Página 1
TV 2500 Funk-Kopfhörer mit Verstärker Wireless amplified headset Casque radio avec amplificateur Cuffie radio con amplificatore Radio/TV luisterhulp met versterker Auriculares inalámbricos con amplificador Trådlösa hörlurar med förstärkare Auriculares sem fios com amplificador Bedienungsanleitung User Guide Mode d’emploi Istruzioni d'uso...
Página 2
Características gerais Diese Ausklappseite zeigt Ihnen eine Übersicht über Ihr TV 2500. Please open this page for “At a glance“ guide to your TV 2500. Cette page dépliante vous offre un aperçu de votre TV 2500. Questa pagina apribile Le mostra un riepilogo di tutto il Suo TV 2500.
TV 2500 ETRIEB NEHMEN TV 2500 in Betrieb nehmen Verpackungsinhalt • 1 Empfänger mit Ohrhörer-Muscheln in Größe L (groß) • 1 Sender • 1 Netzteil für den Sender • 2 Akkus für den Empfänger (Lithium Polymer) • 1 Optisches TOSLINK Digital-Audiokabel •...
Página 7
TV 2500 ETRIEB NEHMEN Verwendung des Optischen TOSLINK Digital-Audiokabels Wenn Ihre Tonquelle über einen optischen Audioausgang (TOSLINK/S-PDIF) verfügt, verbinden Sie die beiden Geräte mit dem beiliegenden optischen TOSLINK Digital-Audiokabel. Diese Verbindung bietet eine höhere Übertra- gungsqualität und eine geringere Anfälligkeit gegenüber elektrischen und magnetischen Störeinkopplungen.
TV 2500 ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN ETRIEB NEHMEN Empfänger in Betrieb nehmen Akku einlegen und laden 1 Stecken Sie einen Akku in das Akkufach. Achten Sie auf die korrekte Polung. 2 Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch. Schalten Sie ggf. den Empfänger aus (Stellung OFF).
Página 9
Sie sie einrasten. Zusätzliches Mikrofon Wenn das Gerät, von dem Sie den Ton über den TV 2500 hören wollen, kei- nen Audio-Ausgang hat, können Sie das beiliegende Mikrofon verwenden. 1 Verbinden Sie das analoge Audio-Kabel mit dem Mikrofon.
Página 10
Ihr TV 2400-1 / TV 2410NL-1 ist ein zusätzlicher Empfänger für Ihr TV 2500 / TV 2510NL. Nach dem Einlegen und Laden des Akkus müssen Sie ihn am Sender anmelden. Sie können beliebig viele Empfänger an einem Sender TV 2500 / TV 2510NL anmelden und gleichzeitig betrei- ben. Akku einlegen und laden 1 Stecken Sie den Akku in das Akkufach.
Página 12
EDIENUNG Bedienung Lautes Hören schädigt das Gehör! An diesem Hörer kann eine höhere Lautstärke eingestellt werden als bei herkömmlichen Geräten. Bei Personen mit gesundem Gehör und bei Kindern kann dies zu Hörschäden fü h ren. • Stellen Sie vor dem Aufsetzen eine niedrige Lautstärke am Hörer ein. •...
Página 13
EDIENUNG hören Ihre Umgebung und können den Kopfhörer als Hörverstärker verwenden, um Ihren Gesprächspartner besser zu verstehen. Zum Ausschalten des Mikrofons drücken Sie die Taste noch einmal. Die Betriebsanzeige wechselt wieder zu grün und Sie hören den Ton Ihres Fern- sehers bzw.
Página 14
EDIENUNG Fehlersuche Kein Ton - Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Senders an das Stromnetz (Steckernetzgerät - Anschluss am Sender). - Kontrollieren Sie den Schalter am Kopfhörer (Stellung ON). - Möglicherweise ist der Akku im Kopfhörer entladen. Stellen Sie den Kopf- hörer zum Laden in die Ladeablage am Sender oder tauschen Sie den Akku gegen den (geladenen) Reserveakku aus.
Página 16
NHANG NHANG Anhang Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde entwickelt, um Tonsignale eines Fernsehers oder einer HiFi-Anlage vom Sender kabellos an einen Empfänger zu übertragen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Ver- änderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Página 17
NHANG Netzteil Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil, da andere Netz- teile den Sender beschädigen können. Versperren Sie nicht den Zugang zum Netzteil durch Möbel oder andere Gegenstände. Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Ste- cker.
1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrich- tungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformi- tät mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.amplicomms.com...
NHANG Pflegehinweise • Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fussel- freien Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Technische Daten Übertragung UHF Stereo Frequenz 2,4 GHz Digital Reichweite bis zu 30 m (bei optimalen Bedingun- gen) Frequenzbereich 30 Hz - 20 kHz Max.
Página 20
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungs-...
Página 22
TV 2500 T A GLANCE Receiver Headset left/right Volume control Power on indicator Microphone button for room monitoring On/Off switch Microphone Volume balance (left/right) Battery Transmitter base Charging cradle LED Indicator of Tone Clarity Tone Clarity Button LED Indicator of Power...
ETTING STARTED Getting started Box contents • 1 Receiver with rubber ear buds size “L“ (large) • 1 Transmitter base • 1 AC adapter for the transmitter • 2 Rechargeable batteries for the receiver (Lithium Polymer) • 1 Optical TOSLINK Digital Audio cable •...
Página 25
ETTING STARTED Using the optical TOSLINK digital audio cable If your audio source has an optical audio output (TOSLINK/S-PDIF), connect the two devices with the included optical TOSLINK digital audio cable. This connection offers a higher transmission quality and a lower susceptibility to electrical and magnetic interference.
Página 26
ERÄTE IN ETTING STARTED ETRIEB NEHMEN Set up the receiver Installing and charging the battery 1 Insert a battery into the headset receiver with correct polarity. 2 Charge the battery for about 2 hours and 30 minutes before first use. Switch off the receiver (position OFF). Place the receiver into the charging cradle of the trans- mitter.
Página 27
ETTING STARTED Changing the rubber ear buds Two pairs of ear buds are delivered with the device (L=large/S=small). The ear buds “L“ (large) are already mounted on the headset. 1 For changing the ear buds pick the mounted ear buds at the end and tear them off simply.
Página 28
ETTING STARTED Setting up an additional receiver (TV 2400-1 / TV 2410NL-1) Your TV 2400-1 / TV 2410NL-1 is an additional receiver for your TV 2500 / TV 2510NL. After having inserted and charged the battery you will have to register it to the transmitter. There is no limit number of recei- vers to be registered to the TV 2500 / TV 2510NL transmitter for use together.
Página 29
Operation Helpline UK 0844 800 6503 (See page 32 for costs and hours of operation)
Página 30
PERATION Operation Hearing damage due to high volumes! This receiver allows you to set higher volumes than conventional head- phones. This can cause hearing damage in persons with healthy hearing and especially in children. • Before putting the receiver on, set the volume on the receiver to a low value.
Página 31
PERATION the microphone opening is not covered! You can hear your surroundings and you use the receiver as an assistive lis- tening device which helps you to better hear other people. To switch the microphone off press the button again. The power on indica- tor will turn to green and you will hear the sound from the audio source.
Página 32
PERATION Troubleshooting No sound - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and that its cable is properly connected to the DC IN connector on the trans- mitter. - Ensure that the headset receiver power ON/OFF switch is switched to ON. - The charge level of the battery inside headset receiver may be too low.
Página 33
Appendix Helpline UK 0844 800 6503 (See page 32 for costs and hours of operation)
NHANG PPENDIX Appendix Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This device was developed to transmit audio signals from an audio source like TV or HiFi device to a receiver, using cordless transmission. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
PPENDIX Power adapter plug Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the transmitter. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union...
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE sym- bol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com Helpline UK 0844 800 6503 (See on this page for costs and hours of operation)
PPENDIX Maintenance • Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. • Never use cleaning agents or solvents. Technical data Transmission mode: UHF stereo Carrier frequency: 2.4GHz Digital Range: Up to 30 meters (open area) Frequency response: 30 Hz – 20 KHz Max volume 120 dB Distortion:...
Página 38
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Página 39
OTES Notes Helpline UK 0844 800 6503 (See page 32 for costs and hours of operation)
Página 40
TV2500 Récepteur Ecouteur droit/gauche Réglage du volume Voyant de service Touche microphone pour entendre les bruits environnants Bouton On/Off Microphone Balance (gauche/droite) Accumulateur Emetteur Base de chargement Affichage de la clarté de parole réglée Touche de réglage de la clarté de parole Voyant de service Voyant de chargement Casque Voyant de chargement Accumulateur de rechange...
TV 2500 ISE EN SERVICE Mise en service TV 2500 Contenu de l’emballage • 1 récepteur avec oreillettes taille L (grandes) • 1 émetteur • 1 bloc d'alimentation pour l’émetteur • 2 accus pour le récepteur (lithium polymère) • 1 câble audio numérique optique TOSLINK •...
TV 2500 ISE EN SERVICE Utilisation du câble audio numérique optique TOSLINK Si votre source du son dispose d’une sortie audio optique (TOSLINK/S- PDIF), connectez les deux appareils avec le câble audio numérique optique TOSLINK livré. Cette connexion offre une qualité supérieure de transmissi- on et une sensibilité...
Página 44
TV 2500 ERÄTE IN ISE EN SERVICE ETRIEB NEHMEN Mettre le récepteur en marche Insérer et charger les accumulateurs 1 Insérez un accumulateur dans le compartiment à cet effet. Respectez la bonne polarité. 2 Chargez l’accumulateur avant la première utilisation.
Microphone supplémentaire Quand l’appareil, dont vous souhaitez entendre le son par l’intermédiaire du TV 2500, n’a aucune sortie audio, vous pouvez utiliser le microphone joint dans la livraison. 1 Connectez le câble audio analogique avec le micro. 2 Fixez le support pour microphone directement sur le haut-parleur du téléviseur ou de la chaîne hifi à...
Página 46
(TV 2400-1 / TV 2410NL-1) Votre TV 2400-1 / TV 2410NL-1 est un récepteur supplémentaire pour votre TV 2500 / TV 2510NL. Vous devez l’enregistrer sur l’émetteur après l’insertion et le chargement de l’accumulateur. Vous pouvez enre- gistrer et opérer simultanément autant de récepteurs que vous le sou- haitez sur un émetteur TV 2500 / TV 2510NL.
Página 48
TILISATION Utilisation L’écoute à volume élevé nuit à l’audition ! Il est possible de régler un volume plus élevé sur cet écouteur comme pour les appareils conventionnels. L'augmentation du volume peut entraîner des troubles de l'audition chez les personnes ayant une bonne audition et chez les enfants.
Página 49
TILISATION de service passe du vert au rouge et vous entendez deux bips courts. Veillez à ne pas couvrir l’ouverture latérale du microphone. Vous entendez votre environnement et pouvez utiliser le casque comme amplificateur d’écoute pour mieux comprendre votre interlocuteur. Pour désactiver le microphone, appuyez sur la touche encore une fois.
TILISATION Recherche de défauts Aucun son - Vérifiez si l’émetteur est raccordé correctement au réseau électrique (rac- cordement du bloc d’alimentation sur l’émetteur). - Contrôlez le bouton du casque (position ON). - Il est possible que l’accumulateur du casque soit déchargé. Placez le cas- que à...
NHANG NNEXE Annexe Indications de sécurité Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil a été développé pour transmettre les signaux sonores d'un téléviseur ou d’une chaîne hifi de l’émetteur à un récepteur au moyen d'une lumière infrarouge et sans câble.
NNEXE Appareil d’alimentation Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager le système de surveillance. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’au- tres objets. Veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux ! Le bloc d’alimentation livré...
Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site internet www.amplicomms.com Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre reven- deur. La période de garantie est de 2 ans.
NNEXE Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.amplicomms.com Indications d’entretien • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans pelu- che. • N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Página 56
NHANG NNEXE Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à...
TV 2500 ETTERE IN FUNZIONE Mettere in funzione TV 2500 Contenuto del pacchetto • 1 ricevitore con ricevitori con auricolari in dimensioni L (grande) • 1 emittente • 1 adattatore per un emittente • 2 batterie per il ricevitore (litio polimerico) •...
TV 2500 ETTERE IN FUNZIONE Uso del cavo audio digitale ottico TOSLINK Qualora la propria fonte audio disponga di un’uscita audio ottica (TOS- LINK/S-PDIF), collegare entrambi gli apparecchi con il cavo audio digitale ottico TOSLINK fornito. Tale collegamento offre una qualità di trasmissione superiore e una minore inclinazione alle interferenze elettriche e magneti- che.
Página 62
TV 2500 ERÄTE IN ETTERE IN FUNZIONE ETRIEB NEHMEN Mettere in funzione il ricevitore Inserire la batteria e caricarla 1 Inserisca una batteria nel comparto delle batterie. Faccia attenzione alla polarità corretta. 2 Ricarichi la batteria prima del primo uso.
2 Inserisca le cuffie degli auricolari di ricambio nelle estremità aperte per inserirle fino alla battuta. Microfono aggiuntivo Se l’apparecchio dal quale desidera sentire il tono mediante TV 2500 non ha un’uscita audio, può utilizzare il microfono fornito. 1 Collegare il cavo audio analogico con il microfono.
Página 64
(TV 2400-1 / TV 2410NL-1) Il vostro TV 2400-1 / TV 2410NL-1 è un ricevitore supplementare per il vostro TV 2500 / TV 2510NL. Dopo aver inserito e caricato la batteria è necessario collegarlo all’emittente. È possibile collegare ad un emittente TV 2500 / TV 2510NL un numero qualsiasi di ricevitori che possono essere messi in funzionamento contemporaneamente.
Página 66
Un volume forte danneggia l‘udito! Su questa cornetta si può impostare un volume più alto rispetto agli apparecchi tradizionali. Le persone con udito sano e i bambini potrebbe- ro subire danni all’udito. • Prima di alzare la cornetta imposti un volume più basso. •...
Página 67
attenzione che l’apertura laterale del microfono non sia coperta. Può sentire il Suo ambiente e utilizzare la cuffia come amplificatore per capire meglio il Suo interlocutore. Per spegnere il microfono prema nuovamente il tasto. L’indicazione di fun- zionamento passa nuovamente al verde e Lei sente un tono della Sua TV e/o della Sua radio o simile.
Ricerca errori Nessun tono - Controlli il collegamento corretto dell’emittente alla rete elettrica (adatta- tore presa – collegamento con l’emittente). - Controlli l’interruttore della cuffia (posizione ON). - Probabilmente la batteria della cuffia è scarica. Per caricare la cuffia la posizioni nella ciotola di ricarica sull’emittente o scambi la batteria con la batteria di riserva (carica).
NHANG PPENDICE Appendice Istruzioni di sicurezza Legga queste istruzioni d'uso con attenzione e Le conservi per bene. Uso corretto Questo apparecchio è stato sviluppato per trasmettere segnali acustici di un televisore o impianto HiFi dalla trasmittente a un ricevitore via luce infraros- sa senza cavi.
PPENDICE Adattatore Attenzione: Utilizzi solo l'adattatore fornito visto che altri adattatori potrebbero danneggiare la trasmittente. Non deve bloccare l'accesso all'adattatore per mezzo di mobili o altri oggetti. Durante il funzionamento faccia attenzione alle condizioni perfette del cavo e della presa. Cavi curvati o sfregati sono pericolosissimi! L'adattatore contenuto nel volume di consegna corrisponde ai requisiti del design ecologico dell'UE per i prodotti a funzionamento elettrico (direttiva...
Direttiva UE 1999 / 5 riguardante gli impianti radio e le installazioni di tele- comunicazione e il riconoscimento reciproco della loro conformità. La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scarica- re gratuitamente dal nostro sito web allo www.amplicomms.com...
PPENDICE Manutenzione • Pulisca la superficie dell'apparecchio sempre con una pezza morbida e priva di peluzzi. • Non utilizzi mai detergenti e solventi. Dati tecnici Trasmissione UHF Stereo Frequenza 2,4 GHz digitale Portata fino a 30 m (in condizioni ideali) Ambito di frequenza 30 Hz - 20 kHz Volume massimo...
Página 74
NHANG PPENDICE Garanzia Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamen- to privo di disturbi e un ciclo di vita lungo. Le condizioni di garanzia non si applicano se la causa del disturbo nell'apparecchio va ricondotta al gestore della rete telefonica o a un eventuale impianto secondario interconnesso.
Página 76
TV2500 Ontvanger Oordopjes links/rechts Volumeknop Stroom aan LED lampje Microfoonknop om omgevingsgeluid te horen Aan-/Uit-knop Microfoon Volume balans (links/rechts) Batterij Zender Laaddoos LED lampje toonkwaliteit Knop voor toonkwaliteit Stroom LED lampje LED lampje voor laden van hoofdbatterij (luisterhulp) LED lampje van reservebatterij Reservebatterijhouder Stroomaansluiting Analoge audio-ingang (3,5 mm)
Página 78
TV 2500 IN GEBRUIK NEMEN TV 2500 in gebruik nemen Verpakkingsinhoud • 1 Ontvanger met oordopkapjes in L-grootte (groot) • 1 Zender • 1 Stroomaansluiting voor de zender • 2 Oplaadbare batterijen voor de ontvanger (Lithium Polymer) • 1 Optische digitale TOSLINK-audiokabel •...
TV 2500 IN GEBRUIK NEMEN De optische digitale audiokabel TOSLINK gebruiken Wanneer uw audiobron is uitgerust met een optische audio-uitgang (TOS- LINK/S-PDIF), kunt u beide apparaten op elkaar aansluiten met behulp van de meegeleverde optische digitale audiokabel. Deze verbinding zorgt voor een hogere audio-overdrachtskwaliteit en minder elektrische en magneti- sche interferentie van andere apparaten.
Página 80
TV 2500 ERÄTE IN IN GEBRUIK NEMEN ETRIEB NEHMEN Ontvanger in gebruik nemen Batterij plaatsen en opladen 1 Stop een batterij in het batterijvakje. Zorg voor correcte poolverbinding. 2 Laad de batterij voor gebruik. Schakel de ontvanger uit (OFF-positie). Plaats de ontvanger zoals afgebeeld in de laadruimte van de zender.
Página 81
TV 2500 IN GEBRUIK NEMEN Oordopkapjes omruilen Twee paar oordopkapjes worden bijgeleverd (L=groot/S=klein). Een paar grote oordopkapjes„L“, zijn al op de luisterhulp gemonteerd. 1 Neem de oordopkapjes bij hun uiteinde vast en trek ze los om ze om te ruilen.
Página 82
IN GEBRUIK NEMEN Extra ontvanger in gebruik nemen (TV 2400-1 / TV 2410NL-1) Uw TV2400-1 / TV 2410NL-1 is een extra ontvanger voor uw TV 2500 / TV 2510NL. Na het plaatsen en opladen van de accu moet u de ontvan- ger aanmelden bij de zender.
Página 84
EBRUIK Gebruik Hoog geluidsvolume beschadigt het gehoor! Deze ontvanger kan op hogere volumes ingesteld worden dan conven- tionele koptelefoons. Personen met een gezond hoorvermogen en voo- ral kinderen kunnen hierdoor schade aan hun gehoor oplopen. • Draai het volume van uw luisterhulp lager voordat u hem aanzet. •...
Página 85
EBRUIK Druk nogmaals op de knop om de microfoon uit te schakelen. Het verklik- lichtje verandert weer naar groen en u hoort weer het geluid van uw TV of radio. Instellen van toonkwaliteit De toonkwaliteit kan op de zender ingesteld worden Door herhaaldelijk op de knop te drukken (zie afbeelding) gaan de LED-lichtjes 1, 2, of 3 branden of geen van de drie.
EBRUIK Problemen oplossen Geen geluid - Zorg ervoor dat de stroomkabel tussen de zender (DC IN) en het stopcon- tact aan beide kanten goed aangesloten is. - Zorg ervoor dat de schakelaar aan de luisterhulp in de ON-positie is. - Misschien is de batterij in de luisterhulp leeg. Laad de batterij van de zen- der weer op of verwissel hem met de geladen reservebatterij.
IJLAGE NHANG Bijlage Veiligheidsaanwijzingen Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed. Reglementair gebruik Dit apparaat is bedoeld om klanksignalen van een televisietoestel of een stereo-installatie vanuit een zender naar een ontvanger te sturen zonder kabels, met behulp van een infraroodlicht. Elk ander gebruik is niet toege- staan.
Página 89
IJLAGE Adapter Opgelet: Gebruik enkel de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen het bewakingssysteem beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Zorg bij gebruik van de adapter ervoor dat de kabel en stekker niet bescha- digd zijn.
Página 90
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de EU-richtlijn: 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eind- apparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De conformi- teit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com...
IJLAGE Onderhoud • Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplossingsmiddelen. Technische informatie Transmissie UHF Stereo Frequentie 2,4 GHz digitaal Reikwijdte tot 30 m (in optimale omstandigheden) Frequentiebereik 30 Hz - 20 kHz Maximum volume 120 dB Distortie...
Página 92
IJLAGE NHANG Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modern- ste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavan- ceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aan- koop.
Página 94
TV2500 Receptor Auricular derecha / izquierda Configuración volumen Indicador de funcionamiento Tecla de micrófono para escuchar los sonidos del entorno Interruptor On/Off Micrófono Ajuste (izquierda / derecha) Batería Transmisor Entrada de carga Indicación de la claridad de tono Tecla para el ajuste de la claridad de tono Indicador de funcionamiento Indicador de carga del auricular Indicador de carga de la batería de repuesto...
TV 2500 UESTA EN FUNCIONAMIENTO Puesta en funcionamiento TV 2500 Contenido del paquete • 1 Receptor con audífono para auricular tamaño L (grande) • 1 Transmisor • 1 Fuente de alimentación para el transmisor • 2 Baterías para el receptor (polímero de litio) •...
TV 2500 UESTA EN FUNCIONAMIENTO Utilización del cable de audio digital óptico TOSLINK En el caso de que su fuente de audio disponga de una salida de audio ópti- ca (TOSLINK/S-PDIF), conecte ambos dispositivos con el cable de audio digital óptico TOSLINK que desee. Esta conexión ofrece una mejor calidad de transmisión y una menor susceptibilidad a sufrir averías que las interfe-...
TV 2500 UESTA EN FUNCIONAMIENTO ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN Puesta en funcionamiento del receptor Instalación y carga de la batería 1 Inserte una batería en el compartimento para baterías. Verifique la polari- dad correcta. 2 Cargue la batería antes del primer uso.
Página 99
Micrófono adicional Si el dispositivo por el cual desea escuchar el sonido a través del TV 2500 no tiene salida de audio, puede utilizar el micrófono que se incluye. 1 Conecte el cable de audio analógico con el micrófono.
Página 100
Poner en funcionamiento un receptor adicional (TV 2400-1 / TV 2410NL-1) Su TV 2400-1 / TV 2410NL-1 es un receptor adicional para su TV 2500 / TV 2510NL. Después de insertar y cargar la batería debe registrarlo al emisor. Si lo desea puede registrar varios receptores a un emisor TV 2500 / TV 2510NL y ejecutarlos simultáneamente.
Página 102
ANEJO Manejo ¡Un volumen muy elevado daña el oído! En este auricular se pueden ajustar altos niveles de volumen al igual que en los dispositivos convencionales. En las personas con oídos sanos y en niños se pueden producir daños en la audición. •...
Página 103
ANEJO cionamiento cambia de verde a rojo y oirá dos pitidos cortos. Asegúrese de que la entrada lateral del micrófono no se encuentre tapada. Podrá escuchar su entorno y utilizar los auriculares como amplificadores de sonido para oír mejor a su interlocutor. Para desactivar el micrófono vuelva a presionar la tecla.
ANEJO Solución de problemas No hay sonido - Verificar la correcta conexión del transmisor a la fuente de alimentación (aparato de conexión eléctrica - entrada en el transmisor). - Compruebe el interruptor de los auriculares (posición ON). - Es posible que la batería de los auriculares esté agotada. Cargue los auri- culares en el cargador del transmisor o cambie la batería utilizada por la batería de reserva (cargada).
NHANG PÉNDICE Apéndice Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones detenidamente y consérvelo en un lugar seguro. Propósito de uso Este dispositivo está diseñado para transmitir desde un transmisor señales de sonido de un televisor o equipo HiFi mediante luz infrarroja de manera inalámbrica hasta un receptor.
PÉNDICE Fuente de alimentación Precaución: Use sólo la fuente de alimentación incluida, ya que otras fuentes de alimentación pueden dañar el transmisor. No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. Asegúrese del buen estado del cable y enchufe durante su utilización. ¡Los cables doblados y desgastados pueden producir graves heridas! La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva...
100. En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor.
PÉNDICE Especificaciones Transmisión UHF estéreo Frecuencia 2,4 GHz Digital Alcance hasta 30 m (en condiciones óptimas) Rango de frecuencia 30 Hz - 20 kHz Volumen máx. 120 dB <0,5% Distancia señal / interf. > 75 dB Red (transmisor) fuente de alimentación, salida: 5 VDC, 550 mA Red (receptor) pila 3,7 V / 350 mA Lithium Polymer...
NHANG PÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica si la causa proviene de un mal funcionamiento del dispositivo debido a la compañía telefónica o de cualquier centralita privada...
TV 2500 GÅNGSÄTTNING AV Igångsättning av TV 2500 Innehåll i förpackningen • 1 Mottagare med öronproppar, storlek L (stor) • 1 Sändare • 1 Nätadapter för sändaren • 2 Batterier till mottagaren (Litium Polymer) • 1 Optisk TOSLINK digital ljudkabel •...
Página 115
TV 2500 GÅNGSÄTTNING AV Användning av den optiska TOSLINK digitala ljudkabeln Om det finns en optisk ljudutgång (TOSLINK/S-PDIF) till din ljudkälla, ska de båda enheterna kopplas ihop med varandra med hjälp av den optiska TOS- LINK digitala ljudkabeln. Med den här kopplingen får man bättre överfö- ringskvalitet och mindre känslighet för elektriska och magnetiska felkopplin-...
Página 116
TV 2500 GÅNGSÄTTNING AV ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN Igångsättning av mottagaren Sätt i och ladda batteriet 1 Sätt i ett batteri i batterifacket. Var noga med att polerna sitter rätt. 2 Ladda batteriet fullt innan du använder produkten förs- ta gången. Stäng av mottagaren (läge OFF).
Página 117
2 Tryck fast utbytesöronpropparna i en öppna ändan tills den knäpps fast. Extern mikrofon Om utrustningen som du vill använda med TV 2500 inte har någon audio- utgång, kan den medskickade mikrofonen användas. 1 Koppla den analoga ljudkabeln till mikrofonen.
Página 118
2500/TV 2510NL. När batteriet har satts i och laddats måste mottagaren registreras i sändaren. Du kan registrera och använda hur många mot- tagare som helst i en TV 2500/TV 2510NL-sändare samtidigt. Sätta i och ladda batteri 1 Placera batteriet i batterifacket.
Página 120
RIFT Drift Höga ljudstyrkor skadar hörseln! Med dessa hörlurar kan en högre ljudstyrka ställas in än med konventio- nell utrustning. Detta kan leda till hörselskador hos människor med god hörsel och bland barn. • Ställ alltid volymkontrollen på lägsta nivå innan du använder hörlurarna.
Página 121
RIFT Indikatorlampan växlar tillbaka till grönt och man hör ljudet från TV:n, radion, eller den ljudkälla som sändaren är kopplad till. Tonkontroll Med tonkontrollen, som sitter på sändaren, kan du justera tonen så att du får en behaglig lyssningskomfort. Genom att trycka på knappen (se fig.) upprepade gånger, lyser LED 1, 2, 3 eller inte alls.
Página 122
RIFT Felsökning Inget ljud - Kontrollera att sändarens anslutning till el-nätet är korrekt (Stickkontakt – anslutning på sändaren). - Kontrollera mottagarens strömbrytare (läge ON). - Mottagarens batteri kan vara slut. Placera mottagaren för laddning i sän- darens batteriladdare eller byt ut det mot det uppladdade reservbatteriet. - Kontrollera om ljudkällan du vill höra (radio, TV-apparat, etc.) är påslagen och kontrollera/justera volymkontrollen på...
ILAGA NHANG Bilaga Säkerhetsanvisningar Se till att du läser denna bruksanvisning noga och spara den för vidare användning. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för att trådlöst överföra ljudsignalen från en TV- apparat eller annan ljudutrustning från en sändare till en mottagare. All annan användning anses som oavsiktlig användning.
Página 125
ILAGA Strömförsörjning Observera! Använd endast medföljande nätadapter eftersom andra kan skada produkten. Den medföljande nätadaptern uppfyller krav på ekodesign i Europeiska Unionen (direktiv 2005/42/EG). Detta innebär att strömförbrukningen är betydligt lägre i både aktivt- och viloläge, jämfört med traditionell nät- adapter.
Denna enhet uppfyller de krav som ställs i EU-direktivet: 1999 / 5 EU-direktivet om radioutrustning och terminalutrustning och om ömsesidigt erkännande av dess överensstämmelse. Överensstämmelse med ovannämnda direktiv bekräftas av CE-märket på enheten. CE-certifikat finns att ladda ner på www.amplicomms.com...
Página 130
TV 2500 ARACTERÍSTICAS GERAIS ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN Receptor Auricular direito / esquerdo Configuração do volume Indicador de funcionamento Tecla do microfone para ouvir o som ambiente Interruptor On/Off Microfone Ajuste (esquerda / direita) Bateria Transmissor Entrada de carga Indicação da nitidez do som...
TV 2500 OMO COMEÇAR Como começar TV 2500 Conteúdo da embalagem • 1 Receptor com audiofone para auricular tamanho L (grande) • 1 Transmissor • 1 Fonte de alimentação para o transmissor • 2 Baterias para o receptor (polímero de lítio) •...
Página 133
TV 2500 OMO COMEÇAR Utilização do cabo áudio digital óptico TOSLINK Se a fonte de som tiver uma saída de áudio óptica (TOSLINK/S-PDIF), conecte os dois aparelhos com o cabo de áudio digital TOSLINK incluído na embalagem. Esta conexão fornece melhor qualidade de som e é menos susceptível a interferências de acoplamento eléctrico e magnético.
Página 134
TV 2500 OMO COMEÇAR ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN Montagem do receptor Instalação e carregamento da bateria 1 Insira uma bateria no compartimento para baterias. Verifique a polaridade correcta. 2 Carregue a bateria antes da primeira utilização. Se for necessário, desligue o receptor (posição OFF). Coloque o receptor na estação de base como ilustrado no dia-...
Página 135
2 Empurre o audiofone do auricular que deseja inserir nas extremidades abertas e encaixe-os. Microfone adicional Caso o dispositivo com o qual deseja ouvir o som através do TV 2500 não tenha saída de áudio, poderá utilizar o microfone incluído. 1 Conecte o cabo de áudio analógico ao microfone.
Página 136
Instalar um receptor adicional (TV 2400-1 / TV 2410NL-1) O TV 2400-1 / TV 2410NL-1 é um receptor adicional para o seu TV 2500 / TV 2510NL. Depois de inserir e carregar a bateria, deverá registá-lo no emissor. Se desejar, poderá registar vários receptores num emissor TV 2500 / TV 2510NL e executá-los simultaneamente.
Página 138
ANUSEAMENTO Manuseamento Um volume muito elevado danifica o ouvido! Neste auricular, podem ajustar-se altos níveis de volume, tal como nos dispositivos convencionais. Em pessoas com ouvidos sãos e em crianças podem causar danos na audição. • Antes de pôr os auriculares, ajuste um volume baixo. •...
Página 139
ANUSEAMENTO Para ativar o microfone, prima a tecla do microfone. O indicador de funcio- namento passa de verde para vermelho, e ouvirá dois apitos curtos. Verifique se a entrada lateral do microfone não está tapada. Poderá ouvir o som do ambiente e utilizar os auriculares como ampliadores de som para ouvir melhor o seu interlocutor.
ANUSEAMENTO Solução de problemas Não há som - Verificar se a ligação do transmissor à fonte de alimentação está correcta. (aparelho de ligação eléctrica - entrada no transmissor). - Verifique o interruptor dos auriculares (posição ON). - É possível que a bateria dos auriculares esteja sem carga. Carregue os auriculares no carregador do transmissor ou troque a bateria utilizada pela bateria de reserva (carregada).
NHANG PÊNDICE Apêndice Indicações de segurança Leia este Manual de Instruções com atenção e guarde-o num local seguro. Finalidade do aparelho Este dispositivo foi concebido para transmitir sinais de som de um televisor ou equipamento Hi-Fi a um receptor, mediante a utilização de infravermelhos, sem fios.
Página 143
PÊNDICE Verifique se o cabo e a tomada se encontram em bom estado durante a uti- lização. Os cabos dobrados e desgastados podem produzir ferimentos graves! A fonte de alimentação cumpre os requisitos de design ecológico da União Europea (Diretiva 2005/32/CE).
136. Em caso de problemas técnicos, por favor, entre em contato com nossa central de atendimento. Encontrará o número de telefone no nosso site www.amplicomms.com Para reclamações de reparação e garantia entre em contato com o seu distribuidor autorizado.
PÊNDICE Especificações Transmissão UHF estéreo Frequência 2,4 GHz Digital Alcance até 30 m (em condições óptimas) Intervalo de frequência 30 Hz - 20 kHz Volume máx. 120 dB < 0,5% Distância sinal / interf. > 75 dB Rede (transmissor) fonte de alimentação, saída: 5 VDC, 550 mA Rede (receptor) pilha 3,7 V / 350 mA Lithium Polymer...
Página 146
NHANG PÊNDICE Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração. A garantia não se aplica em caso de mau funcionamento do dispositivo devido à...