Bajada de emergencia ......................13 Arneses permitidos con Sara Flex ..................14 Gancho central (accesorio) ....................14 Traslado de una silla de ruedas a la Sara Flex ................15 Preparación del paciente y la Sara Flex ................15 Colocación del paciente en la Sara Flex ................15 Elevación del paciente a la posición erguida ..............17...
Arjo no se hace responsable de ningún accidente, incidente o mal rendimiento que sea causado por Mantenimiento y asistencia La grúa Sara Flex exige un mantenimiento rutinario del equipo. Consulte el apartado «Cuidado y mantenimiento preventivo» en la página 30.
La vida útil prevista se corresponde con el periodo El equipo debe ser utilizado por personal sanitario La vida útil prevista de la grúa Sara Flex es de diez debidamente formado, con los conocimientos (10) años, siempre que se lleve a cabo el servicio...
Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento. para el traslado de pacientes Las grúas de suelo de Arjo están diseñadas para ser utilizadas con seguridad por un solo cuidador. ADVERTENCIA Es responsabilidad del cuidador determinar si se Este equipo contiene piezas pequeñas que...
(4 pasos) Izquierda y derecha 1. Inspeccione visualmente el paquete para ver La grúa Sara Flex tiene un lado derecho y un lado si está dañado. Si el producto presenta daños izquierdo. (Consulte la Fig. 1) a causa del porte, póngase en contacto con la Dirección del traslado...
Designación de las piezas Asidero de maniobra Brazo elevador Asidero para el paciente Punto de sujeción de clips Mástil Soporte para las piernas Sujeción de correa de piernas Correa para las piernas Pata de chasis Apoyapiés ajustable Rueda delantera Gancho central (accesorio) Mando de control Panel de control...
El mando de control permite realizar las siguientes • Subir y bajar el brazo elevador de la Sara Flex. • Abrir y cerrar las patas del chasis de la Sara Flex. • Los botones con guiones se utilizan para las operaciones del menú.
Frenos de las ruedas Los frenos de las ruedas traseras se accionan con el Sara Flex en su posición. Active los frenos (Consulte la Fig. 5): Pulse el pedal de freno de la rueda de color gris (A).
El botón de encendido verde (B) se encuentra junto al botón de parada. Pulse el botón de encendido para Fig. 7 encender la grúa Sara Flex. (Consulte la Fig. 6) Soporte para las piernas El soporte para las piernas es de silicona.
Sujeción de correa de piernas (opcional) Introduzca la correa desde la sujeción de correa de piernas. Sujete la correa a la sujeción de la almohadilla para piernas. Repita el paso por el otro lado si es necesario.
(CTS). Con esto, el movimiento de la grúa se detendrá automáticamente. Si ocurre esto, suelte el botón de elevación del mando la carga. Asegúrese de que la Sara Flex funcione únicamente dentro de su carga de trabajo segura.
Si ocurre esto, el sistema «antiaplastamiento» de la grúa Sara Flex se activará y se detendrá el motor y todo movimiento descendente. En este caso, suelte el botón de bajada inmediatamente y pulse el botón de elevación para levantar el brazo...
Preparación del paciente y la Sara Flex • Para obtener información sobre el arnés, consulte las IDU y la etiqueta del arnés correspondiente. • Compruebe que la grúa Sara Flex es el equipo adecuado para el paciente; consulte el apartado «Uso previsto» en la página 5.
Página 16
Fig. 16 5. Fije los clips del arnés a los puntos de sujeción del brazo elevador de la grúa Sara Flex. (Consulte la Fig. 16) Fig. 17 segura. (Consulte la Fig. 17) Fig. 18 también las correas al gancho central (accesorio) situado justo bajo el brazo elevador.
Traslado del paciente (2 pasos) (Consulte la Fig. 21) 1. Aleje la grúa Sara Flex de la silla de ruedas con la ayuda del asidero de maniobra. 2. En caso necesario, cierre las patas del chasis.
Sara Flex cuando el paciente se haya sentado en el inodoro. (Consulte la Fig. 23) 7. Retire los clips del arnés de la Sara Flex. 8. Pida al paciente que retire las manos del asidero para el paciente/residente.
9. Aleje la grúa Sara Flex del paciente. 10. Retire el arnés del paciente. 11. Una vez realizado el traslado, limpie la Sara Flex de acuerdo con el procedimiento descrito en el apartado «Instrucciones de limpieza y desinfección»...
Báscula (opcional) ADVERTENCIA Para evitar lesiones, utilice la báscula únicamente para pesar a pacientes en tratamiento bajo la supervisión de personal de enfermería o profesionales sanitarios. PRECAUCIÓN La unidad debe encontrarse parada sobre para permitir que la báscula se ponga a cero de forma automática.
Sara Flex nivelada, de modo que la báscula pueda funcionar correctamente (Consulte la Fig. 29). Cuando la grúa Sara Flex está inclinada, no estará disponible ninguna lectura del peso. Es normal que el símbolo de inclinación aparezca en la pantalla puntualmente durante el desplazamiento o la manipulación de la grúa.
1. Pulse el botón de encendido para encender la grúa Sara Flex. 2. Si el arnés ya estaba instalado en la unidad Sara Flex, esta ya habrá puesto a cero automáticamente el peso de la báscula. (Consulte la Fig. 30) Vaya al paso 5.
(Consulte la Fig. 35) 7. Pulse el botón del guion izquierdo (A) para guardar la lectura del peso neto que aparece en pantalla. NOTA Cuando la grúa Sara Flex entra en modo de espera, la lectura del peso desaparece de la pantalla.
Cambio de la unidad de medida Fig. 36 (6 pasos) 1. Para visualizar la pantalla de estado de la grúa, pulse al mismo tiempo los dos botones con guiones (A). (Consulte la Fig. 36) el botón de bajada (B) del mando de control. (Consulte la Fig.
• Se recomienda retirar las baterías de la Indicador de Sara Flex si no se va a usar durante un largo carga de batería periodo de tiempo. • Para prolongar la vida útil de la batería, proceda a recargarla antes de que llegue a un nivel de Indicador de batería baja...
Inserción/extracción de la batería Los procesos de inserción/extracción de la batería y el cargador de la Sara Flex siguen el mismo método. Fig. 40 Inserción de la batería (2 pasos) 1. Coloque la batería en el soporte para la batería.
• Fenoles (según la recomendación del fabricante) infecciones. • Amonio cuaternario (según la recomendación La grúa Sara Flex debe limpiarse y desinfectarse del fabricante) periódicamente entre usos de distintos pacientes y a • Se puede utilizar agua oxigenada (peróxido de intervalos periódicos cuando esté...
Página 28
Limpieza (pasos 4-8) Arjo (consulte el apartado «Detergentes/ desinfectantes» en la página 27) sobre todas las zonas de la Sara Flex y el mando de control. 5. Moje otra toallita desechable con agua y elimine todos los restos de detergente. Para el...
La caja de control pita más de Llame a Arjo para solicitar un mantenimiento. tres veces en condiciones distintas a las anteriormente mencionadas. El actuador se «cala» durante Bajo nivel de batería Sustituya por la batería recién...
Cuidado y mantenimiento preventivo La grúa Sara Flex fabricación originales, se deben adoptar las siguientes medidas cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
Obligaciones del cuidador Después de cada uso Limpieza y desinfección • La Sara Flex debe limpiarse y desinfectarse inmediatamente después de cada uso • Para ver más instrucciones sobre la desinfección, consulte el apartado «Instrucciones de limpieza y desinfección» en la página 27.
Página 32
Asegúrese de que todas las etiquetas estén en su sitio • a la Sara Flex según lo descrito en el apartado «Etiquetas de la Sara Flex» en la página 37. Revise visualmente el mando de control y el cable por si presentan señales de daños •...
Página 33
Si hay corrosión visible o piezas dañadas, póngase en contacto con su representante local de Arjo. ser realizadas solo por personal El mantenimiento de la Sara Flex se debe realizar una vez al año y siguiendo el Manual de mantenimiento y reparaciones.
Generalidades Carga de trabajo segura (CTS) Sara Flex 200 kg / 440 lb Componente de Sara Flex completo 52 kg / 114,5 lb Pack de baterías 3,8 kg / 8,4 lb Eléctrico Grado de protección: descarga eléctrica Tipo BF Grúa: clase de protección IP24 Mando de control: clase de protección...
Eliminación segura Ácido-plomo Batería No se debe desechar. Peligro para el medio ambiente. Embalaje Madera y cartón ondulado, reciclable. Los componentes eléctricos, de metal y plástico deben separarse Producto y reciclarse como se indica en la unidad. Los sistemas de elevación que tengan componentes eléctricos o electrónicos, o un cable eléctrico, se deben desmontar y reciclar de Componentes eléctricos acuerdo con lo establecido en la directiva sobre residuos de aparatos...
Etiquetas de la Sara Flex En las etiquetas encontrará los símbolos o la Lea las IDU antes de utilizarlo. Explicación de las etiquetas Protección de tipo BF contra Etiqueta de Indica el rendimiento y descargas eléctricas de datos los requisitos técnicos;...
Página 38
Etiqueta de CTS Etiqueta del símbolo de la báscula Etiqueta de datos de la báscula de clase III Etiqueta del símbolo de LINAK Etiqueta de parámetros de pesaje de la báscula Etiqueta de la batería (detrás de la batería) Etiqueta de datos (en el mástil situado detrás de la batería)
Página 39
NORMAS / DESCRIPCIÓN CERTIFICADOS EN/CEI 60601-1 Equipos electromédicos (TÜV SÜD) EN ISO 10535: 2006 Grúas para el traslado de personas con discapacidad. (TÜV SÜD) Requisitos y métodos de ensayo. Aspectos metrológicos de los instrumentos de pesaje de BS EN 45501:2015 funcionamiento no automático.
Compatibilidad electromagnética Sara Flex ha sido sometida a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales sobre su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. Sin embargo, • Asegúrese de que otros dispositivos empleados en zonas de monitorización de pacientes o de preservación de vida cumplan con las normas sobre emisiones aceptadas.
Página 41
100 kHz de 100 kHz CEI 61000-4-4 Si se produce algún defecto en el funcionamiento de la grúa Sara Flex, es posible Frecuencia que sea necesario instalar de tensión un blindaje magnético. Se (50/60 Hz) 30 A/m...
Piezas y accesorios Gancho central Desinfectante 700-27041 Para realizar un pedido, póngase en contacto con su representante local Correa para las piernas Batería AH1003006 NDA0100-20 Sujeción de correa de piernas Cargador de baterías 700-27044 NDA8200...
Página 43
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 44
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...