English Deutsch Español Français Dansk This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: www.kreafunk.com/declaration-of-conformity/ FCC-ID: WAD-BTH109A...
Página 5
If you do experience any problems with your product please contact the retailer you purchased the headphones from. The retailer will provide you with guidance and if that does not solve the problem the retailer will handle the claim directly with KREAFUNK. English...
Página 6
Bluetooth function. Each earbud can be used individually or together for stereo sound and they both come with a built-in microphone. The headphones support listening to music and enables hands-free phone calls.
BEFORE USE Overview 1. Touch button 2. Microphone 3. Ear tips 4. Charging port 5. USB protection cap 6. LED indicator 7. Power on / off button 8. Four different sizes ear tips English...
CHARGING THE HEAD- 3. Then connect the charging cable to an AC adaptor or USB PHONES port on a computer. Before using bGEM for the first time please fully charge both ear- The red LED light is on: buds using the below instructions. Headphones are charging.
Bluetooth device you want to connect bGEM to. Switch on the Bluetooth on your device and connect to either bGEM L or bGEM R. After a successful connection, the earbud prompts USING ONE EARBUD “source connected” and the blue...
Página 10
LED light shows for 1-2 • The functions are the same for seconds, and the earbud prompts both bGEM L and bGEM R. “power off”. USING TWO EARBUDS Remark: The following instructions are for • The earbud will automatically...
Página 11
Remarks: 3. Now switch on the Bluetooth After a successful pairing, the two on your device and connect earbuds (“Master” / ”Slave”) will to either bGEM L or bGEM R remember each other. depending on which is the “Master”. English...
EARBUDS PAIRING / CON- TOUCH BUTTON OPERA- NECTING TION FOR HANDS-FREE Please follow the below steps if the CALLS two earbuds cannot connect with Answer / end a phone call each other. When receiving a phone call, 1. Power on both earbuds and slightly press the touch button on press each power button for 6 “Master”...
Página 13
TOUCH BUTTON OPERA- The above volume control functions only work when using both earbuds TION FOR PLAYBACK simultaneously. Play / pause When the headphones are connect- Battery display ed to your device, slightly press When the headphones are con- either left or right touch button nected to a iOS or Android device, twice to play or pause the music.
Página 14
Prompt tones Status of headphones Prompt tone Low battery Emits “please charge” every 2 minutes Headphones out of range with Emits “DU” once every 8seconds for 5 your device minutes When back in range of the Emits “source connected” device Out of range with the other Emits “DUDU”...
Página 15
Factory Reset b) The battery has run completely To reset the headphones, press and out of battery. Please charge hold the power button for about 5 the battery for 30 minutes, seconds when in charging mode and then the red LED light will and release it when the red and show.
Página 16
SPECIFICATIONS • Up to 4 hours playback time (80% vol.) • Bluetooth 4.2 + HFP + A2DP + AVRCP • Built-in microphone for hands-free phone calls • Touch-button for controlling music and phone calls • Bluetooth range: 10m • Built-in lithium battery: 90 mAh in each earbud •...
Página 19
SICHERHEITS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. 2. Die Sicherheits- und Betriebsanweisungen dieser Bedienungsanleitung sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden und müssen jederzeit befolgt werden. 3. Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizgeräten oder anderen Wärme erzeugenden Geräten fern. 4. Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Hohe Temperaturen verkürzen die Lebensdauer des Produkts, zerstören die Batterie und verformen bestimmte Kunststoffteile. 5. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Leiterplatte beschädigen kann. 6. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Produkt gelangen. 7.
Página 20
Wenn Sie Probleme mit Ihrem bGEM ist ein Paar drahtlose In-Ear- Produkt haben, wenden Sie sich Kopfhörer mit Bluetooth-Funktion. bitte an den Händler, bei dem Sie Jeder Ohrhörer kann einzeln den Kopfhörer erworben haben. oder zusammen für Stereoklang Der Händler wird Sie beraten und verwendet werden und beide sind wenn dies das Problem nicht löst, mit einem eingebauten Mikrofon wird der Händler die Reklamation...
AUFLADEN DER 3. Schließen Sie dann das Ladekabel an einen KOPFHÖRER Netzadapter oder USB- Bevor Sie bGEM zum ersten Mal Anschluss eines Computers an. benutzen, laden Sie bitte beide Ohrhörer vollständig auf. Die rote LED leuchtet: Kopfhörer werden aufgeladen. Die rote LED leuchtet nicht: Der Ladevorgang ist abgeschlossen. Es dauert ungefähr 1,5 Stunden, bis die Ohrhörer geladen sind. Wenn die Ohrhörer fast leer sind, werden sie Sie alle zwei Minute daran erinnern, indem Sie „Please charge“...
Página 23
Smartphone oder ein anderes Bluetooth-Gerät ein, mit dem Sie bGEM verbinden möchten. Schalten Sie Bluetooth an Ihrem Gerät ein und verbinden Sie es entweder mit bGEM L oder bGEM R. Nach einer erfolgreichen Verbindung gibt EINEN OHRHÖRER der Ohrhörer die Meldung “ource VERWENDEN connected“ aus und die blaue LED blinkt zweimal alle 5 Sekunden.
Página 24
• Wenn die Verbindung zum von zwei Ohrhörern. Gerät getrennt wird, wechselt Es gibt zwei Methoden, um die der Ohrhörer automatisch Ohrhörer zu koppeln: in den Standby-Modus und die blaue LED blinkt einmal alle 2 Sekunden. Nach 5 Minuten Standby-Zeit werden die Ohrhörer automatisch ausgeschaltet. • Die obigen Funktionen sind für bGEM L und bGEM R gleich. Deutsch...
Página 25
Verbindungsmodus Anmerkung: zu stellen. Nach einer erfolgreichen Kopplung werden beide Ohrhörer (Master / 3. Schalten Sie nun Bluetooth an Slave) die Verbindung speichern. Ihrem Gerät ein und verbinden Sie ihr Gerät entweder mit bGEM L oder bGEM R, je nachdem, welcher von beiden der Master-Ohrhörer ist. Deutsch...
Página 26
KOPFHÖRER VERBINDEN Wiederholen Sie dies, um den Telefonanruf zu beenden. Bitte verwenden Sie diesen Schritt, wenn zwei Ohrhörer nicht Einen Telefonanruf miteinander verbunden werden ablehnen können. Wenn Sie einen Telefonanruf 1. Drücken Sie lange auf Beide erhalten und ihn ablehnen Ohrhörer und lassen Sie sie in möchten, halten Sie die Touch- den Pairing-Modus wechseln Taste am Master-Ohrhörer etwa 2 (die rote und blaue LED- Sekunden lang gedrückt und lassen Leuchte blinken schnell).
Página 27
TOUCH-BEDIENUNG FÜR Akkuanzeige Wenn der Kopfhörer an ein iOS MUSIKWIEDERGABE oder Android-Gerät angeschlossen Play / Pause ist, wird die verbleibende Wenn die Ohrhörer mit Ihrem Akkuleistung des Kopfhörers auf Gerät verbunden sind, drücken Sie dem Gerät (neben dem Bluetooth- zweimal kurz die linke oder rechte Symbol in der oberen rechten Ecke) Taste, um die Musik abzuspielen angezeigt. oder anzuhalten. Nächstes Lied / vorheriges Lied Um zum nächsten Lied zu wechseln: Drücken Sie einmal die Touch-Taste am rechten Ohrhörer.
Página 28
Ausgabesounds Status des Kopfhörers Ausgabesound Niedriger Akkuladestand “please charge“ alle 2 Minuten Kopfhörer außer Reichweite “du“ einmal alle 8 Sekunden für 5 des Geräts Minuten Wenn wieder in Reichweite “source connected“ des Geräts Außer Reichweite des anderen “dudu“ einmal auf dem Master- Ohrhörers Ohrhörer “du“ einmal auf dem Slave-Ohrhörer Wenn zurück in Reichweite “source connected“...
Página 29
Auf Werkseinstellung zurücksetzen Um den Kopfhörer auf Werkseinstellung zurückzusetzen, drücken und halten Sie den Ein- / Ausschalter für etwa 5 Sekunden während des Ladevorgangs und lassen Sie ihn los, wenn die rote und blaue LED-Leuchte gleichzeitig blinken. Anmerkung: Nach einem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden die Kopplungen der Ohrhörer gelöscht. Wenn Sie die Ohrhörer einschalten und erneut an ein Gerät anschließen, werden sie auf Ihrem Gerät automatisch in den Verbindungsmodus geschaltet.
Página 30
FAQs 4. Warum funktionieren die Funktionen „Play / Pause“ 1. Was bedeutet es, wenn die LED und „Weiter / Zurück“ bei der rot statt blau leuchtet? Musikwiedergabe nicht auf den Der Akku ist schwach und muss Touch-Tasten? aufgeladen werden. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät AVRCP (Audio 2.
TECHNISCHE DATEN • Bis zu 4 Stunden Wiedergabedauer (80 % Lautstärke) • Bluetooth 4.2 + HFP + A2DP + AVRCP • Eingebautes Mikrofon für Freisprechanrufe • Touch-Taste zum Steuern von Musik und Telefonanrufen • Bluetooth Reichweite: 10 m • Eingebauter Lithiumakku: 90 mAh in jedem Ohrhörer • Standby-Zeit: Etwa 60 Stunden • Ladedauer: 1,5 Stunden • Ladeeingang: DC 5,0 V / 500 mA • LED-Leuchtanzeige • Inklusive vier Ohrstöpselgrößen • Maße: 6,0 / 3,5 / 2,3 cm (H / B / T)
Si tiene cualquier problema con su producto póngase en contacto con la tienda donde compró los auriculares. La tienda minorista le orientará sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, el minorista manejará el reclamo directamente con KREAFUNK. Español...
Página 34
Bluetooth. Cada auricular se puede usar individualmente o en conjunto para escuchar sonido estéreo y ambos vienen con un micrófono integrado. Con los auriculares se puede escuchar música y sostener llamadas manos libres.
ANTES DEL USO Descripción 1. Botón táctil 2. Micrófono 3. Almohadillas para los oídos 4. Puerto de carga 5. Tapa de protección USB 6. Indicador LED 7. Botón de encender / apagar 8. Almohadillas para los oídos de cuatro tamaños diferentes Español...
CARGAR LOS 2. Conecte los conectores de carga dobles micro USB a los AURICULARES auriculares. Antes de usar los auriculares bGEM 3. Conecte el cable de carga a un por primera vez, por favor cargue adaptador de CA o puerto USB ambos auriculares siguiendo las en un computador.
Luego encienda el teléfono inteligente o cualquier otro dispositivo Bluetooth con el que desee conectar el auricular bGEM. Active la función Bluetooth en su dispositivo y conéctelo con bGEM L [auricular izquierdo] o bGEM R [auricular derecho]. Después de haberlo conectado...
Página 38
Después de indique “power off” [apagado]. cinco minutos en tiempo de espera, ellos se apagarán Observación: automáticamente. • El auricular se conectará • Las funciones anteriores son automáticamente con el último iguales para bGEM L [izquierdo] dispositivo Bluetooth con el que y bGEM R [derecho]. se conectó. Español...
Página 39
3. Ahora active el Bluetooth en su dispositivo y conéctelo con AURICULARES bGEM L [auricular izquierdo] Las siguientes instrucciones son o bGEM R [auricular derecho] para usar los dos auriculares dependiendo de cuál sea el simultáneamente. “Master” [principal]. Hay dos métodos para conectar los auriculares: Método 2...
FUNCIONAMIENTO DEL Observación: Después de haberlos conectado BOTÓN TÁCTIL PARA exitosamente, los dos auriculares LAS LLAMADAS MANOS (“Master” / “Slave”) se recordarán LIBRES entre ellos. Responder / finalizar una llamada telefónica EMPAREJAR / CONECTAR Cuando reciba una llamada LOS AURICULARES telefónica, presione levemente una Por favor sigue estas simples vez el botón táctil en el auricular...
Cambiar de los auriculares al Siguiente canción / Canción teléfono inteligente anterior Durante una conversación, Para pasar a la siguiente canción: usted puede cambiar el sonido Presione el botón táctil una vez en de los auriculares a su teléfono el auricular derecho. inteligente. Para regresar a la canción anterior: Solo presione levemente dos veces Presione el botón táctil una vez en el botón táctil en su auricular...
Página 42
Cuando los auriculares tengan la batería baja, el símbolo de batería se pondrá rojo y los auriculares emitirán el sonido “please charge” [por favor, cargar] cada dos minutos. Español...
Página 43
Tonos indicadores Estado de los auriculares Tono indicador Batería baja Emite el sonido “please charge” [por favor, cargar] cada dos minutos Los auriculares están fuera Emite el sonido “du” una vez cada ocho del rango de alcance del segundos por cinco minutos dispositivo Cuando vuelven al rango de Emite el sonido “source connected”...
PREGUNTAS FRECUENTES Restablecimiento a la configuración predeterminada de 1. ¿Qué significa cuando la luz LED fábrica roja parpadea en lugar de la luz Para restablecer la configuración LED azul? predeterminada de los auriculares, Tienen baja batería y se deben mantenga presionado el botón cargar de nuevo.
b) Asegúrese de que los auriculares estén conectados correctamente con el dispositivo. c) Asegúrese de que la distancia entre los auriculares y el dispositivo esté dentro del rango de alcance de Bluetooth. 4. ¿Por qué las funciones “Reproducir / Pausa” y “Siguiente canción / Canción anterior”...
Página 47
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN 1. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser les écouteurs. 2. Les consignes de sécurité et d’utilisation de ce manuel d’utilisation doivent être conservées pour référence future et doivent être respectées à tout moment. 3. Gardez le produit à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les appareils de chauffage ou autres appareils produisant de la chaleur. 4. N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. Des températures élevées réduisent la durée de vie du produit, endommagent la batterie et déforment certaines pièces en plastique.
Página 48
Le revendeur vous fournira des individuellement ou ensemble pour conseils et si le problème n’est pas creer un son stéréo et ils sont tous résolu, il traitera la réclamation deux équipés d’un microphone directement avec KREAFUNK. intégré. Les écouteurs prennent en charge l’écoute de la musique et permettent de passer des appels téléphoniques en gardant les mains libres.
AVANT UTILISATION Aperçu 1. Bouton tactile 2. Microphone 3. Embouts 4. Port de charge 5. Capuchon de protection USB 6. Indicateur LED 7. Bouton marche / arrêt 8. Embouts d’oreilles de quatre tailles différentes Français...
Página 50
CHARGER LES 2. Branchez les deux connecteurs de charge micro-USB aux ÉCOUTEURS écouteurs. Avant d’utiliser les bGEM pour la 3. Connectez ensuite le câble de première fois, veuillez charger chargement à un adaptateur complètement les deux écouteurs secteur ou à un port USB sur en suivant les instructions ci- un ordinateur. dessous. Le voyant LED rouge est allumé: les écouteurs sont en cours de charge.
POUR COMMENCER UTILISER UN ÉCOUTEUR Porter les écouteurs Chaque écouteur peut être porté a. Choisissez la taille d’embout individuellement et fonctionne appropriée pour optimiser comme une oreillette Bluetooth votre confort. pour passer des appels b. Portez les écouteurs L (gauche) téléphoniques tout en gardant et R (droite) en conséquence, et les mains libres, par exemple en ajustez-les tous les deux pour conduisant.
Página 52
5 secondes en continu. l’appareil, l’oreillette passe automatiquement en mode 3. Arrêt veille et le voyant bleu Appuyez sur le bouton clignote une fois toutes les 2 d’alimentation pendant environ 6 secondes. Après 5 minutes secondes et relâchez-le lorsque le d’autonomie, ils s’éteignent voyant LED rouge s’allume pendant automatiquement. 1 à 2 secondes, et l’écouteur vous • Les fonctions ci-dessus sont les invite à « power off ». mêmes pour bGEM L et bGEM Français...
Página 53
UTILISER LES DEUX 3. Allumez maintenant le Bluetooth sur votre appareil et ÉCOUTEURS connectez-vous à bGEM L ou Les instructions suivantes bGEM R en fonction de quel est concernent l’utilisation simultanée le « Master ». des deux écouteurs. Il existe deux méthodes pour Méthode 2 jumeler les écouteurs : 1. Allumez une oreillette et...
Página 54
FONCTIONNEMENT DU Remarques : Après un jumelage réussi, les deux BOUTON TACTILE POUR oreillettes (« Master » / « Slave ») DES APPELS MAINS se reconnaitront l’une l’autre. LIBRES Répondre / mettre fin à un appel PAIRES D’OREILLES / téléphonique CONNEXION Lorsque vous recevez un Veuillez utiliser cette étape si deux appel téléphonique, appuyez écouteurs ne peuvent pas être légèrement une fois sur le bouton connectés l’un à l’autre.
Página 55
Passer du casque au smartphone Chanson suivante / chanson précédente Pendant une conversation, vous pouvez passer du son du casque à Pour passer à la chanson suivante votre smartphone. : Appuyez une fois sur le bouton Appuyez légèrement sur le bouton tactile de l’écouteur droit. tactile sur l’oreillette « Master » Pour passer à la chanson deux fois. précédente : Appuyez une fois sur le bouton tactile de l’écouteur gauche. FONCTIONNEMENT DU BOUTON TACTILE POUR Volume haut / bas LA LECTURE DE LA Pour augmenter le volume :...
Página 56
Affichage du niveau de la batterie Lorsque les écouteurs sont connectés à un périphérique IOS ou Android, le niveau de batterie des écouteurs s’affiche sur le périphérique (à côté de l’icône Bluetooth dans le coin supérieur droit). Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le symbole de la batterie devient rouge et le message «...
Página 57
Tonalités de signalisation Statut des écouteurs Son d’avertissement Batterie faible Emet « please charge » toutes les 2 minutes Écouteurs hors de portée de Emet « du » une fois toutes les 8 sec l’appareil pendant 5 min A nouveau à la portée de Emet «...
Página 58
FAQs Revenir aux paramètres d’usine Pour réinitialiser les écouteurs, 1. Que signifie le clignotement du maintenez le bouton d’alimentation voyant LED rouge au lieu du voyant enfoncé pendant environ 5 LED bleue? secondes en mode de charge et La batterie est faible et doit être relâchez-le lorsque les voyants rechargée.
Página 59
b) Assurez-vous que les écouteurs sont correctement connectés à l’appareil. c) Assurez-vous que la distance entre les écouteurs sont à portée du Bluetooth de l’appareil. 4. Pourquoi les fonctions « lecture / pause » + « chanson suivante / précédente » ne fonctionnent pas avec les touches tactiles lors de la lecture de la musique? Vérifiez et assurez-vous que votre périphérique Bluetooth prend en charge l’AVRCP (profil de contrôle à distance audio / vidéo). SPÉCIFICATIONS • Jusqu’à 4 heures de lecture (à un volume de 80%) •...
Página 61
SIKKERHEDS- OG VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER 1. Læs venligst denne brugermanual omhyggeligt før bGEM tages i brug. 2. Sikkerheds- og betjeningsvejledningerne i denne brugermanual skal opbevares til fremtidig brug og skal til enhver tid følges. 3. Hold produktet væk fra radiatorer, varmeapparater og andre apparater, der afgiver varme.
Página 62
Bluetooth og håndfri talefunktion. Hver øresnegl kan bruges individuelt og er udstyret med en indbygget mikrofon. Øresneglene kan også parres, hvilket giver stereolyd. bGEM understøtter afspilning af musik og kan anvendes som håndfri headset under telefonopkald. Dansk...
Página 63
FØR BRUG Oversigt 1. Touch-knap 2. Mikrofon 3. Silikone-tip 4. Opladningsindgang 5. USB beskyttelseshætte 6. LED indikator 7. Tænd / sluk-knap 8. Fire forskellige størrelser silicone-tipper Dansk...
Página 64
OPLADNING AF 3. Tilslut derefter USB- opladerkablet til en HØRETELEFONERNE vekselstrømsadapter eller Før du bruger bGEM første USB-port på en computer. gang, skal du fuldt oplade begge øresnegle ved hjælp af Det røde LED-lys lyser: nedenstående instruktioner. Høretelefonerne oplades. Det røde LED-lys er slukket: Opladning er fulført.
Página 65
Bluetooth-enhed, som du vil forbinde din ene øresnegl til. Tilslut din enhed til enten bGEM L eller bGEM R. Efter en vellykket tilslutning, høres lyden “source connected”, og det blå LED-lys BRUG AF ÉN ØRESNEGL blinker to gange hvert 5.
Página 66
Hvis øresneglen afbrydes fra enhed: Bluetooth-enheden, skifter den automatisk til standby-tilstand, hvorefter det blå LED-lys blinker en gang hvert 2. sekund. Efter 5 minutters standby-tid slukker den automatisk • De ovennævnte funktioner er ens for både bGEM L og bGEM Dansk...
Página 67
Metode 1 Bluetooth-enhed til enten bGEM 1. Tænd begge øresnegle: Tryk L eller bGEM R afhængigt af, og hold ned på tænd / sluk- hvilken der blev “Master” i trin knappen i ca. 3 sekunder på 1 herover. Vigtigt: Tilslut kun hver øresnegl indtil det blå...
Página 68
4. Øresneglen, der blev forbundet 2. Tryk og hold ned på den ene til din Bluetooth-enhed i trin 2, øresnegls tænd / sluk-knap i vil være “Master” øresneglen. 2 sekunder for at sætte den i Det blå LED-lys blinker en gang søgetilstand (det røde og blå...
Página 69
Under en telefonsamtale kan du næste sang. Det kan ikke lade sige skifte lyden fra bGEM over til din gøre at skifte til forrige sang ved smartphone. brug af kun en øresnegl. Tryk blot på touch-knappen på...
Página 70
Batteridisplay Når bGEM er tilsluttet en IOS- eller Android-enhed, vises det resterende batteriniveau på høretelefonerne på enheden med et batteri-ikon (ved siden af Bluetooth-ikonet øverst til højre i skærmen). Når høretelefonerne er ved at løbe tør for batteri, bliver batteri-ikonet rødt.
Página 71
Funktionslyde Status for hovedtelefoner Lyd afspilles Lavt batteri “please charge” lyder hvert 2. minut bGEM er uden for Bluetooth- “du” lyder en gang hvert 8. sekund i 5 enhedens rækkevidde minutter bGEM er tilbage i Bluetooth- “source connected” lyder enhenden rækkevidde Øresneglene er udenfor...
Página 72
1. Hvad betyder det, når det røde LED-lys blinker i stedet for det blå LED- lys? Batteriet er lavt og skal oplades. 2. Hvorfor vises det røde LED-lys ikke under opladningen? a) Sørg for, at opladerkablet er forbundet korrekt med øresneglene. b) Batteriet er løbet helt tør for strøm.
SPECIFIKATIONER • Op til 4 timers afspilningstid (80% vol.) • Bluetooth 4.2 + HFP + A2DP + AVRCP • Indbygget mikrofon til håndfri talefunktion • Touch-knap til håndtering af musik og telefonopkald • Bluetooth-rækkevidde: 10m • Indbygget lithium-batteri: 90mAh i hver øresnegl •...
FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 75
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.