Descargar Imprimir esta página

brennenstuhl FL Duo Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Allmänna säkerhetsanvisningar:
• Innan lampan tas i bruk måste bruksanvisningen
noga läsas igenom.
• Om lampan är skadad får den inte tas i bruk – livsfara.
Kontakta en certifi erad elektriker eller kundtjänst.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Aggregatet får under inga omständigheter öppnas.
• Ficklampan får inte användas i explosiv miljö – livsfara!
Produkten är inte avsedd för användning
som rumsbelysning!
Säkerhetsanvisningar för laser:
• Rikta inte laserstrålen på personer.
• Titta inte rakt in i den direkta eller refl ekterande strålen.
• Om laserstrålen träffar ögat måste man stänga ögonen
och genast vrida huvudet bort från strålen.
• Det är inte tillåtet att manipulera laseranordningen.
• Den här bruksanvisningen måste sparas och vid överlåtande
följa med laseranordningen.
Driftstart:
• Sätt i batterier i batterihållaren, placera hållaren
i fi cklampan med polerna åt rätt håll (pluspol strömförande)
och skruva till låset.
• Tryck på knappen: LED på/laser på/av.
Tekniska data:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Klasse 2: P≤ 1 mW, λ = 650 nm
LED-lampor:
8x 5 mm
Ljusfl öde:
45 lm
Drifttid:
12 h
Skyddstyp:
IP 20
Temperaturområde:
-10°C - +40°C
Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier
i hushållsavfallet!
Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall
och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på en
miljöstation.
För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för
service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Instrucciones generales de seguridad:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de utilizar el aparato.
• No utilice la lámpara si presentan daños, existe peligro
de muerte.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con
un técnico califi cado o con el comercio donde adquirió
el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice linterna en atmósferas explosivas,
¡existe peligro de muerte!
¡El producto no es adecuado para la iluminación
de habitaciones!
Instrucciones de seguridad del láser:
• No apunte el rayo láser hacia personas.
• No mire directamente a la luz o hacia el refl ejo de la luz.
• En caso de que la luz del láser tope con los ojos,
ciérrelos y aparte la cara de inmediato del láser.
• No se permite realizar ningún tipo de manipulación
en el dispositivo láser.
• Estas instrucciones de uso deben guardarse y entregarse en
caso de que transfi era el dispositivo láser.
Puesta en funcionamiento:
• Inserte las pilas en el compartimento para pilas de manera
que coincidan con la polaridad (polo positivo primero)
que se indica en la linterna y atornille el cierre.
• Accionar el interruptor: Encender LEDs/encender y apagar láser.
Datos técnicos:
Láser (DIN EN 60825-1:2008-05): Clase 2: P≤ 1 mW, λ = 650 nm
LEDs:
8x 5 mm
Flujo luminoso:
45 lm
Tiempo de funcionamiento:
12 h
Protección:
IP 20
Rango de temperatura:
-10°C - +40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto
a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
son residuos peligrosos y deben ser clasifi cados por separado para
que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio/FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
013915 BA_Eco-LED-Light FL DUO.indd 2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa:
SE
• Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać latarki, gdy jest uszkodzona – ryzyko utraty życia!
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić
się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem –
ryzyko utraty życia!
Produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczenia!
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące postępowania z laserem:
• Nie kierować strumienia światła laserowego na inne osoby.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio na wiązkę lasera lub pośrednio –
na jej odbicie.
• Jeżeli wiązka lasera tra w oko, należy natychmiast zamknąć powieki
i skierować głowę w inną stronę.
• Manipulowanie przy urządzeniu laserowym jest niedozwolone.
• Niniejszą instrukcję użytkowania należy zachować i w razie przekazania
osobom trzecim dołączyć ją do urządzenia.
Uruchamianie:
• Baterie umieścić w uchwycie, a następnie wsunąć go do latarki
z uwzględnieniem prawidłowego ułożenia biegunów
(biegunem dodatnim do przodu) i przykręcić zamknięcie.
• Obsługa przyciskiem: diody LED wł./laser wł./wył.
Dane techniczne:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Klasa 2: P≤ 1 mW, λ = 650 nm
Diody LED:
Strumień świetlny:
Czas pracy:
Stopień ochrony:
Zakres temperatury:
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i
akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory
są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
Indicações gerais de segurança:
ES
• Leia atentamente o manual de instruções antes
de utilizar o produto.
• Não utilize o laser portátil se estiver dani cado – risco de vida!
Procure um eletricista quali cado ou contacte o endereço
de serviço indicado.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Não abra jamais o aparelho.
• Não utilize o laser portátil em ambientes potencialmente
explosivos – risco de vida!
Este produto não é adequado
para iluminação interior!
Indicações de segurança para o laser:
• Não aponte o raio laser para as pessoas.
• Não olhe para o feixe direto ou re etido.
• Se o feixe do laser atingir os olhos, feche os olhos e afaste
imediatamente a cabeça do feixe do laser.
• São proibidas quaisquer manipulações no dispositivo laser.
• Guarde bem o manual de instruções e, se entregar o dispositivo
laser à alguém, entregue também o manual de instruções.
Primeira colocação em servição:
• Colocar as pilhas no compartimento de pilhas do laser portátil,
prestar atenção à polaridade correta (começando pelo pólo positivo).
Fechar a tampa do compartimento de pilhas.
• Premir o interruptor: LEDs ON/Laser ON/OFF.
Dados técnicos:
Laser (DIN EN 60825-1:2008-05): Classe 2: P≤ 1 mW, λ = 650 nm
LEDs:
Fluxo luminoso:
Tempo de funcionamento:
Grau de proteção:
Faixa de temperatura:
Não coloque os aparelhos electrónicos,
pilhas e baterias no lixo doméstico!
Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como as baterias, são
resíduos especiais e devem ser recolhidos separadamente e entregues num
ponto de reciclagem compatível com o meio ambiente.
Para mais informações recomendamos a área Service/FAQ's na nossa homepage
www.brennenstuhl.com.
Γενικέ υποδείξει ασφαλεία :
PL
• ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χειρισ ού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησι οποιείτε τον φακό σε περίπτωση που είναι φθαρ ένo –
• Μην κοιτάτε απευθεία στο φω .
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησι οποιείτε τον φακό τσέπη σε περιβάλλον όπου υπάρχει
Υποδείξει ασφαλεία για λέιζερ:
• Μη στρέφετε την ακτίνα λέιζερ προ άλλα άτο α.
• Μη στρέφετε το βλέ α σα απευθεία πάνω στην ά εση ή
• Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει πάνω στα άτια σα , κλείστε τα
• Οι επε βάσει στην συσκευή λέιζερ δεν επιτρέπονται.
• Οι παρούσε οδηγίε χρήση πρέπει να φυλάσσονται και να
Θέση σε λειτουργία:
• Τοποθετήστε τι παταρίε στη θήκη παταριών, στη συνέχεια εισάγετε
• Χρήση διακόπτη: LED On/Laser On/O .
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Λέιζερ (DIN EN 60825-1:2008-05): Κατηγορία 2: P≤ 1 mW, λ = 650 nm
8x 5 mm
Λυχνίε LED:
45 lm
Φωτεινή ισχύ :
12 h
ιάρκεια λειτουργία :
IP 20
Προστασία:
-10°C - +40°C
Εύρο θερ οκρασία :
Παλιέ ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ καθώ και παταρίε και
συσσωρευτέ αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται προστατεύοντα το περιβάλλον.
Για πρόσθετε πληροφορίε συνιστού ε να εταβείτε στο
Service/FAQ's τη αρχική ιστοσελίδα α www.brennenstuhl.com.
PT
8x 5 mm
45 lm
12 h
IP 20
-10°C - +40°C
»
θανάσι ο κίνδυνο .
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην
αναφερό ενη διεύθυνση σέρβι .
κίνδυνο έκρηξη – θανάσι ο κίνδυνο !
Αυτό το προϊόν δεν ενδείκνυται
για το φωτισ ό χώρων!
αντανακλώ ενη ακτίνα.
και στρέψτε α έσω το κεφάλι σα ακριά από την ακτίνα.
συνοδεύουν την συσκευή λέιζερ σε περίπτωση παράδοσή τη σε τρίτου .
τη θήκη ε σωστή πόλωση (πρώτα ο θετικό πόλο ) στον φακό τσέπη
και βιδώστε το καπάκι.
8x 5 mm
45 lm
12 h
IP 20
-10°C - +40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ , τι παταρίε
και του συσσωρευτέ στα οικιακά απορρί ατα!
:
.
.
!
.
.
.
!
!
.
.
:
;
(
.
:
./
:
(DIN EN 60825-1:2008-05):
2: P≤ 1
, λ = 650
:
8x 5
:
45
:
12
:
IP 20
:
-10°C +40°C
,
«/ »
«
: www.brennenstuhl.com.
GR
RU
.
:
.
.
.
),
./
.
,
!
.
07.11.18 12:38

Publicidad

loading