CYCLOCOMPUTER
Model CC-ST300
T
S p e c i f i c a t i o n s / C a r a c t e r i s t i q u e s t e c h n i q u e s / T e c h n i s c h e d a t e n / S p e c i f i c a t i e s /
Caratteristiche tecniche/ Especificaciones / 仕様
Controller/ Calculateur /Controler/Controleur/Elaboratore/ Contador / 制御方式 -------- 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/ Affichage /Anzeige/Display/Visualizzazione/ Pantalla / 表示方式 -------------------------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/ Détecteur /Sensor/Sensor/Rivelatore/ Sensor / 検知方式 ------------------------------------------------------ No-contact magnetic sensor
Operating Temperature Range/ Température d'utilisation /zulässige Betriebstemperatur/Toegestane temp./Temperatura di utilizzo/ 使用温
度範囲 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 0°C - 40°C (32°F - 104°F)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The
service must be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to
enclose the warranty certificate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly
on the warranty certificate. Insurance, handling and transportation charges to our service shall be borne by
Address for service:
person desiring service.
Service & Research Address for United States Consumers:
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement. Par Cat Eye Co., Ltd. Lors
du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat de garantie avec les instructions de réparation. Les
nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et
d'envoi à notre Service Réparations seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations:
BEGRENZTE GARANTIE
1-Jahr-Garantie: Auf den Computer
(Ersatzteile/Zubehörteile sowie Batterie nicht eingeschlossen)
Falls während des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil kostenlos repariert oder
ersetzt. Die Reparatur muß von CAT EYE Co., Ltd. durchgeführt werden, und das zu reparierende Produkt muß
direkt durch den Händler an CAT EYE Co., Ltd. gesandt werden. Bei der Rückgabe des Gerätes zur Reparatur
packen Sie es sorgfältig anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift klar und deutlich lesbar auf
die Garantiekarte zu schreiben, damit das Gerät so schnell wie möglich nach Beendigung der notwendigen
Reparatur/Einstellung an Sie zurückgesandt werden kann.
Anschrift bei Garantieansprüchen:
z. H.: CAT EYE Kundendienstabteilung oder wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Importeur.
GARANTLEBEPALINGEN
1 jaar garantie, alleen geldig op de computer
(accessoires, aansluitingen en gebruik van batterij uitgezonderd)
Mochten er problemen optreden gedurende normaal gebruik, dan geschiedt reparatie of vervanging kosteloos.
Dit doent door de fabrikant Cateye Co., Ltd. uitgevoerd te worden. Bij terugzending van de computer moet deze
zorgvuldig verpakt worden en dient het garantiebewijs en een beschrijving van het probleem meegezonden te
worden. Vermeld duidelijk uw naam en adres in blokletters of getypt op het garantiebewijs. Verzekerings- ver-
zend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper.
Service adres:
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd..
Al momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le
riparazioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di
assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni:
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd. deberá
realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía y las
instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los gastos de seguro,
manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
製品保証について
1 年保証:コンピュータのみ(付属品及び電池の消耗は除く)
正常な使用状態で万一故障した場合は無料で修理 ・ 交換いたします。 保証書にお客様のお名前 ・ ご住所 ・ ご購入日 ・
故障状態をご記入の上、 製品と共に当社宛て直接お送りください。 お送りいただく際の送料はお客様にてご負担
願います。 修理完了後、 当社より郵送にてお届けさせていただきます。
[宛先]
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340 and Design Patented.
Copyright© Feb. 1995 CATEYE Co., Ltd.
CCMST3-970220 0687295
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CATEYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone: 303-443-4595
Toll Free: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006
e-mail: CatEyeUSA@aol.com
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546 Japan
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546 Japan
ter attentie van: Cateye klantenservice
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
〒546 大阪市東住吉区桑津2丁目8番25号
TEL: (06)719-2631
* アクセサリーパーツを別途販売していますのでご利用ください。
4
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage (La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges (die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
タイヤ周長ガイド(タイヤサイズは通常タイヤの側面に記載されています)
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröße
bandenmaat
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
タイヤサイズ
20 x 1.75
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8 Tubular
CO.,LTD.
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 1(559mm)
26 x 1(650c)
26 x 1.25
#169-6560 (#169-6565)
Bracket Sensor Kit (Long)
Kit Support Unité Principale et Détecteur (Long)
Halterung+Radsensor Ausrüstung für Vorderradmontage (Lang)
Bracket en sensorkitset (Lang)
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore (Largo)
Conjunto de soporte y sensor
CO.,LTD.
ブラケッ トセンサーキッ ト (ロング)
#169-6567 (#169-6562)
Center Mount Bracket Kit (Long)
Kit de montage central de l'unité principale (Long)
Halterung für Montage an der Lenkermitte (Lang)
Stuurbocht Bevestiging Set (Lang)
Kit di montaggio al centro del manubrio (Lungo)
Kit Soporte pala Montaje Central (Largo)
センターマウン トブラケッ トキッ ト (ロング)
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
Halterung und Radsensor für Aero-Lenker
Sensor bevestiginset voor Aero Stuurbocht
CO.,LTD.
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
エアロバー用ブラケッ トセンサーキッ ト
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit de montage de l'unité principale sur la broche du guidon
Halterung für Montage an der Lenkerstange
Stuurpen Bevestiging Set
Kit di montaggio sull'attacco manubrio
Kit Soporte pala Montaje en Tija
ステム用ブラケッ トセンサーキッ ト
#169-9730
CO.,LTD.
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur
Nachrüstset mit Halterung, Sensor und verstärktem Sensorkabel
Extra sterke kabel en bracket sensor set
Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado
ヘビーデューティ ワイヤ&ブラケッ トセンサーキッ ト
#169-6170
Attachment Kit
Kit de Gamitures
Befestigungsmaterial
Kabelbevestigingset
CO.,LTD.
Guarnizioni da montare
Elementos de fijación
アタッチメン トキッ ト
#166-5120
Wheel Magnet
Aimant pour roue
Radmagnet
Wielmagneet
Magnete ruota
Iman de la rueda
ホイールマグネッ ト
CO.,LTD.
製品サービス課
FAX: (06)719-2362
L(mm)
TIRE SIZE
L(mm)
TIRE SIZE
dimension du pneu
dimension du pneu
Radgröße
Radgröße
bandenmaat
bandenmaat
dimensione del pneumatico
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
Tamaño de rueda
タイヤサイズ
タイヤサイズ
1491
26 x 1-1/8 Tubular
1970
27 x 1
26 x 1-3/8
2068
27 x 1-1/8
1753
1785
26 x 1-1/2
2100
27 x 1-1/4
1795
26 x 1.40
2005
27 x 1-3/8
1905
26 x 1.50
1985
650 x 35A
1890
26 x 1.75
2023
650 x 38A
26 x 1.95
2050
650 x 38B
1925
1965
26 x 2.00
2055
700 x 18C
1913
26 x 2.1
2068
700 x 19C
1952
26 x 2.125
2070
700 x 20C
700 x 23C
1953
26 x 2.35
2083
#169-6280
Universal Sensor Band
Garniture Universelle pour Détecteur
Universal Befestigungsband
Universele Sensor klemstrip
Guanizione Universale per Sensore
Banda del Sensor Universal
ユニバーサルセンサーバン ド
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au lithium (CR2032)
Lithium-Batterie(CR2032)
Lithum Batterij (CR2032)
Bateria al Litio (CR2032)
Bateria de Litio (CR2032)
リチウム電池 (CR2032)
L(mm)
TIRE SIZE
L(mm)
dimension du pneu
Radgröße
bandenmaat
dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda
タイヤサイズ
2145
700 x 25C
2105
2155
700 x 28C
2136
2161
700 x 30C
2170
2169
700 x 32C
2155
2090
700C Tubular
2130
2125
700 x 35C
2168
2105
700 x 38C
2180
2070
700 x 44C
2224
2090
2086
2096