Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung............................................................5
instruction.Manual..............................................................9
Mode.d'eMploi. . .....................................................................12
Handleiding...........................................................................16
istruzioni.per.l'uso.............................................................20
instrucciones.de.uso..........................................................24
Manual.de.utilização.....................................................28
instruktionsBog. . ...........................................................31
Návod k použití ....................................................................34
iNstrukcja obsługi .............................................................37
Руководство по эксплуатации ....................40
garantie.&.service./.Warranty.&.service./.garantie.et.service
garantie.et.service./.garantie.&.service./.garanzia.e.assistenza.
garantía.y.servicio./.garantia.e.serviço./ garanti.og.service.
takuu.ja.huolto./ gwarancja i serwis / Гарантия и
обслуживание .......................................................44-47

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bresser Spezial Zoomar 7–35x50

  • Página 1 Bedienungsanleitung............5 instruction.Manual..............9 Mode.d’eMploi...............12 Handleiding................16 istruzioni.per.l’uso.............20 instrucciones.de.uso............24 Manual.de.utilização.............28 instruktionsBog.............31 Návod k použití ..............34 iNstrukcja obsługi .............37 Руководство по эксплуатации ....40 garantie.&.service./.Warranty.&.service./.garantie.et.service garantie.et.service./.garantie.&.service./.garanzia.e.assistenza. garantía.y.servicio./.garantia.e.serviço./ garanti.og.service. takuu.ja.huolto./ gwarancja i serwis / Гарантия и обслуживание ............44-47...
  • Página 2 Model A ✔ ✘...
  • Página 3 Model B ✔ ✘...
  • Página 4 Model C ✔ ✘...
  • Página 5 Verwendung des Fernglases vollständig und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch aufmerksam! die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden. Ihr BRESSER-Team GEFAHR von Sachschäden! = Porro-Zoomfernglas Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen- = Kompaktes Zoomfernglas den Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren...
  • Página 6 FERNGLÄSER Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Re- Brillenträger-Okular paratur einschicken. Abhängig vom jeweiligen Modell ist Ihr Fernglas entweder mit Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über Gummiaugenmuscheln (2b) ausgestattet. Da bei 60° C aus! Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Teileverzeichnis...
  • Página 7 ßerungseinstellung muss die Bildschärfe mit Hilfe Einstellen des Augenabstandes des Mitteltriebes (6) neu eingestellt werden. Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwi- Fernglas auf ein Stativ montieren schen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussge- zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die winde (9) ausgestattet.
  • Página 8 FERNGLÄSER Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig- keit! Lassen Sie es nach der Benutzung – spe- ziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertem- peratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
  • Página 9 Please read this manual carefully and completely before using the binoculars. Fire/Burning RISK! Never subject the device - especially the lenses Your BRESSER Team - to direct sunlight. Light ray concentration can cause fires and/or burns. = Porro prism model...
  • Página 10 BINOCULARS Do not subject the device to temperatures tance between the binocular eyepiece and the exceeding 60° C! pupil for those wearing glasses, both eyecup varieties can be adjusted individually. List of Parts Twist-up Eyecups (2a) Centre axle Screw in the twist-up eyecups (2a) to use the a Twist-up eyecups binoculars while wearing glasses.
  • Página 11 pod with a DIN mounting thread (e.g. Art. No. Adjusting the focus 49-22100). Look through your binoculars with your right eye closed. Now adjust the image for your left eye TIPS on cleaning using the centre wheel (6) until it is sharp and Lenses (eyepieces and object lenses) should be clear.
  • Página 12: Danger D'INcendie

    DANGER D’INCENDIE ! la première fois ! Ne laissez jamais l’appareil – et surtout les lentilles – exposé directement aux rayons du Votre équipe BRESSER soleil ! L’effet de loupe pourrait provoquer des incendies. = Modèles de Porro = Modèles compacts DANGER de dommage sur le matériel !
  • Página 13 pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au Lentilles oculaires pour personnes portant service de réparations. des lunettes Selon le modèle que vous possédez, vos ju- N’exposez jamais l’appareil à des températures melles sont équipées soit d’œilletons twist-up de plus de 60° C ! (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b).
  • Página 14 JUMELLES met alors de connaître les facteurs de grossisse- Réglage de l’écart interpupillaire ment à l’œuvre. L’écart interpupillaire diffère selon les person- Notez : Chaque fois que vous modifiez le facteur nes. De façon à atteindre un accord parfait entre de grossissement, vous devez à...
  • Página 15 Pour retirer des traces de saleté plus résistan- tes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression. Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité...
  • Página 16 GEVAAR voor brand! door voordat u uw verrekijker gebruikt! Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet bloot aan direct zonlicht! Door de lichtbundeling Uw BRESSER-Team kan brand worden veroorzaakt. = Porro-model GEVAAR voor schade aan het = Compact-model...
  • Página 17 en kan het apparaat indien nodig ter reparatie Oculairs voor brildragers versturen. Afhankelijk van het model, is uw verrekijker uit- gerust met Twist-Up oogschelpen (2a) of rub- Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen beren oogschelpen (2b). Omdat de afstand tus- boven de 60°...
  • Página 18 VERREKIJKERS Verrekijker op een statief monteren Instellen van de oogafstand Uw verrekijker is uitgerust met een schroef- De afstand tussen de ogen verschilt van persoon draad voor een statiefaansluiting (9). De hier- tot persoon. Teneinde een perfect samenspel voor benodigde statiefadapter is als optioneel tussen uw ogen en het oculair van de verrekij- accessoire verkrijgbaar (art.
  • Página 19 luchtvochtigheid – enige tijd op kamertempera- tuur acclimatiseren, zodat het overgebleven vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en be- waar het apparaat in de meegeleverde tas.
  • Página 20: Pericolo Di Incendio

    PERICOLO DI INCENDIO! per la prima volta il binocolo. Non lasciare mai l’apparecchio, in particolar modo le lenti, esposto ai raggi diretti del sole! Il Team BRESSER La focalizzazione della luce solare potrebbe innescare incendi. = Modelli con prisma di Porro...
  • Página 21 specializzato. Il rivenditore si metterà in contatto Oculare per portatori di occhiali con il servizio di assistenza clienti ed eventualmente A seconda del modello, il binocolo è dotato manderà l’apparecchio in riparazione. di conchiglie oculari twist up (2a) o conchiglie oculari in gomma (2b).
  • Página 22 BINOCOLI Regolazione della distanza interoculare anche essere regolata di nuovo la messa a fuoco La distanza tra gli occhi varia da persona agendo sulla apposita rotella centrale (6). a persona. Per raggiungere un perfetto allineamento tra gli occhi e l’oculare del binocolo Montaggio del binocolo sul treppiede agire sui cannocchiali inclinandoli rispetto Il binocolo è...
  • Página 23 Proteggere l’apparecchio da polvere e umidità! Dopo l’utilizzo, in particolare in condizioni elevata umidità atmosferica, lasciare l’apparecchio a temperatura ambiente per alcuni minuti in modo tale che l’umidità residua venga completamente eliminata. Inserire i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conservare l’apparecchio nell’apposita custodia in dotazione.
  • Página 24: Peligro De Incendio

    ¡PELIGRO DE INCENDIO! lares por primera vez! ¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración Atentamente, El equipo de BRESSER de luz podría provocar incendios. = Modelos con prisma Porro ¡PELIGRO de daños materiales! = Modelos compactos ¡No desmonte el aparato! En caso de que...
  • Página 25 especializada. En ella se pondrán en contacto Círculo de imagen con la distancia entre con el centro de servicio técnico y, si procede, los ojos ajustada correctamente enviarán el aparato para que sea reparado. Oculares para usuarios de gafas ¡No exponga el aparato a temperaturas En función del respectivo modelo, sus superiores a 60°...
  • Página 26: Indicaciones Para La Limpieza Limpie Las Lentes (Oculares Y Objetivos)

    PRISMátICOS pie para alcanzar la distancia necesaria con Nota: Tenga en cuenta que en los diferentes respecto a la pupila. niveles de ampliacion necesitara corregir el enfoque con la rueda central (6). Ajuste de la distancia con el ojo La distancia respecto al ojo varía de unas Montaje de los binoculares en el soporte personas a otras.
  • Página 27 de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión. ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Después de utilizarlo (especialmente si existe un elevado grado de humedad en el aire), déjelo durante un tiempo aclimatarse a la temperatura ambiente, de modo que pueda eliminarse la humedad restante.
  • Página 28 RISCO DE INCÊNDIO! meira utilização dos binóculos! Não sujeite o aparelho – sobretudo as lentes – à radiação solar directa! A compressão da luz A sua Equipa BRESSER pode provocar um incêndio. = Modelo de prismas de Porro RISCO de danos materiais! = Modelo compacto Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito,...
  • Página 29 Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores oculares Twist-Up (2a) ou protectores oculares a 60° C! em borracha (2b). Como existe uma maior distância entre a ocular dos binóculos e a pupila Índice dos componentes no caso de pessoas que usam óculos, ambos Manípulo central do binóculo os tipos de protectores oculares podem ser a Protectores oculares Twist-Up...
  • Página 30 BINóCULOS entre os seus olhos e a ocular do binóculo, deve pode ser adquirido à parte (Art. n.º 19-16000 fazer com que o binóculo dobre no manípulo ou 19-16500). Dessa forma, já pode montar os central (1), que vê através de uma espreitadela seus binóculos num tripé...
  • Página 31 Læs venligst denne vejledning helt og grundigt BRANDFARE! igennem før du bruger kikkerten første gang! Undlad at udsætte apparatet – specielt linserne – for direkte sollys! Brandfare! Dit BRESSER-team FARE for materielle skader! = Porro-modeller Undlad at skille apparatet ad! Ved defekter = Kompakte modeller...
  • Página 32 KIKKERtER Undlad at udsætte apparatet for temperaturer udgangspunkt, større afstand imellem over 60° C! kikkertens okular og pupillen hos brillebærere, kan begge øjemuslinge-typer indstilles individuelt. Produktoversigt Twist-Up-øjemusling (2a) Kikkertens midterakse Når du kigger igennem kikkerten med briller på, a Twist-Up-øjemusling drejes Twist-Up-øjemuslingen ind (2a).
  • Página 33 HENVISNINGER om rengøring Fokusering Rengør kun linserne (okularer og objektiver) Se gennem kikkerten og luk højre øje. Fokuser ved hjælp af en blød og fnugfri klud (f.eks. nu billedet, som set med det venstre øje, ved mikrofiberklud). Undlad at tørre for hårdt med hjælp af midterdelen (6).
  • Página 34 Přístroj – obzvláště čočky – nevystavujte pří- čtěte ještě před prvním použitím dalekohledu! mému slunečnímu záření. Světelné paprsky by mohly způsobit požár. Váš tým BRESSER NEBEZPEČÍ věcných škod! = Modely s hranoly porro Přístroj nerozebírejte! V případě poruchy se = Kompaktní modely prosím obraťte na svého prodejce.
  • Página 35 Seznam dílů typy očních mušlí individuálně nastavit. Střední osa dalekohledu Oční mušle twist- up (2a) a Oční mušle twist-up Díváte-li se dalekohledem a máte přitom nasa- nebo zené brýle, oční mušle twist-up zatočte dovnitř b Pryžové oční mušle (2a). Pokud naproti tomu brýle nenosíte, vytoč- Nastavení...
  • Página 36 DalekohleDy POKYNY k čištění Nastavení ostrosti Čočky (okuláry a objektivy) čistěte jen pomocí Podívejte se do dalekohledu a zavřete pravé měkkého hadříku bez nitek (např. mikrovláken). oko. Nastavte ostrost obrazu pro levé oko pro- Hadříkem nikdy silně netlačte, aby nedošlo k po- střednictvím středního mechanismu (6).
  • Página 37 Przed pierwszym użyciem lornetki należy uważ- dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO nie przeczytać całą instrukcję obsługi! UDUSZENIA SIĘ! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! = modele z pryzmatami Porro Nie narażać urządzenia – a w szczególności = modele kompaktowe soczewek –...
  • Página 38 lornetki Soczewka objektywu NIEBEZPIECZEŃSTWO spowodowania Gwint na końcówkę statywu szkód rzeczowych! Suwak zoomu Nie rozmontowywać urządzenia! W przypadku Skala powiększenia usterki zwrócić się profesjonalnego Pole widzenia, w przypadku prawidłowego sprzedawcy. On skontaktuje się z centrum ustawienia dostosowanego do rozstawu obsługi i ewentualnie prześle urządzenie do oczu naprawy.
  • Página 39 Gumowe muszle oczne (2b) Korzystanie z funkcji zoomu Przy korzystaniu z lornetki z założonymi Za pomocą suwaka zoomu (10) można ustawiać okularami, należy gumowe muszle oczne (2b) różne stopnie powiększenia – z reguły jest to po bokach odchylić do dołu. Jeżeli nie noszą funkcja regulacji bezstopniowej.
  • Página 40 модели. wyparowały resztki wilgoci. Nałożyć pokrywy chroniące przed kurzem i przechowywać w Перед первым использованием бинокля torbie dostarczonej wraz z urządzeniem. полностью и внимательно прочитайте данное руководство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро = компактные модели...
  • Página 41 Общие предупреждения! сервисным центром и может переслать при- бор для выполнения ремонта. ОПАСНОСТЬ травмирования! Не допускайте нагревания прибора до высо- Ни в коем случае не смотрите через этот кой температуры! прибор прямо на солнце или в направ- лении солнца. опасность ПоТЕРи ЗРЕНиЯ! Перечень...
  • Página 42 БиНокли Окуляр для пользователей в очках видуальным для каждого человека. Для обе- спечения идеального согласования глаз с В зависимости от модели бинокль оснащается окулярами бинокля его необходимо согнуть либо навинчивающимися окулярами (2a), либо резиновыми окулярами (2b). Так как у пользова- относительно...
  • Página 43 Обратите внимание: при изменении настрой- Для удаления более сильных загрязнений ки увеличения необходимо заново настроить смочите чистящую салфетку в жидкости для резкость изображения с помощью централь- чистки очков и протрите линзы с небольшим ного привода (6). усилием. Установка бинокля на штатив Защищайте...
  • Página 44 Garantie & Service www.bresser.de/warranty_terms. Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und Garantie et Service beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlän- gerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge- La durée normale de la garantie est de 2 ans à...
  • Página 45 Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de Garanzia e assistenza la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Per godere di Garantia e Serviço un‘estensione volontaria della garanzia come...
  • Página 46 Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servisních službách naleznete na stránkách www.bresser.de/warranty_terms. Garanti og service Den normale garantiperiode er 2 år fra købsda- Gwarancja i serwis toen. For at profitere af en forlænget, frivillig ga- rantiperiode, som angivet på...
  • Página 47 Гарантия и обслуживание Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться расширенной гарантией, необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms.
  • Página 48 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Service Hotline: +49 (0) 28 72-80 74-210 Bresser France SARL Parc d’activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles · France www.bresser.fr · info@bresser.fr...

Este manual también es adecuado para:

Topas 8-24x50