ventilatoren Herplaats het frontpaneel/roosterassemblage door eerst de bovenkant vast te haken en daarna het paneel omlaag te draaien om hem op zijn plaats te klikken. Reinigen (een keer per maand aanbevolen) 1. Vóór het reinigen haalt u de ventilator helemaal los van de netvoeding. 2. Verwijder het frontpaneel/roosterassemblage...
  • Página 17 Instructions d'installation et d'entretien Standard Minuteur Câble de traction Humidistat, Minuteur DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • Lire entièrement la notice d'utilisation avant de procéder à l'installation. • I nstaller chaque ventilateur avec un dispositif de déconnexion sur tous les pôles du câblage fixe. • S ’assurer que l'alimentation électrique est coupée avant tout branchement électrique ou toute opération d'entretien ou encore de nettoyage. • P rière de conserver cette notice avec le ventilateur pour que l'utilisateur puisse s'y référer ultérieurement.
  • Página 18 être déséquilibré, l'installateur doit s'assurer que effectués par les enfants. le renouvellement d'air est suffisant afin d'éviter que les fumées ne descendent vers Tous les ventilateurs Xpelair Simply le conduit lorsque le ventilateur fonctionne Silent™ DX150 AC possèdent les à plein régime. Se référer aux normes de caractéristiques suivantes : construction pour les exigences spécifiques.
  • Página 19: Dimensions Générales (Mm)

    Dimensions générales (mm) Positions de fixation Colliers de serrage de la plaque arrière rapide de conduit mural COLLIER DE SERRAGE RAPIDE Retrait du IMPORTANT – BIEN VOULOIR LIRE couvercle avant Réglage de l'humidité Le ventilateur se Le ventilateur ne se met en marche à met pas en marche un faible niveau de tant qu'un niveau condensation (dans de condensation le sens inverse plus élevé n'est pas des aiguilles d'une...
  • Página 20 Câblage et installation VOIR SCHÉMA A SCHÉMA A BORNE DE ÉCHELLE 2 000 RACCORDEMENT DU CLIENT VITESSE RÉDUITE GRANDE VITESSE DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR SCHÉMA C VOIR SCHÉMA C ÉCHELLE 2 000 VOIR SCHÉMA B BORNE DE RACCORDEMENT DU CLIENT SCHÉMA B ÉCHELLE 2 000 VITESSE RÉDUITE GRANDE VITESSE DX150TS / DX150TR SCHÉMA E...
  • Página 21 Marche/Arrêt doit être placé de nécessaire : telle manière qu’il ne puisse être • un trou préparé de 150 mm de diamètre. touché par les utilisateurs de la • des accessoires de finition appropriés. Ces baignoire ou de la douche. éléments sont disponibles chez Xpelair ; Préparation du ventilateur à l’installation. • gaine flexible de 3 m Réf: 89665AA. Si la 1. Retirer l’ensemble couvercle avant/ gaine passe à travers un espace froid, utiliser déflecteur en rabattant le loquet sur la une gaine isolée réf : 91461AA.
  • Página 22: Réglage Du Ventilateur

    DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR VENTILATEUR BIPOLAIRE BORNES INTERRUPTEUR D'ISOLEMENT FUSIBLE • Pour les circuits de raccordement fixes, l'intensité du fusible de protection de l'appareil ne doit pas dépasser 5A. • L’extrémité E peut être utilisée comme point d’attache pour un câble de mise à la terre. DX150TS/DX150TR DX150HTS/DX150HTR VENTILATEUR...
  • Página 23 Se rapprocher de votre autorité pas déclenché par l'humidité. Ceci permet locale pour recevoir des conseils de prévenir un déclenchement perturbateur sur le recyclage. du ventilateur. Si les niveaux d'humidité augmentent plus vite que le taux de 5 % de RH en 5 minutes le ventilateur se mettra en Équipe et service marche. Lorsque l'humidité relative baisse le ventilateur continue de fonctionner pendant technique le temps de décalage réglable. • Fonctionnement externe - Utiliser International l'interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque le ventilateur est mis à l'arrêt, il continue de • Garantie : Contacter votre distributeur fonctionner pendant le temps de décalage local ou Xpelair directement pour toute réglable puis vire en mode automatique. information. • Équipe et service techniques Contacter votre Tous les ventilateurs distributeur local ou Xpelair directement pour Remonter l'ensemble couvercle avant/ toute information. déflecteur en accrochant premièrement la partie supérieure, puis en faisant pivoter le couvercle vers le bas pour le remettre en place.
  • Página 24 Istruzioni per installazione e manutenzione Standard Timer Tirante Umidistato, Timer DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • Non leggere l'intero manuale di istruzione prima di iniziare l'installazione. • I nstallare il ventilatore con uno strumento di scollegamento di tutti i poli nel cablaggio fisso. • A ssicurarsi che l'alimentazione sia disattivata prima di cercare di eseguire i collegamenti elettrici o di eseguire eventuale manutenzione o pulizia. • Lasciare questo manuale assieme al ventilatore a disposizione dell'utilizzatore.
  • Página 25 è responsabilità dell'installatore assicurare che vi sia essere effettuate dai bambini. abbastanza aria in movimento che impedisca l'aspirazione dei fumi nel Tutti i ventilatori Xpelair Simply tubo quando il ventilatore opera alla Silent™ DX150 AC sono dotati delle sua massima velocità. Vedere le norme seguenti caratteristiche: dell'edificio per i requisiti specifici.
  • Página 26 Dimensioni complessive (mm) Posizioni di fissaggio Morsetti per il montaggio della piastra posteriore veloce del tubo a parete MORSETTI MONTAGGIO VELOCE Rimozione della IMPORTANTE – LEGGERE copertura anteriore Regolazione dell'impostazione di umidità Il ventilatore si Il ventilatore non si accende al livello più accende fino a un basso di condensa livello superiore di (senso antiorario) condensa (senso orario) MAGGIORE SENSIBILITÀ...
  • Página 27 Cablaggio e configurazione VEDERE DETTAGLIO A DETTAGLIO A MORSETTO DI SCALA 2.000 CONNESSIONE PERSONALIZZATO BASSA VELOCITÀ ALTA VELOCITÀ DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR DETTAGLIO C VEDERE DETTAGLIO C SCALA 2.000 VEDERE DETTAGLIO B MORSETTO DI CONNESSIONE PERSONALIZZATO DETTAGLIO B SCALA 2.000 BASSA VELOCITÀ ALTA VE- LOCITÀ DX150TS / DX150TR DETTAGLIO E SCALA 2.000 VEDERE DETTAGLIO E...
  • Página 28 • Un foro pre-trapanato da 150 mm. essere posizionato in modo che • Accessori appropriati per il completamento. non possa essere toccato da Questi articoli sono disponibili presso persone che usano bagni o docce. Xpelair: • Condotto flessibile da 3 m Rif.: 89665AA. Preparazione del ventilatore per Se il condotto passa attraverso un spazio l'installazione. freddo, utilizzare il rif. condotto isolato: 1. Rimuovere il gruppo copertura anteriore/ 91461AA.
  • Página 29 DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR VENTILATORE POLO DOPPIO MORSETTI INTERRUTTORE DI ISOLAMENTO FUSIBILE • Per circuiti di cablaggio fissi, il fusibile di protezione per l’apparecchio non deve superare 5A. • Il Terminale E può essere utilizzato come terminale di parcheggio per cavo di terra (se necessario). DX150TS/DX150TR DX150HTS/DX150HTR VENTILATORE...
  • Página 30: Smaltimento

    Consulenza e del 5% di UR in 5 minuti, fino al livello dell’umidità preimpostata, il ventilatore non assistenza tecnica viene innescato dall’umidità. Questo serve per impedire un innesco fastidioso del ventilatore. Se i livelli di umidità crescono Internazionale più rapidamente del 5% di UR in 5 minuti, il • Garanzia: Per dettagli, contattare il ventilatore si avvia. Quando l'umidità relativa distributore locale o Xpelair direttamente. scende, il ventilatore continua a funzionare • Consulenza e assistenza tecnica: Contattare per il tempo regolato. il distributore locale Xpelair. • Funzionamento esterno - Utilizzare l'interruttore di accensione/spegnimento esterno. Quando il ventilatore è spento, esso continua a funzionare per il tempo regolato e poi passa in modalità automatica. Tutti i ventilatori Rimontare il gruppo copertura anteriore/ diaframma agganciando prima la parte superiore, poi fare oscillare la copertura per fissarla in posizione. Pulizia (raccomandata una volta al mese) 1. Prima della pulizia, isolare completamente il...
  • Página 31 Instrucciones de instalación y mantenimiento Estándar Temporizador Cable tractor Higrostato, Temporizador DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • Lea el folleto de instrucciones antes de comenzar la instalación. • I nstale cada ventilador con un medio de desconexión en todos los polos en el cableado fijo. • A segúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado antes de intentar realizar conexiones eléctricas o de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. • Deje este folleto con el ventilador en beneficio del usuario.
  • Página 32 • Si se instala en una sala que contenga un dispositivo de combustión con Todos los ventiladores Xpelair una chimenea no balanceada, es Simply Silent™ DX150 AC tienen las responsabilidad del instalador asegurarse siguientes características: de que haya suficiente aire de reemplazo...
  • Página 33: Dimensiones Generales (Mm)

    Dimensiones generales (mm) Posiciones de fijación Abrazaderas de ajuste de placas posteriores rápido del tubo de pared ABRAZADERA DE AJUSTE RÁPIDO Extracción de la IMPORTANTE (POR FAVOR, LÉALO) cubierta frontal Ajuste la configuración de humedad El ventilador se El ventilador no enciende a un se enciende hasta nivel más bajo de alcanzar un nivel condensación (sen- más alto de conden- tido contrario de las...
  • Página 34: Cableado Y Configuración

    Cableado y configuración VER DETALLE A DETALLE A TERMINAL DE ESCALA 2.000 CONEXIÓN DEL CLIENTE VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR DETALLE C VER DETALLE C ESCALA 2.000 VER DETALLE B TERMINAL DE CONEXIÓN DEL CLIENTE DETALLE B ESCALA 2.000 VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA DX150TS / DX150TR DETALLE E ESCALA 2.000 VER DETALLE E...
  • Página 35 • Un orificio preparado en 150 mm de encendido/apagado (si es necesario). diámetro. • Elementos auxiliares apropiados para Salas húmedas: el interruptor la terminación. Estos artículos están de encendido/apagado debe disponibles de Xpelair: colocarse de manera que no lo • Conducto flexible de 3 m ref.: 89665AA. Si el toquen personas que estén usando conducto pasa a través de un espacio frío, la ducha o la bañera. use un conducto aislado ref.: 91461AA. Preparación del ventilador para su instalación:...
  • Página 36: Configuración Del Ventilador

    DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR VENTILADOR BIPOLAR INTERRUPTOR TERMINALES DE AISLAMIENTO FUSIBLE • Para los circuitos con cableado fijo, el fusible de protección para el aparato no debe ser superior a 5A. • La Terminal E puede usarse como terminal para un cable a tierra (si es necesario) DX150TS/DX150TR VENTILADOR INTERRUPTOR...
  • Página 37: Uso Del Ventilador

    Por favor recíclelo donde existan aumentan a un ritmo más lento que el 5 centros para ello. % de HR en 5 minutos, hasta el nivel de Consulte a las autoridades locales humedad preestablecido, el ventilador no se sobre el reciclado. activará por la humedad. Esto es para evitar el ruido de activación del ventilador. Si los Asesoramiento y niveles de humedad aumentan más rápido que el 5 % de HR en 5 minutos, el ventilador se activará. Cuando la humedad relativa cae, servicio técnico el ventilador sigue funcionando durante el retardo de tiempo ajustable. Internacional • Funcionamiento externo - Use el interruptor de encendido/apagado externo. • Garantía: contacte con su distribuidor local o Cuando el ventilador se apaga, el ventilador con Xpelair para conocer más detalles. sigue funcionando durante el retardo de • Asesoramiento y servicio técnico: contacte tiempo ajustable y, luego, cambia a modo con su distribuidor local de Xpelair. automático. Todos los ventiladores Vuelva a colocar la cubierta frontal/deflector enganchándola primero, en la parte superior, y, luegom bajando la cubierta para que se ajuste en su lugar.
  • Página 38 ‫تعليمات التركيب والصيانة‬ ‫جهاز ضبط الرطوبة، الميقاتي‬ ‫كابل السحب‬ ‫الميقاتي‬ ‫المواصفة‬ DX150HTS (93076AW) DX150PS (93074AW) DX150TS (93072AW) DX150S (93070AW) DX150HTR (93077AW) DX150PR (93075AW) DX150TR (93073AW) DX150R (93071AW) .‫• احرص على قراءة كتيب التعليمات الداخلية قبل البدء في التركيب‬ .‫• احرص على تركيب كل مروحة بالشكل الذي يتيح إمكانية الفصل في كل أقطاب األسالك المثبتة‬ ‫•...
  • Página 39 .)‫اإلطفاء (غير مورد‬ .‫• فجوة بقطر 051 ملم‬ ‫ - شغل المروحة باستخدام كابل سحب‬DX150PS/DX150PR :Xpelair ‫• فروع مناسبة لإلنهاء. هذه البنود متاحة لك من‬ .‫مدمج‬ ‫56698. إذا كان الموصل بمر‬AA :‫• ناقل مرن مقاس 3 متر‬ ‫* - الميقاتي المدمج يقوم بتشغيل‬DX150TS/DX150TR .91461AA :‫بمنطقة...
  • Página 40 )‫األبعاد العامة (ملم‬ ‫مواضع تثبيت اللوح الخلفي‬ ‫مشابك التركيب السريع‬ ‫لألنبوب الجداري‬ ‫مشبك التركيب‬ ‫السريع‬ ‫خلع الغطاء األمامي‬ ‫هام - يرجى القراءة‬ ‫ضبط إعدادات الرطوبة‬ ‫مفاتيح المروحة مشغلة‬ ‫المروحة ال تعمل حتى‬ ‫على مستوى تكثف‬ ‫مستوى أعلى من التكثف‬ ‫منخفض (عكس اتجاه‬ ‫(في...
  • Página 41 ‫األسالك واإلعدادات‬ A ‫التفاصيل‬ A ‫انظر التفاصيل‬ 2.000 ‫الحجم‬ ‫طرف اتصال العميل‬ ‫سرعة‬ ‫منخفضة‬ ‫سرعة عالية‬ DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR C ‫تفاصيل‬ C ‫انظر تفاصيل‬ 2.000 ‫الحجم‬ B ‫انظر تفاصيل‬ ‫طرف اتصال العميل‬ B ‫تفاصيل‬ 2.000 ‫الحجم‬ ‫سرعة‬ ‫منخفضة‬...
  • Página 42 ‫عند التركيب في السقف فمن الضروري أن يتم‬ .‫تركيب مفتاح العزل والكابالت‬ ‫اسنخدام فروع أطراف مناسبة. احرص على اتباع‬ ‫• احرص على تركيب شبكة بالشكل الذي يتيح‬ .‫التعلميات المقدمة‬ ‫إمكانية الفصل في كل أقطاب األسالك المثبتة بما‬ .‫يتوافق مع تعليمات تركيب األسالك السارية‬ .‫ركب...
  • Página 43 DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR ‫المروحة‬ ‫قطب مزدوج‬ ‫األطراف‬ ‫مفتاح عزل‬ ‫المصهر‬ .‫• بالنسبة للدوائر الكهربائية المثبتة فيجب أال تتجاوز شدة تيار مصهر الحماية قيمة 5 أمبير‬ .)‫ يمكن أن يتم استخدامه كطرف إيقاف لسلك أرضي (إذا تطلب األمر‬E ‫• الطرف‬ DX150TS/DX150TR ‫المروحة‬ ‫مفتاح...
  • Página 44 ‫يرجى إعادة تدويره في المؤسسات التي تسمح‬ .‫بذلك‬ ‫راجع مع السلطة المحلية المعنية لطلب مشورة‬ .‫إعادة التدوير‬ ‫المشورة الفنية والخدمة‬ ‫عالمي‬ ‫ مباشرة‬Xpelair ‫• الضمان: اتصل بالموزع المحلي أو بشركة‬ .‫للحصول على مزيد من التفاصيل‬ ‫• المشورة الفنية والخدمة: اتصل بالموزع المحلي لمنتجات‬ .Xpelair...
  • Página 45 मथानक टथाइमर खींर्ने व थाली रस्ी ह्ू म मिस्े ट , टथाइमर DX150S (93070AW) DX150TS (93072AW) DX150PS (93074AW) DX150HTS (93076AW) DX150R (93071AW) DX150TR (93073AW) DX150PR (93075AW) DX150HTR (93077AW) • स्थापनथा आरं भ करने से पहले ननर्दे श पर्दे को पू र था अवश्य पढ़ें । • प्रत्े...
  • Página 46 • तथारों क े टममति नल तै य थार करने क े ललए उपयु क् सहथायक : अं त ःननममति त टथाइमर, आर््ष त था पहले से से ट सथामरिी। ये वस्ु ए ं Xpelair क े पथास उपलब्ध हैं : आपे क् षिक आर््ष त था (RH) मथान से कम होते ही विर्थाललत रूप...
  • Página 47 श्विक डफट क्ें प सं घ नन क े ननमतर स्र जब तक सं घ नन उच्च पर पं ख था स्विर्- ऑन स्र पर नहीं पहुं र् हो जथातथा है (घड़ी क े जथातथा, पं ख था स्विर्- ऑन डवपरीत दर्शथा में ) नहीं होतथा है (घड़ी की दर्शथा में ) अधधक सं व े र् नशील (RH = 50%) कम सं व े र् नशील (RH = 95%) टथाइमर 15 ममनट, RH 75% ‘...
  • Página 48 र्े ख ें डववरण A रिथाहक कने क्श न 2.000 टममति नल कम गडत अधधक गडत DX150S / DX150R DX150PS / DX150PR डववरण C र्े ख ें 2.000 डववरण B र्े ख ें रिथाहक कने क्श न टममति नल 2.000 कम गडत अधधक गडत DX150TS / DX150TR 2.000 डववरण E र्े...
  • Página 49 त थार लगथाने क े डवननयमों क े अनु स रण में , स्थायी 2. बै क -प्े ट को इस प्रकथार पकड़ें नक उस पर अं न कत स्र तथारों में सभी पोल से डिस्कने क्श न कथा सथाधन रे ख था षिै ड तज अवस्था में हो। अवश्य शथाममल नकयथा जथानथा र्थानहए। 3. पं ख े की ट्ू ब को वॉल िक्ट में ध्थानपू व ्ष क घु स थाएं । • यदि धातु...
  • Página 50 DX150S/DX150R DX150PS/DX150PR फ़ ै न िबल पोल (दद्ध्ु व ) ससरे (टममति नल) पृ थ क्थारी स्विर् फ्ू ज • स्ायी तािों वाले परिपथों में , उपकिण क े ललए सु ि क्ात्मक फ्ू ज को 5ए से अधधक नहीं होना चादहए।. • यदि जरूित हो तो टरमति नल E को अथजा वायि क े ललए पाकक िं ग टरमति नल की तिह उपयोग ककया जा सकता. DX150TS/DX150TR फ़...
  • Página 51 तक र्लतथा रहतथा है और डफर विर्थाललत मोि में आ जथातथा • गथारं ट ी: डववरण क े ललए अपने स्थानीय डवतरक यथा है । Xpelair Direct से सं प क ्ष करें । • तकनीकी सलथाह एवं से व था: अपने स्थानीय Xpelair डवतरक से सं प क ्ष करें । सबसे पहले ऊपरी नहस्े को फ ं सथाते हुए आगे वथाले कवर/ बै...
  • Página 52 Head Office, UK Sales Office and Spares Redring Xpelair Group Ltd, Newcombe House, Newcombe Way, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6SE England Telephone: +44 (0) 844 372 7761 www.xpelair.co.uk www.xpelair.co.uk/international FM02118 ISO 9001: 2000 Part No: 25929AA (Revision A)

Tabla de contenido