Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

884504 V04 10/2018
®
COMfortel
1400
Systemtelefon
System Telephone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GB GR I NL PL
www.fontevo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para comfortel 1400

  • Página 1 884504 V04 10/2018 ® COMfortel 1400 Systemtelefon System Telephone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Página 2 ενημερωμένες οδηγίες χρήσης. Μπορείτε να τις βρείτε στο διαδίκτυο. La notice « Advanced Information » est disponible dans le COMfortel Set ainsi que sur notre site Internet. Vous trouverez la notice abrégée sur notre site Internet. Après une mise à jour de la version du logiciel, vous aurez besoin de notices actualisées.
  • Página 3 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER- RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
  • Página 4 Tischgerät (de) / Desktop Device (en) / Instalación de sobremesa (es) / Επιτραπέζια συσκευή (el) / Appareil de bureau (fr) / Dispositivo da tavolo (it) / Tafelapparaat (nl) / Urządzenie do użytkowania na biurku (pl) Wandgerät (de) / Wall-mounted Device (en) / Instalación mural (es) / Επίτοιχη συσκευή...
  • Página 5 * appoggia / ** riaggancia * neerleggen/ **ophangen * odkładanie / ** rozłączanie Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) * Nicht im Lieferumfang * Not included in the scope of delivery * No incluido * Δεν...
  • Página 6 Bohrschablone (de) / Drilling Template (en) / Plantilla para taladrar (es) / Σαμπλόνα διάτρησης (el) / Gabarit de perçage (fr) / Maschera per la foratura (it) / Boormal (nl) / Szablon wiercenia otworów (pl) Nicht im Lieferumfang (de) Not included in the scope of delivery (en) No incluido (es) Δεν...
  • Página 7 Notrufe. • Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über die Software COMfortel Set. Die zugehörige Hilfe ist in englischer oder deutscher Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu.
  • Página 8 Gebrauch auf. • Für die Nutzung einiger Funktionen ist eine Softwareerweiterung (Freischaltung), eine Freischaltung beim Netzbetreiber, ein Firmware- Update und/oder eine Einrichtung über COMfortel Set notwendig. Bestimmungsgemäße Verwendung Systemtelefon zum Anschluss an den internen S - oder U -Port einer TK- Anlage von Auerswald/FONtevo (siehe Technische Daten).
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Anzeigen 14 LEDs, 10 davon mehrfarbig, 3,5 Zoll-TFT- Farbdisplay, 320 x 240 Pixel, Hintergrundbeleuchtung Bedienelemente Wähltastatur, 13 Festfunktionstasten, Farbdisplay mit Touch-Funktion, Steuerkreuz, 10 programmierbare Funktionstasten mit LED (mit jeweils bis zu zwei Funktionen auf zwei Ebenen belegbar), weitere Touch-Funktionstasten auf dem Display Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel...
  • Página 10: Garantiebedingungen

    Einrichtung über COMfortel Set Voraussetzungen: • Java Runtime installiert (finden Sie auf unserer Internetseite) • COMfortel Set installiert (finden Sie auf unserer Internetseite) • Bestehende Verbindung des PCs zu einer PC-Schnittstelle der TK-Anlage (siehe Anleitung der TK-Anlage) Starten Sie das Programm.
  • Página 11 Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Sichern Sie die Konfiguration anschließend in das Telefon. Klicken Sie dazu nacheinander auf Datei > Speichern > Telefon.
  • Página 12 Warning: Incomplete or incorrect configuration can create a personal hazard e.g. because emergency calls cannot be made. • The product is configured using the telephone or the COMfortel Set software. The associated help is provided in English or German. If you are...
  • Página 13 • Read the manuals for the device and keep them for future reference. • Some of the functions require a software expansion (activation), activation by the network provider, a firmware update and/or configuration via COMfortel Set. Proper Use System telephone for connection to the internal S...
  • Página 14: Environmental Notices

    Hook key Magnetic switch contact Casing Plastic material, black Dimensions 223 mm x 148/158/168 mm x 185 mm (W x H x D) Weight Approx. 980 g Temperature Operation: 0 to 40 °C, storage: - 30 to + 70 °C, non- condensing Security Technical Data for Headset Connections...
  • Página 15: Initial Commissioning

    Configuration via COMfortel Set Requirements: • Java Runtime is installed (available on our website) • COMfortel Set is installed (available on our website) • Existing PC connection to a PC interface on the PBX (see the PBX manual) Run the program.
  • Página 16 • La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o del software COMfortel Set. La ayuda correspondiente está disponible en inglés y en alemán. Si no tiene un dominio suficiente de estos idiomas ni de la terminología técnica solicite ayuda a un profesional técnico que...
  • Página 17 • Para usar algunas funciones es preciso instalar una ampliación del software (activándola), efectuar una activación en el operador de red, una actualización del firmware y/o ejecutar una configuración con el software COMfortel Set. Uso previsto Teléfono de sistema para conexión al puerto interno S de una centralita de Auerswald/FONtevo (ver datos técnicos).
  • Página 18 Memoria Tarjeta micro SD/SDHC, 8 GB (recomendada, no incluida) Indicadores 14 LED, 10 de ellos de varios colores; pantalla a color TFT de 3,5 pulgadas, 320 x 240 píxeles, retroiluminación Elementos de Teclado de marcado, 13 teclas con funciones fijas, mando pantalla a color con función táctil, pad de control, 10 teclas de función programables con LED (se les...
  • Página 19: Declaración De Conformidad

    hacernos cargo de la eliminación. En tal caso, envíe el dispositivo a Auerswald GmbH & Co KG. Deberá correr con los gastos de envío pertinentes. Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos esenciales sobre salud, seguridad y medio ambiente de todas las directivas europeas pertinentes. La declaración de conformidad se puede consultar en Internet.
  • Página 20 Requisitos: • Java Runtime instalado (lo encontrará en nuestra página web) • COMfortel Set instalado (lo encontrará en nuestra página web) • Conexión establecida entre el PC y una interfaz PC de la centralita (véanse las instrucciones de la centralita) Inicie el programa.
  • Página 21 ανάγκης. • Η ρύθμιση του προϊόντος πραγματοποιείται μέσω του τηλεφώνου ή μέσω του λογισμικού COMfortel Set. Η σχετική βοήθεια διατίθεται στην αγγλική ή στη γερμανική γλώσσα. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και...
  • Página 22: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. • Για τη χρήση ορισμένων λειτουργιών απαιτείται επέκταση λογισμικού (ενεργοποίηση), ενεργοποίηση στον φορέα εκμετάλλευσης, ενημέρωση υλικολογισμικού ή/και ρύθμιση μέσω του COMfortel Set. Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο συστήματος για σύνδεση στην εσωτερική θύρα S ή θύρα U ενός...
  • Página 23 Αποθήκευση Κάρτα Micro-SD/SDHC 8 GB (συνιστάται, δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα) Προβολή 14 λυχνίες LED, 10 από αυτές πολύχρωμες, έγχρωμη οθόνη 3,5 ιντσών TFT, 320 x 240 pixel, φωτισμός φόντου Στοιχεία χειρισμού Πληκτρολόγιο επιλογής αριθμών, 13 πλήκτρα σταθερής λειτουργίας, έγχρωμη οθόνη με λειτουργία αφής, πληκτρολόγιο...
  • Página 24: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Υπόδειξη: Το MSN είναι ο εσωτερικός αριθμός κλήσης που έχει ρυθμιστεί στο τηλεφωνικό κέντρο. Ρύθμιση μέσω του COMfortel Set Προϋποθέσεις: • Το Java Runtime έχει εγκατασταθεί (βλ. σχετικά στον ιστότοπό μας) • Το COMfortel Set έχει εγκατασταθεί (βλ. σχετικά στον ιστότοπό μας)
  • Página 25 • Υπάρχουσα σύνδεση του υπολογιστή σε μια θύρα υπολογιστή του τηλεφωνικού κέντρου (βλέπε οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού κέντρου) Εκκινήστε το πρόγραμμα. Επιλέξτε στο Επιλογές> Διασύνδεση τις χρησιμοποιούμενες από εσάς θύρες (π. χ. Δίκτυο IP κατά τη σύνδεση του υπολογιστή στο τηλεφωνικό κέντρο...
  • Página 26 • La configuration du produit se fait par le téléphone ou par le kit logiciel COMfortel. L’aide correspondante est disponible en anglais ou en allemand. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé...
  • Página 27: Utilisation Conforme

    • Pour l’utilisation de certaines fonctions, il est nécessaire de procéder à une mise à niveau logicielle (activation), à une activation chez l’exploitant du réseau, une mise à jour et/ou à un paramétrage via le COMfortel Set. Utilisation conforme Téléphone pour connexion au port interne S ou U d’un système de...
  • Página 28 Affichages 14 LED, dont 10 multicolores, écran couleur TFT 3,5’’, 320 x 240 pixels, rétro-éclairage Éléments de Clavier téléphonique, 13 boutons à fonction fixe, commande écran couleur avec fonction tactile, croix directionnelle, 10 boutons à fonction programmable avec LED (avec chacune deux fonctions à affecter sur deux niveaux), boutons de fonction supplémentaires sur l’écran Écouteur...
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    Remarque: Le MSN est le numéro d’appel interne paramétré dans le système de télécommunication. Configuration via le COMfortel Set Prérequis : • Java Runtime est installé (disponible sur notre site Internet) • COMfortel Set est installé (disponible sur notre site Internet)
  • Página 30 • Connexion existante du PC à une interface PC du système de télécommunication (cf. notice du système de télécommunication) Lancez le programme. Sous Options > Interface, sélectionnez l’interface que vous utilisez (par ex. Réseau IP lors de la connexion du PC avec le système de télécommunication via le réseau local).
  • Página 31 • Il prodotto può essere configurato tramite il telefono o tramite il software COMfortel Set. La guida corrispondente è disponibile in lingua inglese o tedesca. In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate.
  • Página 32 • Per usufruire di alcune funzioni può essere necessario richiedere un ampliamento software (attivazione) o presso l’operatore di rete, eseguire un aggiornamento del firmware e/o eseguire una configurazione tramite COMfortel Set. Uso previsto Telefono di sistema da collegare alla porta S interna di un centralino Auerswald/FONtevo (vedere i dati tecnici).
  • Página 33 Elementi di Tastiera, 13 tasti funzione fissi, display a colori con comando funzione touch, tastierino direzionale, 10 tasti funzione programmabili con LED (ciascuno con un massimo di due funzioni assegnabili su due livelli), ulteriori tasti funzione touch sul display Ricevitore Audio a banda larga, microfono a electret, ricevitore con altoparlante dinamico, compatibile con apparecchio acustico...
  • Página 34: Condizioni Di Garanzia

    Configurazione tramite COMfortel Set Requisiti: • Java Runtime installato (sono disponibili sul nostro sito web) • COMfortel Set installato (sono disponibili sul nostro sito web) • Connessione tra il PC e un’interfaccia PC del centralino (vedere la guida del centralino) Avvia il programma.
  • Página 35 quindi salva la configurazione nel telefono. Per fare ciò clicca su File > Salva > Telefono.
  • Página 36: Belangrijke Informatie

    • De configuratie van het apparaat geschiedt via de telefoon of via de software COMfortel-set. De bijbehorende hulp is beschikbaar in de Engelse of de Duitse taal. Wanneer u niet bekend bent met deze talen en de gebruikte vaktermen, schakel dan een vaktechnicus in die deze wel beheerst.
  • Página 37 • Voor het gebruik van bepaalde functies is een software-uitbreiding (vrijschakeling), een vrijschakeling bij de netbeheerder, een firmware- update en/of een configuratie via de COMfortel Set vereist. Correct gebruik Systeemtelefoon voor aansluiting op de interne S - of U -poort van een telefooncentrale van Auerswald/FONtevo (zie technische gegevens).
  • Página 38 Weergave 14 LEDs, waarvan 10 meerkleurig, 3,5 inch TFT- kleurendisplay, 320 x 240 pixel, achtergrondverlichting Bedieningselementen Toetsenblok, 13 vaste functietoetsen, kleurendisplay met touch-functie, besturingspaneel, 10 programmeerbare functietoetsen met LED (met elk tot twee functies die op twee niveaus toewijsbaar zijn), overige touch-functietoetsen op de display Hoorn Wideband audio, elektretmicrofoon, dynamische luidspreker handset, compatibel met...
  • Página 39: Garantievoorwaarden

    Configuratie via COMfortel Set Voorwaarden: • Java Runtime geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina) • COMfortel Set geïnstalleerd (deze vindt u op onze internetpagina) • Bestaande verbinding van de PC met een PC-interface van de telefooncentrale (zie handleiding van de telefooncentrale)
  • Página 40 Selecteer onder Options > Interface de door u gebruikte interface (bijv. IP network als de PC middels het lokale netwerk met de telefooncentrale is verbonden). Klik op Open > Telephone en selecteer de betreffende telefoon. Voer de PIN in. Voer de gewenste instellingen door. Sla hierna de configuratie op in de telefoon.
  • Página 41: Ważne Informacje

    • Konfiguracja produktu odbywa się przez telefon lub przez oprogramowanie COMfortel Set. Właściwa pomoc jest dostępna w języku angielskim lub niemieckim. Jeżeli te języki i zastosowane fachowe pojęcia sprawiają trudność, to należy powierzyć te czynności osobie z odpowiednimi kwalifikacjami językowymi i fachowymi.
  • Página 42 • Do korzystania z niektórych funkcji wymaga ich rozszerzenia oprogramowania (odblokowania), aktywacja u operatora sieci, aktualizacja oprogramowania sprzętowego i/lub konfiguracja przez COMfortel Set. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon systemowy do podłączania do wewnętrznego portu S lub U centrali telefonicznej firmy Auerswald/FONtevo (patrz Dane techniczne).
  • Página 43 Pamięć Karta micro SD/SDHC, 8 GB (zalecana, dostępna oddzielnie) Wskaźniki 14 diod LED, w tym 10 wielokolorowych, wyświetlacz kolorowy TFT 3,5 cala, 320 x 240 pikseli, podświetlenie tła Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 13 przycisków stałych, wyświetlacz kolorowy z obsługą dotykową, podkładka kierunkowa, 10 programowalnych przycisków funkcji z diodą...
  • Página 44: Deklaracja Zgodności

    ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego wszystkich właściwych dyrektyw europejskich. Z tą deklaracją zgodności można zapoznać się w Internecie.
  • Página 45 Konfiguracja przez COMfortel Set Wymagania: • zainstalowane oprogramowanie Java Runtime (dostępny na naszej stronie internetowej) • zainstalowane oprogramowanie COMfortel Set (dostępny na naszej stronie internetowej) • nawiązane połączenie między komputerem a interfejsem komputera w centrali telefonicznej (patrz instrukcja centrali telefonicznej) Uruchom program.

Tabla de contenido