Página 1
Manual de Instrucciones Procesador de Sonido Envolvente SSP-800...
Página 2
NOTA IMPORTANTE En Classé hemos procurado especialmente asegurarnos que su compra sea una inversión que mantenga intacto su valor en el tiempo. Estamos orgullosos de hacerle saber que todos los componentes Classé han sido homologados oficialmente para que satisfagan la normativa de la Comunidad Europea bajo el Número de Certificado de la CE C401CLA1.MGS, concedido el 18 de Julio de 1996.
Instrucciones de Seguridad Importantes Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Si algún líquido entra en su producto, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica y llévelo a su detallista Classé...
............8 pruebas de escucha exhaustivas ............... 8 longevidad extraordinaria ................ 8 Desembalaje y Ubicación ................9 desembalaje de su SSP-800 ..............9 consideraciones referentes a la ubicación ..........10 período de calentamiento/rodaje ............10 lea este manual, por favor… ..............11 tensión de alimentación alterna .............
Página 5
audio ....................45 configuración (“configuration”) ............46 en uso (“in use”) ................. 46 video ....................46 entrada siguiente (“next input”) ............46 circuitos de disparo (”triggers”) .............. 46 perfiles (“profiles”) ................. 47 EQ salas (“room EQ”) ................48 configuración (“configuration”) .............. 48 nombre (“name”) ................
Introducción Bienvenido a la familia Classé Le felicitamos por haber adquirido un producto Classé. Tiene usted en su poder el resultado de muchos años de refinamientos continuados y estamos seguros de que disfrutará con su compra durante muchos años más. En Classé...
Desembalaje y Ubicación Hemos tomado todas las precauciones posibles y realizado todos los esfuerzos imaginables para que el SSP-800 sea fácil de instalar y usar. Aún así, le recomendamos que invierta unos minutos en echar un vistazo a este manual.
Antes instalar el SSP-800 en su equipo, le recomendamos que lea las siguientes referentes a la ubicación sugerencias con respecto a la colocación del mismo: • No coloque el SSP-800 directamente encima de la superficie de una etapa de potencia u otra fuente de calor. Asegúrese asimismo de mantener el aparato fuera del alcance de la luz solar directa.
El procesador de sonido envolvente SSP-800 ha sido ajustado (internamente) en alterna fábrica para que trabaje con tensiones de red de 100 V, 120 V, 230 V ó 240 V de corriente alterna (CA) en función del país en que vaya a ser vendido (230 V sólo...
El SSP-800 incluye elementos de protección que previenen que el aparato trabaje de tensión con tensiones de alimentación peligrosamente altas o bajas. Estos elementos han sido incorporados para proteger el procesador frente a descargas peligrosas y otras irregularidades en el suministro de energía susceptibles de provocar daños...
MENU SSP-800 Panel Frontal El panel frontal del SSP-800 se muestra en el dibujo superior. Los números que figuran en el mismo hacen referencia a las descripciones que siguen: Conmutador de Puesta en Marcha/Posición de Espera (“Standby”) El botón Standby del panel frontal sitúa el procesador de sonido envolvente en un modo “de espera”...
Si la ventana de recepción de rayos infrarrojos no está a la vista, caso de que el SSP-800 esté ubicado en un mueble o armario, podrá utilizar la toma de entrada para señal de rayos infrarrojos (IR) del panel posterior para controlar el aparato a distancia.
Control de Volumen El botón de grandes dimensiones situado en la parte derecha del panel frontal del SSP-800 se utiliza para controlar el nivel de volumen del sistema. El nivel de volumen puede ser aumentado o disminuido en precisos incrementos de 0’5 dB dB a lo largo del rango de control que suele utilizarse con mayor frecuencia durante la escucha de grabaciones musicales.
220-240V~ T500mAE250V Panel Posterior El panel posterior del SSP-800 se muestra en el dibujo superior. Los números que figuran en el mismo hacen referencia a las descripciones que siguen: número de serie Encontrará el número de serie de su procesador en el extremo superior derecho del panel posterior del aparato, tal y como se muestra en el dibujo de arriba (la etiqueta negra).
S-Vídeo. Entradas de Componentes de Vídeo El SSP-800 soporta dos entradas de Componentes de Vídeo, cada una con tres conectores RCA (la transmisión de una señal de este tipo requiere el uso de tres cables separados designados por Pr, Pb e Y), designadas por 1 y 2.
Página 18
Salidas HDMI El SSP-800 soporta dos entradas HDMI, designadas por 1 y 2. Las salidas HDMI del SSP-800 son compatibles con el HDMI v1.3b, y por tanto “Deep Colour”, 1080p@24/25/26 fps y “x.v.Colour” (xvYCC), a la vez que suministran una mezcla en 2 canales de la señal de la fuente a través de la...
Página 19
96 kHz. Salida Digital de Audio – Coaxial El SSP-800 soporta una salida digital de audio coaxial con un conector designado por COAX. Esta salida puede enviar trenes de datos PCM con palabras de hasta 24 bits y una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz.
Página 20
Utilice la entrada de infrarrojos cuando, por ejemplo, la ventana de recepción de infrarrojos del panel frontal no presente un trayecto despejado hasta el mando a distancia o el SSP-800 esté instalado en un mueble o armario. Conecte esta entrada a un repetidor de infrarrojos para enviar señales desde el mando a distancia al SSP-800 a través de una miniclavija...
Página 21
El puerto RS-232 también puede ser utilizado para descargar el software de gestión del SSP-800 una vez se hayan puesto a punto actualizaciones del mismo. Al igual que en el caso de la toma USB, la versión más actual de dicho software está...
Este conmutador conecta y desconecta el SSP-800 de la red eléctrica. NOTA: Los cambios en los ajustes se memorizan siempre y cuando el SSP-800 está en Standby. La desconexión del aparato de la red eléctrica antes de entrar por vez primera en el modo Standby borra cualquier cambio en los ajustes que se hayan realizado desde que el aparato se situó...
El Mando a Distancia Su procesador de sonido envolvente se suministra de serie con un versátil mando a distancia que puede controlar tanto el propio SSP-800 como varios aspectos del resto de un sistema basado en componentes de Classé. Los botones están dispuestos en grupos lógicos en concordancia con las funciones que desempeñan.
Esta agrupación de botones se utiliza para navegar a través del sistema de menús del SSP-800. Cada uno de los botones lleva a cabo la(s) función(es) siguiente(s): • Menu le permite acceder a la pantalla principal del sistema de menús del mismo modo que el botón Menu del panel frontal.
Página 25
Teclas de Función (F1 a F4) Los cuatro últimos botones del mando a distancia son los botones Function (“Función”), que permiten controlar aspectos del SSP-800 no cubiertos por los demás botones de aquél. Piense en ellos como botones “favoritos” que proporcionan acceso directo a una función u orden de control específica que no es cubierta por los demás botones.
Puesta a Punto Inicial Su procesador de sonido envolvente SSP-800 se suministra de serie con un conjunto de ajustes realizados en fábrica (“ajustes por defecto”) para simplificar el proceso de puesta a punto inicial del sistema. Es por ello que le recomendamos que trabaje codo con codo con su detallista Classé...
Paso 3 Conecte todas las fuentes de su equipo al panel posterior del SSP-800. Se supone que las fuentes que usted quiera integrar en su sistema de sonido envolvente deberían ser componentes de audio y de vídeo tales como reproductores de CD y de DVD, así como dispositivos de visualización de imágenes tales como un televisor plano o un videoproyector.
Patilla 3: Señal – (inversora) Carcasa del conector: Masa del conjunto Conecte las Salidas Principales de Audio Analógicas –tanto si son balanceadas como no balanceadas- desde el panel posterior del SSP-800 a las entradas pertinentes de su(s) amplificador(es). • Conecte las salidas Front Left y Front Right del SSP-800 a, respectivamente, las entradas del(los) amplificador(es) destinadas a las cajas acústicas Frontal Izquierda y Frontal Derecha.
Paso 6 ¡Ponga en marcha el sistema! Ahora ya está preparado para poner en marcha su SSP-800 y su sistema de sonido envolvente. • Sitúe el conmutador de puesta en marcha del panel posterior del SSP-800 en ON. • El ciclo de arranque inicial del SSP-800 tarda unos 90 segundos en completarse. Durante este intervalo de tiempo, el indicador luminoso de color azul situado encima del botón Standby parpadea.
Efectos de Baja Frecuencia (es por esta razón que en ocasiones se denomina “canal LFE” al canal “.1”). Su SSP-800 realiza con facilidad todas estas tareas, conmutando automáticamente a un modo de procesado apropiado una vez detectada la naturaleza de la señal presente en sus circuitos de entrada.
Página 31
La desventaja de la descodificación matricial es lo que cabría esperar: resulta complicado separar completa y perfectamente dos cosas que han sido previamente mezcladas. En contraste, las bandas sonoras modernas utilizan canales de información discretos, lo que significa que cada caja acústica es excitada por una señal distinta y completamente independiente de la correspondiente a cualquier otra de las cajas del sistema.
Página 32
1.0-5.1 Discreto Similar en la práctica al Dolby Digital aunque utiliza una tecnología diferente. DTS-ES Matrix Discreto en su El canal central (también llamado mayor parte de efectos) posterior se obtiene matricialmente y está oculto en los canales de sonido envolvente izquierdo y derecho;...
La primera cosa que debe hacer el procesador de sonido envolvente SSP-800 es recuperar los diferentes canales cuya reproducción se pretende llevar a cabo en su hogar. Puede tratarse de una única señal monofónica, de otra de 6.1 canales codificada en Dolby Digital Surround EX o de cualquier cosa comprendida entre ambas;...
Utilización del SSP-800 La versátil pantalla LCD táctil de su SSP-800 soporta la mayoría de operaciones relacionadas con su funcionamiento diario, así como un flexible sistema de menús para las funciones que se utilicen menos a menudo. Aunque el empleo de esta pantalla táctil es bastante intuitivo, no hay que olvidar que sus posibilidades...
Si usted no tiene tantas fuentes en su equipo, puede optar por desactivar las entradas que no utilice. Cuando una entrada es desactivada, el botón de selección de la misma en el menú Fuente es eliminado. Esto puede ser útil por cuanto reduce el número de opciones de entrada, acelerando en consecuencia los procesos de navegación y selección.
Página 36
Dolby TrueHD y el DTS-HD Master Audio son descodificados en un reproductor de Blu-ray Disc, pueden ser transferidos al SSP-800 como señales multicanal discretas en PCM Lineal (LPCM). Nota: En este modo, el sonido es enviado a todas las cajas acústicas activas para las que haya datos en la banda sonora.
Esto es útil en aquellas instalaciones en las que el SSP-800 no esté directamente orientado con respecto al citado dispositivo de visualización. Sólo puede previsionarse la entrada de vídeo activada en ese momento.
El menú Ajustes Finos Sistema (“System Trims”) controla varios parámetros (system trims) del funcionamiento del SSP-800 cuyo ajuste puede ser requerido ocasionalmente para satisfacer una grabación particular. Tocando la opción Ajustes Finos Sistema se abre, tal y como se muestra a continuación, la página correspondiente al menú...
selección de configuración Tocando la opción Sel. Configuración (“Configuration Sel.”) aparece el menú (“configuration select”) de Selección de Configuración, que le permite seleccionar la configuración que desee activar. Las configuraciones, que reflejan como la organización de cajas acústicas de su equipo, se definen y son renombradas en el Menú de Puesta Punto. El menú...
El amplio sistema de menús del SSP-800 aporta controles de configuración y ajuste fino para el aparato. Estas funciones específicas para instalación le permiten personalizar el SSP-800 dentro del contexto de su sistema concreto. Se describen con detalle en las páginas que siguen.
• crear “atajos” mediante la “función perfil” para acceder a sus funciones favoritas y/o más utilizadas • programar el comportamiento de los circuitos de disparo de señal de corriente continua del SSP-800 ajuste de volumen Tocando la opción Volumen (“Volume”) del menú Ajuste del Sistema se accede (“volume setup”) a la página de Ajuste de Volumen, que se muestra a continuación.
Tocando la opción Volumen Arranque (“Startup Volume”) podrá establecer (“startup volume”) un determinado nivel de ajuste para el momento en que el SSP-800 salga del modo de espera. Este nivel de volumen de arranque puede ser configurado de dos maneras: • la opción Volumen Ultimo (“Last Volume”) ajuste el nivel de volumen en...
órdenes de control de volumen. Seleccionando previamente una velocidad adecuada para el control de volumen en el procesador de sonido envolvente SSP-800, la programación requerida para adaptar la velocidad en la interfaz de control es simplificada.
ajuste entrada Cada una de las 20 entradas de su procesador de sonido envolvente SSP- (input setup) 800 puede ser personalizada de varias maneras con el fin de mejorar tanto las prestaciones globales como la facilidad de utilización del sistema. El menú Ajuste Entrada siempre abre la página de ajustes correspondiente a la Entrada 1.
(este problema no sucede con las fuentes digitales), lo que puede provocar cambios inesperados del nivel de volumen cuando se conmuta de una a otra. El SSP-800 proporciona para este parámetro un rango de ajuste que abarca desde –5 dB hasta +10 dB.
NOTA: El botón Atrás (“Back”) le permite volver al menú visionado previamente. circuitos de disparo El SSP-800 incluye dos controles para señal de disparo. Cada uno de ellos (”triggers”) puede ser programado en su ajuste “lógico” (12 V) o “lógico inverso” (0 V). La capacidad para cambiar la manera de funcionar de un circuito de disparo puede resolver problemas específicos relacionados con instalaciones personalizadas...
El botón Evento (“Event”) se utiliza para asignar la activación del disparador de señal a un evento específico. Los circuitos de señal de disparo pueden asociarse con el modo de Espera (“Standby”), una entrada específica, una configuración, la activación de un modo de procesado de sonido envolvente o incluso una combinación de ambos.
Ecualización de Salas del SSP-800. configuración Su SSP-800 posee ajustes por defecto para cada caja acústica, pero los mismos (“configuration”) deberían ser realizados de tal modo que se adapten a la perfección a su equipo con el fin de obtener unos resultados óptimos.
nombre (“name”) El botón Nombre (“Name”) proporciona una vía para personalizar los nombres de las configuraciones de las cajas acústicas. Para cambiar el nombre de una configuración por algo que tenga más que ver con su equipo, utilice los cuatro botones que hay en la parte inferior del menú Nombre Configuración (“Configuration Name”).
niveles (“levels” El menú Niveles le permite ajustar el nivel de salida correspondiente a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Debería utilizar un sonómetro en la posición d escucha primaria (principal) con el fin de asegurar que cada caja acústica proporciona el mismo nivel de presión sonora a partir de una señal de audio (ruido) de prueba.
Página 51
Cada caja acústica abre el mismo menú con dos botones: tamaño (“size”) y filtro (“crossover”). Para modificar el filtro para la caja acústica seleccionada, toque el botón Filtro y a continuación ajuste el valor correspondiente con los botones aumentar y disminuir. El ajuste Filtro aplica un filtro paso alto a las cajas acústicas seleccionadas y un filtro paso bajo para enviar la información de baja frecuencia al subwoofer (siempre que el mismo esté...
Estando en la página de ajustes de las Cajas Acústicas (“Speakers”), toque el botón Canales Aux (“Aux Channels”) para abrir el menú correspondiente a los Canales Auxiliares. El SSP-800 incluye dos canales auxiliares que pueden ser utilizados como subwoofers adicionales, asignados como una mezcla estereofónica de 2 canales de una señal digital multicanal seleccionada o...
0 unidades IRE. El SSP-800 puede funcionar de los dos modos, por lo que usted debería seleccionar el estándar de vídeo utilizado en su zona/país de residencia con el fin de asegurar la plena compatibilidad con el resto de fuentes de vídeo de...
La página de menú Ajuste del Display (Display Setup) que se muestra a (display setup) continuación le permite configurar el brillo de la pantalla LCD del SSP-800, el tiempo de permanencia en pantalla de la visualización y el idioma utilizado tanto en la pantalla táctil como en el sistema de menús.
800 en cualquier país del mundo sea tan intuitivo como en el país de origen de Classé, es decir Canadá. sistema de visualización El SSP-800 puede informar sobre cambios en su estado a través del Sistema de de menús en en pantalla Visualización de Menús en Pantalla (OSD/”On Screen Display”). La selección (OSD/”on screen display”)
Dolby/DTS El SSP-800 incorpora las tecnologías de descodificación Dolby Pro-Logic II y DTS Neo:6 para convertir una señal de dos canales en una multicanal y permitirle así a usted disfrutar de la experiencia del sonido envolvente. El menú Ajuste Dolby/DTS (“Dolby/DTS Setup”) le permite modificar los ajustes correspondientes a los modos de procesado Dolby PLIIx Music o DTS Neo:6 Music para que se adapten al máximo a sus preferencias personales.
(“status”) La pantalla estado proporciona varios parámetros informativos relacionados con el actual estado operativo del SSP-800, así como acceso a información sobre el software de gestión utilizado (y los sensores internos del aparato. Cuando esté en esta pantalla, la pulsación de la tecla más (“more”) le permitirá acceder a las...
(“version info”) pantalla info sobre versión (“version information”), que muestra información sobre el software de gestión utilizado por su SSP-800. En el caso de que tenga que llamar a los responsables de nuestro equipo de asistencia técnica para consultarles alguna cuestión no cubierta en este manual, será necesario que les diga de forma precisa cual es la versión del software de gestión incorporada en su...
CAN. Se inserta en el conector de SALIDA del Bus CAN del último componente de la cadena Bus CAN. Se incluye uno de ellos en la caja del embalaje de su SSP-800. También pueden obtenerse gratuitamente en su Centro Classé de Soporte al Cliente más cercano (más información en http://www.Classeaudio.com/support/service/htm).
Al Bus CAN se accede pulsando el botón menu del panel frontal o el mando a distancia, a continuación el botón de estado (“status”) y finalmente el botón más (“more”). A continuación, la pantalla táctil mostrará la pantalla dedicada a los dispositivos conectados al Bus CAN (“CAN-Bus devices”) en la que figura una lista con el nombre y el número de serie de los componentes de la serie Delta englobados en el mismo.
• nivel de brillo global (“global brightness”) le permite ajustar el nivel de brillo de los indicadores luminosos y las pantallas táctiles de la totalidad de su equipo cambiando el nivel de brillo de una sola de dichas pantallas. Todas las actualizaciones del Bus CAN ajustan automáticamente el componente actualizado al nivel de brillo global.
Una vez que haya seleccionado la entrada, pulse atrás (“back”) y a continuación seleccione configuración (“configuration”). La función PlayLink se activará y desactivará desde el icono PlayLink de la pantalla de configuración correspondiente al Bus CAN. La función PlayLink se activará automáticamente después de una actualización del software de gestión y el icono correspondiente sólo aparecerá...
descripción de Reservada a los amplificadores, esta función es una circuitería de protección condiciones de fallo con descripción de condiciones de fallo (“event log”) a la que sólo se puede (“event log”) acceder cuando el amplificador de control está en el modo de espera. La circuitería de protección desactiva el amplificador o canal si éste se sobrecalienta o si la salida del mismo es susceptible de dañar las cajas acústicas de su equipo.
15% de su valor nominal. Si la señal de alimentación fluctúa fuera de dicho rango, significa que el SSP-800 se ha situado en el modo de protección, lo que obliga a llevar a cabo un ciclo de puesta en marcha completo para que el aparato se sitúe en su modo de...
Página 65
SSP-800 se sitúe en su modo de funcionamiento normal. P Retire el cable de alimentación del aparato y abra el compartimento portafusibles situado inmediatamente debajo del receptáculo del cable de alimentación.
Componentes de Vídeo (tanto analógico como digital), compruebe si la misma está transmitiendo una señal RGB (no soportada por el SSP-800) o si los cables Pr y Pb están intercambiados. P Si hay una imagen previsualizada pero no hay imagen en la salida, verifique la conexión del dispositivo de visualización de...
Página 67
P Para reinicializar la circuitería de protección, deberá ejecutar el ciclo de puesta en marcha. Si intenta reinicializar el SSP-800 mientras la fuente de alimentación esté fuera del límite de su rango de funcionamiento seguro, la circuitería de protección volverá...
Impregne en primer lugar la gamuza con alcohol y a continuación limpie suavemente con ella la superficie del SSP-800. No utilice una cantidad excesiva de alcohol ya que podría gotear de la gamuza y entrar en el aparato.
Características Técnicas Todas las características técnicas que figuran en el presente manual de instrucciones son correctas en el momento de la impresión del mismo. No obstante, Classé se reserva el derecho a introducir modificaciones en las mismas sin aviso previo. n Respuesta en 0-200.000 Hz, +/-0’1 dB en las entradas analógicas frecuencia...
Página 70
Classé y el logotipo Classé son marcas registradas de Classé Audio, Inc. de Lachine, Canadá. Reservados todos los derechos. AMX es una marca registrada de AMX Corporation de Richardson, Texas. Reservados todos los derechos. Crestron es una marca registrada de Crestron Electronics, Inc. de Rockleigh, New Jersey. Reservados todos los derechos.
Hoja de Trabajo para Instalación Fuente: ______________________________________________________________ Conector de Audio:______________________________________________________ Conector de Vídeo:______________________________________________________ Entrada:______________________________________________________________ Fuente: ______________________________________________________________ Conector de Audio:______________________________________________________ Conector de Vídeo:______________________________________________________ Entrada:______________________________________________________________ Fuente: ______________________________________________________________ Conector de Audio:______________________________________________________ Conector de Vídeo:______________________________________________________ Entrada:______________________________________________________________ Fuente: ______________________________________________________________ Conector de Audio:______________________________________________________ Conector de Vídeo:______________________________________________________ Entrada:______________________________________________________________ Fuente: ______________________________________________________________ Conector de Audio:______________________________________________________...