Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Mobile Akku LED-Leuchte flexible
Mobile rechargeable battery LED lamp flexible
ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54
Bedienungsanleitung
A
Operating Instructions
D
Mode d'emploi
G
Handleiding
M
Manuale di istruzioni
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Használati útmutató
I
Kullanım talimatı
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Руководство по эксплуатации
P
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodilo za uporabo
Q
Eksploatavimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 1
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
09.10.15 13:47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl ML CA 120 F IP54

  • Página 1 Mobile Akku LED-Leuchte flexible Mobile rechargeable battery LED lamp flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Mobile Akku LED-Leuchte flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 SICHErHEItSHINwEISE: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie auf. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Leuchte bzw. das Netzteil auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers. Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! • Öffnen Sie niemals das Gerät. Die Leuchte enthält keine Komponenten, die gewartet werden...
  • Página 3 Mobile Akku LED-Leuchte flexible Bedienungsanleitung Die Leuchte kann bei Bedarf auch mit Hilfe der Befestigungsöffnung (1) am Gestell an einem Haken aufgehängt bzw. mit den Magneten (2) an einer metallischen Oberfläche befestigt werden. Bitte unbedingt auf eine stabile Befestigung achten, um Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen zu verhindern! EIN-/AUSSCHALtEN DEr LEUCHtE: 100% 100% Zum Einschalten der Leuchte den Taster (B) betätigen. Nun kann durch Betätigen des Tasters (A) zwischen 100% Helligkeit und 50% Helligkeit gewählt werden. Bei Auswahl des Schaltzustands 50% verlängert sich die Leuchtdauer im Vergleich zum Schaltzustand 100%, da dann weniger Energie verbraucht wird.
  • Página 4: Austauschen Des Akkus

    Akku nach oben herausschieben, siehe Zeichnung. Somit ist es z.B. möglich, einen Akku aufzuladen und gleichzeitig mit einem separat erhältlichen Ersatzakku weiter zu arbeiten. tECHNISCHE DAtEN: typenbezeichnung ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Leistung 20 W 30 W...
  • Página 5 Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist umweltschädlich! Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / F AQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
  • Página 6: Safety Information

    Mobile rechargeable battery LED lamp flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 SAFEty INFOrMAtION: • Please read the operating instructions carefully prior to use and do not throw them away. • Prior to every use, check the lamp and power adapter for damage. Never use the lamp or power adapter if there is any damage. In this case, please contact an electrician or write to the service address provided by the manufacturer.
  • Página 7: Charging The Battery

    Mobile rechargeable battery LED lamp flexible Operating Instructions SwItCHING tHE LAMP ON AND OFF: 100% 100% Press the (B) button to turn on the lamp. By pressing the (A) button, the brightness can be set to 100% or 50%. When selecting 50%, the service life of the lamp extends in comparison to the 100% setting as it consumes less energy. Press the (B) button again to turn the lamp off. BAttEry StAtUS DISPLAy (C): Displays the current charging status of the battery, or, how much energy is still available. If all 4 LEDs are lit, the battery is fully charged. If the battery is nearly empty, the LED blinks 5 times and the battery status indicator blinks continuously. Then the lamp will remain lit for approx. 5-10 minutes, before the deep discharge protection shuts the lamp off. This provides sufficient time to replace the battery or stop working.
  • Página 8: Technical Specifications

    Operating Instructions Mobile rechargeable battery LED lamp flexible rEPLACING tHE BAttEry: The battery can be easily and quickly replaced. Press the lock (F) forward and then slide the battery up and out, see drawing. It is therefore possible to charge one battery and continue working with a separately available replacement battery. tECHNICAL SPECIFICAtIONS: type description ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Output 20 W 30 W Batteries Li-Ion 7.4 V, 7800 mAh Li-Ion 7.4 V, 10400 mAh Power adapter Input power 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0.8 A...
  • Página 9 Incorrect disposal of batteries and rechargeable batteries can harm the environment! Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household waste. They can contain poisonous heavy metals and are subject to treatment as hazardous wastes. Take your used batteries to a municipal collection site. Manufacturer Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Please visit the Service/FAQ section of our homepage, www.brennenstuhl.com, for more information. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 9...
  • Página 10: Indications De Sécurité

    Projecteur LED mobile pliable ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 INDICAtIONS DE SÉCUrItÉ : • Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant usage et le conserver. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le projecteur et le bloc d'alimentation ne soient pas endommagés. N’utilisez jamais le projecteur ou le bloc d'alimentation après avoir constaté des dommages quelconques. Dans ce cas, adressez-vous à un professionnel ou au service après-vente du fabricant. En cas de non-respect, il existe un danger de mort par électrocution ! • N’ouvrez jamais l’appareil. Le projecteur ne contient aucun composant nécessitant une maintenance. Les LED ne peuvent pas être remplacées.
  • Página 11: Voyant De Charge De La Batterie (C)

    Projecteur LED mobile pliable Mode d’emploi Si nécessaire, le projecteur peut également être suspendu à un crochet à l'aide d’une encoche de fixation (1) sur le châssis ou être fixé à une surface métallique grâce aux aimants (2). Veillez à fixer correctement le projecteur afin d'éviter tout endommagement du produit ou toute blessure de personnes. ALLUMEr/EtEINDrE LA LAMPE : 100% 100% Pour allumer le projecteur, actionner le bouton (B). Vous pouvez maintenant choisir entre 100% de luminosité et 50% de luminosité en actionnant le bouton (A). En choisissant la commutation sur 50%, la durée d’éclairage sera plus longue car la consommation d’énergie est plus faible. Pour éteindre, actionner à nouveau le bouton (B). VOyANt DE CHArGE DE LA BAttErIE (C) : Indique le niveau de charge actuel de la batterie et donc la quantité d'énergie restante. Si les 4 LED sont allumées, la batterie est entièrement chargée. Lorsque la batterie est presque entièrement déchargée, le projecteur à LED clignote 5 fois et les témoins de charge de la batterie clignotent durablement. Ensuite, le projecteur fonctionne encore environ 5 à 10 minutes à faible intensité avant que la protection de fin de décharge ne se déclenche et l'éteigne. Cela laisse ainsi assez de temps pour changer de batterie ou terminer son travail. CHArGEr DES APPArEILS AVEC LE CÂBLE USB (P� EX� SMArtPHONES) : Compatible avec les produits ayant un courant de charge maximal de 2000 mA. Pour charger cet appareil rechargeable, il suffit de brancher un câble USB dans la prise de recharge USB (D) située sous le capuchon de fermeture de la batterie.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Projecteur LED mobile pliable • La batterie peut aussi être chargée séparément du projecteur, veuillez consulter le paragraphe « Remplacer la batterie ». • En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie environ tous les 3 mois. • Après avoir chargé la batterie, refermez absolument le connecteur avec le capuchon de fermeture. rEMPLACEr LA BAttErIE : La batterie peut être facilement et rapidement remplacée. Pour ce faire, poussez l'élément (F) vers l'avant et tirez la batterie vers le haut (voir illustration). Il est ainsi possible de charger une batterie tout en continuant à travailler avec une autre batterie (vendue séparément). CArACtÉrIStIQUES tECHNIQUES : Désignation ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Puissance 20 W 30 W Batterie Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Puissance d’entrée du bloc 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A d’alimentation...
  • Página 13: Elimination Des Déchets

    écologiques. Vous obtiendrez des informations sur les possibilités de recyclage de l’appareil usagé auprès de l’administration de votre commune ou municipalité. Une mise au rebut incorrecte des batteries rechargeables usées peut nuire a l’environnement ! Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Elles contiennent des métaux lourds et doivent être traitées comme des déchets dangereux. Apportez vos batteries usagées à la déchetterie de votre municipalité. Fabricant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter la rubrique Service/FAQ sur notre site Internet : www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 13 09.10.15 13:47...
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    Mobiele flexibel LED-spot met batterij ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 VEILIGHEIDSINStrUCtIES: • Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar ze. • Controleer vóór elk gebruik de lamp en de adapter op schade. Gebruik de lamp of de adapter nooit wanneer u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant. Zo niet, bestaat er levensgevaar door elektrische stoot! • Open de lamp nooit. De lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden. De led-lampen kunnen niet worden vervangen. • Gebruik de lamp niet in omgevingen met explosiegevaar, waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Levensgevaarlijk! • De spot is, bij correct geïnstalleerde batterij, spatwaterbestendig. Dompel de lamp of de individuele onderdelen ervan nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Página 15: De Lamp Aan-/Uitschakelen

    Mobiele flexibel LED-spot met batterij Handleiding een haak worden opgehangen of (2) met de magneten op een metalen oppervlak bevestigd worden. Zorg ervoor dat de spot stevig bevestigd is, om schade aan het product of verwonding van personen te voorkomen! DE LAMP AAN-/UItSCHAKELEN: 100% 100% Om de lamp in te schakelen, op knop (B) drukken. Nu kunt u met knop (A) kiezen tussen een helderheid van 100% of 50%. Als u een helderheid van 50% instelt, blijft de lamp langer werken dan bij een helderheid van 100%, omdat minder energie wordt verbruikt. Om de lamp uit te schakelen, drukt u nogmaals op knop (B).
  • Página 16: De Batterij Vervangen

    • Vergeet nooit om na het opladen het deksel er terug op te zetten. DE BAttErIJ VErVANGEN: De batterij kan eenvoudig en snel worden vervangen. Druk daartoe de vergrendeling (F) naar voren en schuif de batterij er langs boven uit, zoals afgebeeld. Op deze manier is het bv. mogelijk een batterij op te laden en tegelijkertijd met een apart te kopen hulpbatterij verder te werken. tECHNISCHE GEGEVENS: typebenaming ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Vermogen 20 W 30 W Batterij Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh...
  • Página 17 Meer informatie over het afvoeren van afgedankte apparaten vindt u bij uw gemeentebestuur. Onjuiste verwijdering van batterijen en oplaadbare accu’s kan schadelijk zijn voor het milieu! Batterijen en oplaadbare accu’s horen niet in het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en zijn onderworpen aan een behandeling als gevaarlijk afval. Breng uw gebruikte batterijen naar een gemeentelijke inzamelpunt. Fabrikant Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie nodigen we u uit om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Service/FAQ‘s te bezoeken. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 17...
  • Página 18: Lampada A Led Mobile Con Batteria Ricaricabile Flessibile

    Lampada a LED mobile con batteria ricaricabile flessibile ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 INDICAZIONI DI SICUrEZZA: • Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle. • Prima di ogni utilizzo, verificare che la lampada o l’alimentatore non siano eventualmente danneggiati. Non usare mai la lampada o l’alimentatore in caso venga constatata la presenza di qualche danno. In tal caso, rivolgersi a un elettricista qualificato o all'indirizzo del servizio di assistenza del produttore indicato. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo di vita da shock elettrico! • Non aprire mai l'apparecchio. La lampada non comprende componenti che richiedono...
  • Página 19: Carica Della Batteria

    Lampada a LED mobile con batteria ricaricabile flessibile Manuale di istruzioni violenza, poiché altrimenti il meccanismo si danneggia. All’occorrenza, la lampada può anche essere appesa a un gancio con l’ausilio del foro di fissaggio (1) presente sul piedistallo oppure può essere fissata su una superficie metallica tramite i magneti (2). Accertarsi assolutamente che il fissaggio sia stabile per evitare danni al prodotto o lesioni a persone. ACCENSIONE/SPEGNIMENtO DELLA LAMPADA: 100% 100% Per accendere la lampada premere il pulsante (B). Premendo ora il pulsante (A) è possibile selezionare fra una luminosità al 100% o al 50%. Selezionando la condizione di funzionamento al 50% si prolunga la durata della lampada rispetto alla condizione di funzionamento al 100%, poiché viene consumata meno energia. Per spegnere la lampada premere nuovamente il pulsante (B). SPIA DI CONtrOLLO DELLO StAtO DELLA BAttErIA (C): Indica lo stato di carica attuale della batteria, ovvero quanta energia è ancora disponibile. Qualora tutti e 4 i LED siano illuminati, la batteria è completamente carica. Se la batteria è quasi scarica, la lampada a LED lampeggia 5 volte e la spia di stato della batteria lampeggia costantemente.
  • Página 20: Sostituzione Della Batteria

    La batteria può essere sostituita in modo semplice e veloce. Per farlo, premere in avanti il bloccaggio (F) e spingere fuori verso l’alto la batteria ricaricabile, vedi illustrazione. In tal modo è possibile p.es. caricare una batteria e continuare a lavorare al contempo con una batteria di ricambio disponibile separatamente. DAtI tECNICI: Denominazione modello ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Potenza 20 W 30 W Batteria...
  • Página 21: Smaltimento

    Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina. Lo smaltimento non corretto delle batterie ricaricabili può danneggiare l’ambiente! Non gettare batterie batterie ricaricabili insieme ai rifi uti domestici. Esse possono contenere metalli pesanti inquinanti e devono essere smaltite come rifi uti pericolosi. Consegnare le batterie a un punto di raccolta autorizzato. Produttore Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la sezione del nostro sito www.brennenstuhl.com dedicata all’assistenza/FAQ.
  • Página 22 Mobil flexibel LED-lampa med batteri ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 SÄKErHEtSANVISNINGAr: • Före användning måste du läsa igenom bruksanvisningen noga och se till att den sparas. • Innan lampan används ska du alltid kontrollera om det finns skador på lampan eller nätdelen. Om skador av något slag konstateras får lampan eller nätdelen under inga omständigheter användas. I händelse av skador kontaktar du en certifierad elektriker eller tillverkaren på angiven serviceadress. Om anvisningarna inte följs föreligger livsfara på grund av elstöt! • Enheten får under inga omständigheter öppnas. Lampan innehåller inga komponenter som behöver underhållas. Det går inte att byta ut lysdioderna. • I explosiva miljöer, där det finns lättantändliga vätskor, gaser eller damm, är det förbjudet att använda lampan. Livsfara! • Lampan är skyddad mot väta med korrekt isatt batteri.
  • Página 23: Ladda Batteriet

    Mobil flexibel LED-lampa med batteri Bruksanvisning SÄttA PÅ/StÄNGA AV LAMPAN: 100% 100% När du vill sätta på lampan trycker du på knappen (B). När du sedan trycker på knappen (A) är det möjligt att välja mellan 100% ljus eller 50% ljus. Om du väljer kopplingsläget 50% får du längre brinntid jämfört med kopplingsläget 100%, eftersom det går åt mindre el. När du vill stänga av lampan trycker du återigen på knappen (B). BAttErIINDIKErING (C): Visar den aktuella batterinivån samt hur mycket energi som finns tillgänglig. När alla 4 LED:erna lyser är batteriet fullt. Om batteriet är nästan tomt, tänds LED:erna 5 gånger och batterinivåvisaren blinkar oavbrutet. Därefter lyser lampans under cirka 5-10 minuter med reducerad ljusstyrka innan lampans urladdningsskydd stänger av den. På detta sätt ges tillräcklig tid för att byta batteriet eller att avsluta arbetet.
  • Página 24: Byta Batteri

    BytA BAttErI: Batteriet kan lätt och snabbt bytas ut. Man trycker låsanordningen (F) framåt och drar ut batteriet uppåt. På så sätt blir det möjligt att t.ex. att ladda upp ett batteri samtidigt som man arbetar vidare med ett separat utbytesbatteri. tEKNISKA DAtA: typbeteckning ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Kapacitet 20 W 30 W Batteri Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Nätaggregatets...
  • Página 25 återvinning måste, enligt nationell rätt, förbrukade elektriska verktyg separeras och samlas in och en miljömässig återanvändning genomföras. Lokal avfallshantering av uttjänta apparater sker enligt kommunala direktiv. Felaktig kassering av batterier och uppladdningsbara batterier kan skada miljön! Batterier och uppladdningsbara batterier ska inte slängas i det vanliga hushållsavfallet. De innehåller ofta giftiga tungmetaller och ska behandlas som riskavfall. Kassera dina använda batterier på en kommunal uppsamlingsplats. tillverkare Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar För ytterligare upplysningar rekommenderar vi sektionen Service/FAQs på vår hemsida, www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 25...
  • Página 26: Lámpara Portátil Y Versátil A Batería Con Iluminación Led

    Lámpara portátil y versátil a batería con iluminación LED ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 INDICACIONES DE SEGUrIDAD: • Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de su utilización y guárdelo para futuras consultas. • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en la lámpara y en el cable de alimentación. Nunca utilice la lámpara o el cable de alimentación si se ha encontrado alguna anomalía. Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio donde adquirió el producto. ¡El incumplimiento puede ocasionar situaciones de peligro por descarga eléctrica! • Nunca abra el aparato. La lámpara no tiene componentes que necesiten un mantenimiento.
  • Página 27: Indicador De Batería (C)

    Lámpara portátil y versátil a batería con iluminación LED Manual de instrucciones Para el montaje de la lámpara ésta puede plegarse en varios niveles aunque como máximo sólo hasta la marca "OPEN". ¡No fuerce la lámpara si no se puede plegar más, ya que podría dañar su mecánica! En caso necesario la lámpara también puede colgarse con un gancho en los orificios de fijación (1) que se encuentran en el marco o también puede fijarse con el (2) sobre una superficie metálica. ¡Por favor, asegúrese de proporcionar un montaje estable para evitar daños en el producto o lesiones personales! ENCENDIDO/APAGADO DE LA LÁMPArA: 100% 100% Para encender la lámpara presione la tecla (B). Ahora puede elegir entre un 100% o un 50% de luminosidad pulsando la tecla (A). Al seleccionar la opción del 50% la duración de iluminación se alarga en comparación con la opción del 100% ya que se consume menos energía. Para desactivar vuelva a presionar la tecla (B).
  • Página 28: Sustitución De La Batería

    La batería se puede sustituir de manera fácil y rápida. Para ello presione el bloqueo (F) hacia delante y deslice la batería hacia arriba, ver ilustración. De esta manera resulta posible, por ejemplo, cargar una batería y al mismo tiempo trabajar con una batería de repuesto disponible por separado. DAtOS tÉCNICOS: Descripción del tipo ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Potencia 20 W 30 W Batería...
  • Página 29: Eliminación

    Derecho nacional, los equipos eléctricos utilizados deben ser recogidos por separado y reciclados para su reutilización respetando el medio ambiente. Contacte con su ayuntamiento municipal u oficina local para informarse sobre las posibilidades de eliminación. ¡La eliminación incorrecta de las baterías recargables puede perjudicar al medio ambiente! No deben tirarse las baterías y baterías recargables con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados venenosos que deben tratarse como residuos peligrosos. Lleve sus baterías usadas a un lugar de recogida municipal. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 29 09.10.15 13:48...
  • Página 30: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przenośna elastyczna akumulatorowa oprawa oświetleniowa LED ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 wSKAZÓwKI BEZPIECZEŃStwA: • Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ją zachować. • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić oprawę oświetleniową wzgl. zasilacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać oprawy oświetleniowej lub zasilacza w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu producenta. w przypadku niedostosowania się do powyższych zaleceń istnieje niebezpieczeństwo utraty życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie otwierać urządzenia. Oprawa oświetleniowa nie zawiera elementów, które...
  • Página 31: Instrukcja Obsługi

    Przenośna elastyczna akumulatorowa oprawa oświetleniowa LED Instrukcja obsługi W celu ustawienia oprawy LED wystarczy ją rozłożyć, wykorzystując kilkustopniową regulację. Maksymalny zakres, w jakim można rozłożyć stojak oprawy, został oznaczony symbolem „OPEN“. Użycie siły, aby jeszcze bardziej rozłożyć oprawę, nie jest wskazane, ponieważ może wówczas dojść do uszkodzenia elementów mechanicznych! W razie potrzeby oprawę oświetleniową można również zawiesić na haku, wykorzystując do tego celu otwór (1) w stojaku, lub przytwierdzić do metalowej powierzchni za pomocą magnesów (2). Koniecznie zwracać uwagę na stabilność mocowania, aby wyeliminować ryzyko uszkodzeń...
  • Página 32: Dane Techniczne

    • Po naładowaniu należy koniecznie ponownie zasłonić gniazdo ładowania przy pomocy zaślepki. wyMIANA AKUMULAtOrA: Akumulator można łatwo i szybko wymienić. W tym celu należy wcisnąć do przodu blokadę (F) i wysunąć w górę akumulator (patrz: ilustracja). Dzięki temu można np. ładować akumulator i jednocześnie kontynuować pracę przy użyciu dostępnego osobno akumulatora zastępczego. DANE tECHNICZNE: Oznaczenie typu ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 20 W 30 W Akumulator Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Moc wejściowa zasilacza...
  • Página 33 Nieprawidłowe usuwanie akumulatorów szkodzi środowisku! Baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych śmieci. Mogą zawierać trujące metale ciężkie, podlegają więc obróbce odpadów niebezpiecznych. Zużyte baterie/akumulatory należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiorczego. Producent Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 33...
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    Mobilní flexibilní LED lampa s akumulátorem ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 BEZPEČNOStNÍ POKyNy: • Přečtěte si před použitím přesně návod k obsluze a uschovejte jej. • Zkontrolujte lampu a síťový adaptér před každým použitím kvůli možnému poškození. Nikdy nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér, když zjistíte jakékoliv poškození. Obraťte se v tomto případě na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu výrobce. Při nedodržování hrozí smrtelné nebezpečí způsobené úderem elektrickým proudem! • Nikdy neotvírejte přístroj. Lampa neobsahuje žádné součástky, které se musí udržovat. LED diody se nemůžou měnit. • Nepoužívejte pracovní lampu nikdy v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Nebezpečí života! • Lampa je chráněna správně nasazenými akumulátory proti stříkající vodě.
  • Página 35: Nabíjení Akumulátoru

    Mobilní flexibilní LED lampa s akumulátorem Návod k obsluze Lampu lze podle potřeby zavěsit také pomocí upevňovacího otvoru (1) na stojanu na hák nebo upevnit prostřednictvím magnetů (2) na kovové plochy. Dávejte bezpodmínečně pozor na stabilní upevnění, aby se zamezilo poškození produktu nebo zranění osob! ZAPNUtÍ/VyPNUtÍ LAMPy: 100% 100% K  zapnutí lampy stiskněte tlačítko (B). Pak lze zvolit stisknutím tlačítka (A) mezi 100% jasem a 50% jasem. Při volbě spínacího stavu 50% se prodlouží doba svícení v ...
  • Página 36: Návod K Obsluze

    Akumulátor lze snadno a rychle vyměnit. K  tomu zatlačte zablokování (F) dopředu a vysuňte akumulátor nahoru, viz kresba. Tak je např. možné nabití akumulátoru a současná práce s náhradním akumulátorem, který lze separátně zakoupit. tECHNICKÁ DAtA: typové označení ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Výkon 20 W 30 W Akumulátor...
  • Página 37 Likvidace Neodhazujte vysloužilé elektrické přístroje do domovního odpadu� Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických starých přístrojích a prosazování národního práva se musí opotřebené elektrospotřebiče shromáždit zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci. O možnostech likvidace vysloužilých přístrojů se můžete informovat u svého obecního nebo městského úřadu. Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií! Baterie nepatří do domácího odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny. Výrobce Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 37 09.10.15 13:48...
  • Página 38: Biztonsági Előírások

    Akku LED-lámpa ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 BIZtONSÁGI ELŐÍrÁSOK: • Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el gondosan a kezelési utasítást, és őrizze meg. • A lámpát és a hálózati csatlakozó vezetéket minden bekapcsolás előtt ellenőrizze, nem sérültek-e meg. Ne használja tovább sem a lámpát, sem a hálózati tápegységet, ha bármilyen sérülést észlelt. Ilyen esetben forduljon egy villanyszerelőhöz vagy a gyártómű szerviz címére. Ha nem veszi figyelembe, életveszélyes áramütésnek teheti ki magát! • Ne nyissa fel a készüléket. A lámpa nem tartalmaz karbantartást igénylő alkatrészt. A LED-ek nem cserélhetők • A munkalámpát ne használja robbanás-veszélyes környezetben, sem gyúlékony folyadékok, gázok vagy por közelében. Életveszélyes! • A lámpa helyesen behelyezett akkumulátorral fröccsenő víz ellen védett.
  • Página 39 rugalmas mobil Akku LED-lámpa Használati útmutató A LÁMPA BE-/KIKAPCSOLÁSA: 100% 100% A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a (B) gombot. Ekkor lehet választani az (A) gomb megnyomásával a 100% fényerő és 50% fényerő között. Az 50%-os kapcsolási állapot kiválasztására kétszeresére nő a világítási időtartam a 100%-os kapcsolási állapothoz képest, mivel akkor kevesebb energia fogy. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a (B) gombot.
  • Página 40: Műszaki Adatok

    Használati útmutató rugalmas mobil Akku LED-lámpa AKKU CSErÉJE: Az akkumulátor könnyen és gyorsan cserélhető. Ehhez húzza előre a záró emeltyűt (F), és emelje ki az akkumulátort (Lásd az ábrát). Külön vásárolható tartalék akkumulátorral folyamatosan üzemelhet. MŰSZAKI ADAtOK: típusjelzés ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Teljesítmény 20 W 30 W Akkumulátor Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Hálózati tápegység bemenet 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A...
  • Página 41 és környezetbarát újrafelhasználási módszerekkel kell hasznosítani. A kiszolgált készülékek selejtezési lehetőségeit meg lehet tudni a helyi vagy városi közigazgatási szerveknél. Környezeti károk az elemek helytelen ártalmatlanításánál! Az elemeket tilos a háziszemétbe dobni. Mérgező nehézfémeket tartalmazhatnak, és ártalmatlanításuk a veszélyes hulladékra vonatkozó szabályok szerint történik. Ezért az elhasznált elemeket adja le a kommunális begyűjtőhelyen. Gyártómű Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar További információért ajánljuk, hogy keresse fel honlapunk, a www.brennenstuhl.com szervizosztály/GYIK részét. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 41...
  • Página 42: Güvenli̇k Uyarilari

    Mobil Akülü LED'li Hareketli Lamba ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 GÜVENLİK UyArILArI: • Kullanımdan önce lütfen kullanım talimatını itinayla okuyun ve saklayın. • Her kullanımdan önce lambayı ya da elektrik adaptörünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde lambayı veya elektrik adaptörünü asla kullanmayın. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya üreticinin belirtilen servis adresine başvurun. Bunlar dikkate alınmadığında elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike söz konusudur! • Asla cihazın içini açmayın. Lamba bakım gerektiren bileşenler içermemektedir. LED'ler değiştirilemez. • Çalışma lambasını yanabilir sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanmayın. Hayati tehlike! • Doğru takılmış akü ile lamba sıçrama suyuna karşı korumalıdır.
  • Página 43 Mobil Akülü LED'li Hareketli Lamba Kullanım talimatı mıknatıslar (2) ile metal yüzeye sabitlenebilir. Üründe hasarları veya kişi yaralanmalarını önlemek için lütfen mutlaka sağlam bir sabitlemeye dikkat ediniz! LAMBANIN AÇILMASI/KAPAtILMASI: 100% 100% Lambayı açmak için düğmeye (B) basın. Şimdi düğmeye (A) basılarak %100 aydınlık ve %50 aydınlık arasından seçilebilir. %50 anahtarlama durumu seçildiğinde, daha az enerji tüketildiğinden, %100 anahtarlama durumuna karşılık aydınlatma süresi uzar. Kapatmak için düğmeye (B) tekrar basın. AKÜ DUrUM GÖStErGESİ (C): Akünün güncel dolum seviyesini, yani ne kadar enerjinin kaldığını gösterir. LED'lerin 4'ü de yandığında akü tam şarj edilmiştir. Akü neredeyse boşsa LED lamba 5 kez sinyal verir ve akü kontrol göstergesi sürekli yanar. Ardından derin deşarj koruması lambayı kapatmadan lamba yakl.
  • Página 44: Kullanım Talimatı

    Kullanım talimatı Mobil Akülü LED'li Hareketli Lamba AKÜNÜN DEĞİŞtİrİLMESİ: Akü kolay ve hızlı değiştirilebilir. Bunun için kilidi (F) öne doğru bastırın ve aküyü yukarıya doğru dışarı çekin, çizime bakınız. Bu sayede örn. bir aküyü şarj etmek ve aynı anda ayrı satın alınabilir bir yedek akü ile çalışmaya devam etmek mümkündür. tEKNİK DEtAyLAr: Model tanımı ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Güç 20 W 30 W Akü Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Elektrik adaptörü giriş gücü 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A Elektrik adaptörü çıkış gücü 12 V DC 1500 mA 12 V DC 2000 mA Otomobil şarj kablosu 12 V DC/azami 2 A 12 V DC/azami 2 A Çalışma süresi...
  • Página 45 çevreye uygun geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Ömrünü doldurmuş cihazın bertaraf olanaklarını belediye veya şehir idarenizden öğrenebilirsiniz. tek kullanımlık ve şarj edilebilir pillerin yanlış şekilde elden çıkarılması çevreye zarar verebilir! Tek kullanımlık ve şarj edilebilir piller evsel atık kategorisinde değildir. Zehirli ağır metaller içerebilir ve tehlikeli atıklar sınıfında işlemden geçirilmelidir. Kullanılmış pillerinizi bulunduğunuz yerdeki ilgili yerel yönetim birimine götürün. Üretici Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 45...
  • Página 46 Siirrettävä akullinen taipuisa LED-valaisin ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 tUrVAOHJEEt: • Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa. • Tarkasta valaisin ja verkko-osa aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden varalta. Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos olet havainnut vaurioita. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun valmistajan asiakaspalveluun. Ohjeen huomiotta jättäminen johtaa sähköiskun aiheuttamaan hengenvaaraan! • Älä koskaan avaa laitetta. Valaisin ei sisällä huollettavia osia. LEDejä ei voi vaihtaa. • Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara! • Kun akku on asennettu oikein, valaisin on suojattu roiskevettä vastaan. Älä upota valaisinta tai yksittäisiä osia veteen tai muuhun nesteeseen. Räjähdys- ja tulipalovaara! • Älä päästä lapsia työvalaisimen lähelle.
  • Página 47: Akun Lataus

    Siirrettävä akullinen taipuisa LED-valaisin Käyttöohje VALAISIMEN KytKEMINEN PÄÄLLE/POIS PÄÄLtÄ: 100% 100% Kytke valaisin päälle painamalla painiketta (B). Kun painat painiketta (A), voit valita 100 tai 50 prosentin kirkkauden välillä. Jos valitset 50 prosentin kytkentätilan, paloaika pitenee verrattuna 100 prosentin kytkentätilaan, koska silloin kuluu vähemmän energiaa. Valaisin kytketään pois päältä painamalla painiketta (B) uudelleen. AKUN tILANÄyttÖ (C): Näyttää akun senhetkisen lataustilan eli kuinka paljon energiaa on vielä käytettävissä. Akku on täyteen ladattu, kun kaikki neljä LED-valoa palavat. Kun akku on lähes tyhjä, LED-valaisin vilkkuu viisi kertaa ja akun tilanäyttö vilkkuu jatkuvasti. Sen jälkeen valaisin palaa vielä n. 5-10 minuuttia...
  • Página 48: Akun Vaihto

    Siirrettävä akullinen taipuisa LED-valaisin AKUN VAIHtO: Akun vaihtaminen on helppoa ja yksinkertaista. Paina lukitsinta (F) eteen ja ota akku ulos työntämällä sitä ylöspäin, katso piirros. Siten on esim. mahdollista ladata akkua ja samanaikaisesti työskennellä erikseen saatavalla vara-akulla. tEKNISEt tIEDOt: tyyppinimi ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Teho 20 W 30 W Akku Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh...
  • Página 49 Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja käytöstä poistetun laitteen hävitysmahdollisuuksista. Akkujen vääränlainen hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja! Akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Niissä voi olla myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätteisiin. Toimita loppuun kuluneet akut keräyspisteeseen. Valmistaja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
  • Página 50 Εύκαμπτος κινητός προβολέας LED με συσσωρευτή ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 ΥπΟδΕίξΕίς αςφαλΕίας: • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις. • Ελέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο ρεύματος για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα ή το ηλεκτρικό καλώδιο εάν διαπιστώσετε ότι είναι φθαρμένα. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στη διεύθυνση σέρβις του κατασκευαστή. ςε περίπτωση μη τήρησης, υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας� • Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή. Ο προβολέας δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται. Οι λυχνίες LED δεν αντικαθίστανται. • Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης...
  • Página 51 Εύκαμπτος κινητός προβολέας LED με συσσωρευτή Οδηγίες χρήσης Για την τοποθέτηση του, ο προβολέας μπορεί να ανοιχτεί σε διάφορα επίπεδα, το πολύ όμως έως την ένδειξη “OPEN”. Μην ανοίξετε με βία τον προβολέα πέρα από το σημείο αυτό, διότι σε αντίθετη περίπτωση θα καταστραφεί ο μηχανισμός του! Μπορείτε, κατά περίπτωση, να κρεμάσετε τον προβολέα σε γάντζο από την οπή στήριξης (1) στο περίβλημα ή/και να χρησιμοποιήσετε τον μαγνήτη (2) για να τον τοποθετήσετε σε μεταλλική επιφάνεια. Βεβαιωθείτε οπωσδήποτε για τη σταθερή στήριξή του, προκειμένου να αποφευχθούν βλάβες στο προϊόν και ο τραυματισμός ατόμων! ΕΝΕΡΓΟπΟίΗςΗ/απΕΝΕΡΓΟπΟίΗςΗ...
  • Página 52 Ο συσσωρευτής μπορεί να αντικατασταθεί εύκολα και γρήγορα. Για το σκοπό αυτό πιέστε την ασφάλεια (F) προς τα εμπρός και αφαιρέστε τον συσσωρευτή τραβώντας τον προς τα πάνω, βλέπε εικόνα. Έτσι είναι π.χ. δυνατή η φόρτιση ενός συσσωρευτή, ενώ ταυτόχρονα μπορείτε να συνεχίσετε την εργασία σας με έναν άλλο συσσωρευτή που έχετε αγοράσει ξεχωριστά. tΕχΝίΚα χαΡαΚΤΗΡίςΤίΚα: χαρακτηρισμός τύπου ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Ισχύς 20 W 30 W Συσσωρευτής...
  • Página 53: Οδηγίες Χρήσης

    το περιβάλλον. Θα ενημερωθείτε αναφορικά με τις δυνατότητες ανακύκλωσης της παλιάς συσκευής σας από τον δήμο ή την πόλη σας. Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης περιβαλλοντικής μόλυνσης από τη λανθασμένη απόρριψη μπαταριών! Οι μπαταρίες δεν αποτελούν οικιακά απορρίμματα. Μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως τοξικά απόβλητα. Θα πρέπει συνεπώς να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε κάποιο κέντρο συλλογής του δήμου. Κατασκευαστής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 53...
  • Página 54 Универсальный передвижной светильник на светодиодах, с аккумулятором ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: • Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и сохранить его. • Перед каждым использованием фонарь или блок питания от сети нужно проверять на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в коем случае нельзя пользоваться фонарем или блоком питания от сети. В этом случае необходимо обратиться к специалисту по электрической части или в сервисную службу по адресу, указанному изготовителем. При несоблюдении этого требования существует опасность для жизни в результате поражения электротоком! • Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор. В фонаре нет компонентов, требующих...
  • Página 55 Универсальный передвижной светильник на светодиодах, с аккумулятором Руководство по эксплуатации Для выполнения установки светильник с аккумулятором может раскладываться в нескольких уровнях, при этом максимум только до маркировки «OPEN/ОТКР.». Раскладывать светильник дальше с приложением усилия запрещается, поскольку в противном случае будет повреждена механическая конструкция! При необходимости светильник с помощью крепежного отверстия (1), выполненного в подставке, можно также повесить на крюк или с помощью магнитов (2) закрепить на...
  • Página 56: Зарядка Аккумулятора

    Руководство по эксплуатации Универсальный передвижной светильник на светодиодах, с аккумулятором ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА: • Для обеспечения оптимального функционирования рекомендуется при первичном использовании один раз полностью разрядить и снова полностью зарядить аккумулятор. • Гнездо зарядки (E) находится под запорным колпачком на аккумуляторе. • С помощью индикатора состояния аккумулятора (см. описание выше по тексту) можно считывать состояние зарядки аккумулятора. Если все 4 светодиода светятся, это значит, что аккумулятор полностью заряжен. • Светильник может эксплуатироваться во время зарядки, однако пользование USB-портом при зарядке аккумулятора не представляется возможным. Для обеспечения зарядки аккумулятора светильник во время зарядки эксплуатируется только с уменьшенной интенсивностью свечения. Время зарядки аккумулятора в этом рабочем режиме значительно увеличивается. • Аккумулятор можно заряжать также отдельно от фонаря, см. для этого также раздел «Замена аккумулятора». • Если аккумулятор длительное время не используется, нужно производить зарядку примерно через каждые 3 месяца, чтобы обеспечить большую долговечность аккумулятора. • После зарядки нужно обязательно снова закрыть гнездо зарядки запорным колпачком. ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА: Аккумулятор можно заменить легко и быстро. Для этого нужно отжать вперед фиксатор (F) и выдвинуть аккумулятор вверх, см. чертеж. В результате можно, например, осуществлять зарядку аккумулятора и одновременно продолжать работать с использованием отдельно...
  • Página 57: Технические Характеристики

    Универсальный передвижной светильник на светодиодах, с аккумулятором Руководство по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Обозначение типа ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Мощность 20 Вт 30 Вт Аккумулятор литий-ионный, на литий-ионный, на 7,4 В/7800 мА.ч 7,4 В/10400 мА.ч Входная мощность блока 100 - 240 В пер. тока, 100 - 240 В пер. тока, питания от сети 50/60 Гц, 0,8 A 50/60 Гц, 0,8 A Выходная мощность блока 12 В пост. тока, 1500 мА...
  • Página 58: Bateria Móvel Candeeiro Led Flexível

    Bateria móvel candeeiro LED flexível ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 INDICAÇÕES DE SEGUrANÇA: • Antes de usar, leia o manual de instruções com atenção e conserve-o. • Antes de cada utilização, inspecione a lâmpada ou a fonte de alimentação quanto a danos. Nunca utilize a lâmpada ou a fonte de alimentação, se verificar qualquer dano. Por favor, entre em contato com um eletricista ou o ao fabricante através do endereço indicado. A não observância destas instruções coloca a sua vida em risco por choque elétrico! • Nunca abra o aparelho. A lâmpada não inclui componentes que exijam manutenção.
  • Página 59: Carregar Aparelhos Com Cabos Usb (Por Ex� Smartphones)

    Bateria móvel candeeiro LED flexível Manual de instruções ou numa superfície metálica com os ímans (2). Por favor, prestar atenção à instalação correcta e estável do candeeiro, para não danificar o produto nem lesar pessoas! LIGAr E DESLIGAr A LÂMPADA: 100% 100% Para acender a luz prima o botão (B). Agora poderá selecionar entre 100% de brilho e 50% brilho pressionando o botão (A). Ao selecionar a opção de 50% a duração da iluminação é prolongada em comparação com a opção 100%, uma vez que o consumo de energia é menor. Para desligar prima novamente o botão (B). INDICADOr DE BAtErIA (C): Mostra o nível de carga actual da bateria, ou seja, a quantidade de energia ainda disponível. Quando os 4 LEDs acendem, a bateria está totalmente carregada. Quando a bateria está quase vazia, o candeeiro LED cintila 5 vezes e o indicador de nível da bateria pisca continuamente. Depois, o candeeiro mantém-se aceso com luminosidade reduzida durante cerca de 5-10 minutos antes...
  • Página 60: Substituir A Bateria

    • A bateria pode ser carregada separadamente da lâmpada, consulte a secção "Substituir a bateria". • Para períodos mais longos de inutilização, carregue a bateria a cada três meses para garantir uma longa durabilidade. • Depois de carregada, volte a fechar a tomada de carga com a tampa. SUBStItUIr A BAtErIA: A bateria pode ser substituída com facilidade e rapidez. Para isso, pressionar o trinco (F) para a frente e retirar a bateria deslizando-a para cima. Ver o desenho. Assim, por exemplo, é possível carregar uma bateria e, ao mesmo tempo, continuar o trabalho com uma bateria sobressalente disponível. DADOS tÉCNICOS: Designação do tipo ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Potência 20 W 30 W Bateria Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Fonte de alimentação 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A tensão de entrada Fonte de alimentação...
  • Página 61 Danos ambientais devido à eliminação inadequada de baterias! As baterias não fazem parte do lixo doméstico. Podem conter metais pesados e estão sujeitas a tratamento de resíduos especiais. Entregue as baterias usadas num ponto de recolha local. Fabricante Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Para informações adicionais consulte a área Service/FAQ’s na nossa página de internet www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 61...
  • Página 62 Mobiilne akuga LED-lamp flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 OHUtUSNÕUDED: • Enne kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles. • Iga kord enne kasutamist kontrolllige, kas valgusti või toiteplokk ei ole vigastatud. Ärge kunagi kasutage valgustit ega toiteplokki, kui märkate kahjustusi. Sel juhul pöörduge elektriku poole või tootja poolt nimetatud hooldustöökotta. Eiramise korral elektrilöögist lähtuv oht elule! • Ärge kunagi avage seadet. Valgusti ei sisalda komponente, mida oleks vaja hooldada. LEDe ei saa vahetada. • Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Oht elule! • Valgusti on korrektselt paigaldatud aku korral veepritsmete vastu kaitstud. Ärge pange valgustit ega selle üksikuid komponente kunagi vette või mõne teise vedeliku sisse. Plahvatus- ja tuleoht! • Hoidke lapsed töövalgustist eemal.
  • Página 63: Aku Laadimine

    Mobiilne akuga LED-lamp flexible Kasutusjuhend VALGUStI SISSE-/VÄLJALÜLItAMINE: 100% 100% Valgusti sisselülitamiseks vajutage klahvile (B). Vajutades klahvile (A) saab nüüd valida heleduse 100% või 50%. Kui valitakse valgustustugevus 50%, pikeneb valgustamisaeg võrreldes 100% võimsusega, sest kulutatakse vähem energiat. Väljalülitamiseks vajutage veelkord nupule (B). AKU OLEKUNÄIt (C): Näitab aku laetuse hetkeseisu, see tähendab, kui palju energiat on veel kasutada. Kui põlevad kõik neli LED-lampi, on aku täis. Kui aku on peaaegu tühi, vilgub LED-lamp 5 korda ja aku laetuse näidik vilgub pidevalt. Seejärel põleb valgusti veel ca 5-10 minutit vähenenud heledusega enne, kui aku tühjenemiskaitse lülitab valgusti välja. Nii jääb piisavalt aega aku vahetamiseks või töö...
  • Página 64: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend Mobiilne akuga LED-lamp flexible AKU VAHEtAMINE: Akut saab lihtsalt ja kiirelt vahetada. Selleks lükake lukusti (F) ette ja tõmmake aku välja, vt joonist. Nii on nt võimalik üht akut laadida ja samal ajal töötada edasi eraldi müüdava varuakuga. tEHNILISED ANDMED: tüübitähis ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Võimsus 20 W 30 W Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Toiteallika sisendvõimsus 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A Toiteallika väljundvõimsus 12 V DC 1500 mA 12 V DC 2000 mA Autolaadija 12 V DC/maks. 2 A 12 V DC/maks. 2 A Käitusaeg ca 3,5 h (100%) või 7 h (50%) ca 2,5 h (100%) või 5 h (50%) Laadimisaeg...
  • Página 65 õiguses tuleb kasutuselt kõrvaldatud elektritööriistad koguda eraldi ja suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kasutuselt kõrvaldatud seadme utiliseerimise võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest. Akude vale kõrvaldamine kahjustab keskkonda! Akude koht ei ole majapidamisprahi hulgas. Need võivad sisaldada mürgiseid raskemetalle ja tuleb kõrvaldada ohtlike jäätmetena. Seetõttu tuleb kasutuselt kõrvaldatud akud viia kogumispunkti. tootja Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com.
  • Página 66: Bezpečnostné Pokyny

    Mobilná akumulátorová flexibilná LED lampa ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 BEZPEČNOStNÉ POKyNy: • Prečítajte si pred použitím presne návod na obsluhu a uschovajte ho. • Skontrolujte pred každým použitím lampu a sieťový adaptér kvôli prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte nikdy lampu alebo sieťový adaptér, ak na nich zistíte akékoľvek poškodenie. Obráťte sa v tomto prípade na kvalifikovaného elektrikára alebo na uvedenú servisnú adresu výrobcu. Pri nedodržiavaní pokynov hrozí smrteľné nebezpečenstvo spôsobené úderom elektrického prúdu! • Nikdy neotvárajte prístroj. Lampa neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by sa museli udržiavať. LED sa nedajú vymieňať. • Nepoužívajte pracovnú lampu v oblastiach ohrozených explóziou, v ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach Životu nebezpečné! • Lampa je chránená správne nasadenými akumulátormi proti striekajúcej vode.
  • Página 67: Nabíjanie Akumulátora

    Mobilná akumulátorová flexibilná LED lampa Návod na používanie Lampa sa dá podľa potreby zavesiť tiež pomocou upevňovacieho otvoru (1) na stojane na hák alebo upevniť prostredníctvom magnetov (2) na kovové plochy. Dávajte bezpodmienečne pozor na stabilné upevnenie, aby sa zabránilo poškodeniu produktu alebo zraneniu osôb! ZAPNUtIE/VyPNUtIE LAMPy: 100% 100% Na zapnutie lampy stlačte tlačidlo (B). Potom sa dá zvoliť stlačením tlačidla (A) medzi 100% jasom a 50% jasom. Pri voľbe spínacieho stavu 50% sa predĺži doba svietenia v porovnaní so spínacím stavom o 100%, pretože sa spotrebuje menej energie. Na vypnutie stlačte ešte raz tlačidlo (B). ZOBrAZOVANIE StAVU AKUMULÁtOrOV (C): Zobrazuje aktuálny stav nabíjania akumulátora, teda koľko je ešte energie k dispozícii. Ak svietia všetky 4 LED, je akumulátor úplne nabitý. Ak je akumulátor takmer prázdny, zabliká LED lampa 5 krát a nepretržite bliká indikátor stavu akumulátora. Potom bude lampa svietiť ešte asi 5 minút s 50% svetlosťou, kým nevypne ochrana proti hlbokému vybitiu lampu. Tak zostáva ešte dostatok času na výmenu akumulátora alebo ukončenie práce. NABÍJANIE PrÍStrOJOV S NABÍJACÍM KÁBLOM USB (NAPr� SMArtPHONE): Vhodné pre produkty s nabíjacím prúdom max. 2000 mA. Na nabitie nabíjaného prístroja s nabíjacím káblom USB pripojte nabíjací kábel na nabíjaciu prípojku USB (D) na hornej strane akumulátora.
  • Página 68: Technické Údaje

    Mobilná akumulátorová flexibilná LED lampa VýMENA AKUMULÁtOrA: Akumulátor sa dá ľahko a rýchlo vymeniť. K tomu zatlačte zablokovanie (F) dopredu a vysuňte akumulátor hore, pozri kresbu. Tak je napr. možné nabitie akumulátora a súčasná práca s náhradným akumulátorom, ktorý sa dá separátne zakúpiť. tECHNICKÉ ÚDAJE: Označenie typu ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Výkon 20 W 30 W Akumulátor Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Vstupný výkon sieťového...
  • Página 69: Návod Na Používanie

    Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o starých elektrických a elektronických prístrojoch a jej presadzovaní do národného práva sa musia zbierať opotrebované elektrospotrebiče zvlášť a odviezť na ekologickú recykláciu. O možnostiach likvidácie vyslúžilých prístrojov sa môžete informovať na svojom obecnom alebo mestskom úrade. Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie nepatria do domového odpadu. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú nakladaniu s nebezpečným odpadom. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Výrobca Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 69...
  • Página 70: Varnostni Napotki

    Mobilna baterijska svetilka LED, flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 VArNOStNI NAPOtKI: • Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo in jih shranite. • Pred vsako uporabo preverite, da svetilka oz. kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakršnekoli poškodbe svetilke ali kabla nikoli ne uporabljajte. V tem primeru se obrnite na strokovno usposobljeno osebje s področja elektrike ali pa na naveden naslov za servis pri proizvajalcu. Pri neupoštevanju navodil obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega udara! • Naprave nikoli ne odpirajte. Svetilka ne vsebuje sestavin, ki jih je treba servisirati. LED sijalke se ne menjujejo. • Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost pred eksplozijami in kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Življenjska nevarnost! • Svetilka je s pravilno vstavljeno baterijo zaščitena pred brizgano vodo.
  • Página 71: Polnjenje Baterije

    Mobilna baterijska svetilka LED, flexible Navodilo za uporabo VKLOP/IZKLOP SVEtILKE: 100% 100% Za vklop svetilke aktivirajte tipko (B). Sedaj lahko z aktiviranjem tipke (A) izbirate med 100% svetilnostjo in 50% svetilnostjo. Pri izbiri možnosti 50% se trajanje osvetlitve podaljša v primerjavi z 100%, saj je v prvem primeru poraba energije manjša. Za izklop ponovno aktivirajte tipko (B). PrIKAZ StANJA BAtErIJE (C): Prikazuje aktualno stanje polnosti baterije, torej koliko energije še je na voljo. Če svetijo vse 4 LED sijalke je baterija polna. Če je baterija skoraj prazna se LED sijalka 5-krat vklopi in prikaz polnosti baterije neprekinjeno utripa. Nato bo svetilka pribl. 5 do 10 minut svetila z znižano močjo osvetlitve, preden bo zaščita pred popolno izpraznitvijo, izklopila svetilko. Tako ostane dovolj...
  • Página 72: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo Mobilna baterijska svetilka LED, flexible ZAMENJAVA BAtErIJE: Baterijo je možno povsem preprosto in hitro zamenjati. V ta namen potisnite zaklepanje (F) naprej in baterijo izvlecite navzgor, glej risbo. Tako je npr. možno, da baterijo napolnite in hkrati delate naprej nadomestno baterijo, ki je ločeno na voljo. tEHNIČNI PODAtKI: Opis tipa ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Moč 20 W 30 W Baterija Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Vhodna moč napajalnika 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A Izhodna moč napajalnika 12 V DC 1500 mA 12 V DC 2000 mA Polnilni kabel za vozilo 12 V DC/najv. 2 A...
  • Página 73 V skladu z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi in v skladu z nacionalno zakonodajo je potrebno odslužene električne naprave zbirati ločeno in jih odložiti v recikliranje. Več informacij o možnostih odlaganja odsluženih naprav je na voljo pri vaši občini ali mestni upravi. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Proizvajalec Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Za več informacij priporočamo obisk poglavij Servis/Pogosta vprašanja na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 73...
  • Página 74: Saugos Nuorodos

    Mobilus akumuliatorinis lankstus LED šviestuvas ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 SAUGOS NUOrODOS: • Prieš naudojimą tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šviestuvas ir maitinimo blokas neturi kokių nors pažeidimų. Niekada nenaudokite šviestuvo ir maitinimo bloko, jei nustatėte kokių nors pažeidimų. Šiuo atveju kreipkitės į elektriką arba gamintojo nurodytu paslaugų teikėjo adresu. to nesilaikant, kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! • Niekada neatidarinėkite prietaiso. Šviestuvas neturi komponentų, kuriems reikalinga techninė priežiūra. Šviesos diodai yra nekeičiami. • Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Pavojus gyvybei! • Šviestuvas su teisingai įstatytu akumuliatoriumi yra apsaugotas nuo vandens purslų.
  • Página 75: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Mobilus akumuliatorinis lankstus LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija ŠVIEStUVO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS: 100% 100% Kad įjungtumėte šviestuvą, paspauskite mygtuką (B). Dabar, paspaudus mygtuką (A), galima pasirinkti 100% arba 50% šviesumą. Pasirinkus 50% įjungimo būseną, pailgėja švietimo trukmė, lyginant su 100% įjungimo būsena, kadangi tuomet vartojama mažiau energijos. Kad išjungtumėte, dar kartą paspauskite mygtuką (B).
  • Página 76: Techniniai Duomenys

    Eksploatavimo instrukcija Mobilus akumuliatorinis lankstus LED šviestuvas AKUMULIAtOrIAUS KEItIMAS: Akumuliatorių galima pakeisti paprastai ir greitai. Tuo tikslu paspauskite fiksatorių (F) pirmyn ir išstumkite akumuliatorių aukštyn, žr. brėžinį. Tokiu būdu, pvz., galima vieną akumuliatorių krauti, o tuo pat metu toliau dirbti su atskirai įsigyjamu atsarginiu akumuliatoriumi. tECHNINIAI DUOMENyS: Modelio pavadinimas ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Galia 20 W 30 W Akumuliatorius Li-Ion 7,4 V, 7800 mAh Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Maitinimo bloko įėjimo 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A galia Maitinimo bloko išėjimo 12 V DC 1500 mA 12 V DC 2000 mA galia Tr.pr. įkrovimo kabelis...
  • Página 77: Eksploatavimo Instrukcija

    į nacionalinę teisę, naudotus elektrinius įrankius privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti. Dėl nebenaudojamų prietaisų šalinimo galimybių teiraukitės savo savivaldybėje. Žala gamtai dėl netinkamo baterij ir akumuliatori šalinimo! Baterijas ir akumuliatorius draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis. Jų sudėtyje gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, dėl to jos yra priskiriamos pavojingų atliekų grupei. Todėl pristatykite išeikvotas baterijas į komunalinį surinkimo punktą. Gamintojas Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo / DUK sritį. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 77...
  • Página 78: Drošības Norādījumi

    Pārnēsājamā LED diožu lampa flexible ML CA 120 F IP54 / ML CA 130 F IP54 DrOŠĪBAS NOrĀDĪJUMI: • Pirms lietošanas sākuma rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to. • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet lampu vai barošanas bloku, vai tie nav bojāti. Nekad nelietojiet lampu vai barošanas bloku, ja konstatēti bojājumi. Tādā gadījumā vērsieties pie kvalificēta elektriķa vai norādītajā ražotāja servisa adresē. Neievērojot drošības norādījumus, pastāv elektriskās strāvas trieciena risks� Apdraud dzīvību! • Nekad neatveriet ierīci. Lampa nesatur komponentus, kam nepieciešamas apkopes. LED diodes nav iespējams nomainīt. • Nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Apdraud dzīvību! • Lampa ar pareizi ievietotu akumulatoru ir aizsargāta pret ūdens šļakatām.
  • Página 79: Lietošanas Instrukcija

    Pārnēsājamā LED diožu lampa flexible Lietošanas instrukcija LAMPAS IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA: 100% 100% Lai ieslēgtu lampu, nospiediet pogu (B). Nospiežot pogu (A), varat izvēlēties gaismas intensitātes režīmu: 100% vai 50%. Izvēloties pārslēga pozīciju 50%, lampas spīdēšanas ilgums salīdzinājumā ar pārslēga pozīciju 100%, pagarināsies, jo tiek patērēts mazāk enerģijas. Lai izslēgtu lampu, vēlreiz nospiediet pogu (B). AKUMULAtOrA UZLĀDES LĪMEŅA INDIKĀCIJA (C): Rāda akumulatora uzlādes aktuālo līmeni, resp., cik daudz enerģijas vēl ir atlicis. Kad spīd visas 4 LED, akumulators ir pilns. Ja akumulators ir gandrīz tukšs, LED lampa mirgo 5 reizes, un akumulatora uzlādes līmeņa indikators mirgo nepārtraukti. Pēc tam lampa spīd vēl apm. 5-10 minūtes ar 50% gaismas intensitāti, bet pirms pilnīgas izlādes lampa izslēdzas. Tādējādi pietiek...
  • Página 80: Tehniskie Dati

    Līdz ar to ir iespējama, piemēram, akumulatora uzlādēšana, un vienlaicīgi var turpināt darbu, izmantojot atsevišķi iegādājamu rezerves akumulatoru. tEHNISKIE DAtI: tipa apzīmējums ML CA 120 F IP54 ML CA 130 F IP54 Jauda 20 W 30 W...
  • Página 81 Informāciju par nolietotās iekārtas utilizēšanu Jūs varat uzzināt vietējā pašvaldībā. Kaitējums videi dēļ nepareizas bateriju un akumulatora iznīcināšanas! Baterijas un akumulators nepieder pie sadzīves atkritumiem. Tie var saturēt indīgus smagos metālus un ir pakļauti speciālai apstrādei. Tāpēc nododiet izmantotās baterijas municipālajā savāktuvē. ražotājs Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lai uzzinātu tuvāku informāciju, lūdzu, apmeklējiet sadaļu Service/FAQ’s mūsu mājaslapā: www.brennenstuhl.com. Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 81...
  • Página 82 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com Mobile Akku Chip LED-Leuchte flexible 0487256_V7.indd 82 09.10.15 13:50...

Este manual también es adecuado para:

Ml ca 130 f ip54

Tabla de contenido