Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

POWER SUPPLY USER'S MANUAL
NETZTEIL BENUTZERHANDBUCH
BLOC D'ALIMENTATION MANUEL D'UTILISATEUR
FUENTE DE ALIMENTACIÓN MANUAL DE USUARIO
ALIMENTATORE MANUALE DELL'UTILIZZATORE
FONTE DE ALIMENTAÇÃO MANUAL DO USUÁRIO
電源供應器使用手冊
电源供应器使用手冊
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ БЛОКА ПИТАНИЯ
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА БЛОКА ЖИВЛЕННЯ
FOR ALL SEASONIC CONSUMER POWER SUPPLIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seasonic Core Gold GC 650

  • Página 1 POWER SUPPLY USER’S MANUAL NETZTEIL BENUTZERHANDBUCH BLOC D’ALIMENTATION MANUEL D’UTILISATEUR FUENTE DE ALIMENTACIÓN MANUAL DE USUARIO ALIMENTATORE MANUALE DELL’UTILIZZATORE FONTE DE ALIMENTAÇÃO MANUAL DO USUÁRIO 電源供應器使用手冊 电源供应器使用手冊 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ БЛОКА ПИТАНИЯ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА БЛОКА ЖИВЛЕННЯ FOR ALL SEASONIC CONSUMER POWER SUPPLIES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH ......................................4 DEUTSCH ......................................12 FRANÇAIS ....................................... 20 ESPAÑOL ......................................28 ITALIANO ......................................36 PORTUGUÊS ....................................42 繁體中文 ...................................... 48 简体中文 ...................................... 54 РУССКИЙ ......................................60 УКРАЇНСЬКА ....................................68...
  • Página 4: English

    ƒ may obstruct or restrict airflow. ƒ USE ONLY the Seasonic modular cables provided with the power supply unit. Keep the power supply unit in a dry environment, away from humidity. ƒ The power supply unit is for integration into a computer system and not intended for external or ƒ...
  • Página 5 Carefully remove the power supply from the case. IV. Power Supply Installation Place the Seasonic power supply into the space provided within the case and use the four mounting screws provided in the accessory bag to secure it to the back panel of the case. Do not over-tighten the screws.
  • Página 6 b. For fanless power supplies, Sea Sonic recommends to mount fanless power supplies into the computer case with their ventilation cover facing UPWARDS. However, there are extra mounting-screw holes provided on the back of the power supply to allow for reverse mounting, if necessary Mainboard connection: DO NOT force the connectors into place;...
  • Página 7 Plug in the AC power cord provided in the box and switch the AC On/Off switch on the back panel of the power supply to the “I” (On) position. You are now ready to start your computer powered by Seasonic. V. Troubleshooting If the power supply unit fails to function properly, please go through the below checklist.
  • Página 8 If you are still experiencing difficulties to get the power supply unit to function properly, please visit www.seasonic.com for further technical support instructions. Notes The operation of power supply is a “pull” technology, which means that the unit only provides the ƒ...
  • Página 9 VI. Warranty Seasonic’s warranty covers all power supplies beginning from the date of purchase, against defects in materials or workmanship. During the warranty period, Sea Sonic maintains the discretion to either repair units or replace broken components with parts of similar or equal performance, provided that: The product is returned to the point of purchase, postage prepaid.
  • Página 10 Notes Warranty terms may vary between different geographic regions. ƒ ƒ For consumers in Australia – Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
  • Página 11 Please visit our homepage www.seasonic.com for further details.
  • Página 12: Deutsch

    Platzieren Sie KEINE Gegenstände vor dem Lüfter oder die anderen Belüftungsbereiche des Netzteils; andernfalls kann dies die Luftzirkulation beeinträchtigen oder gar verhindern. Verwenden Sie ausschließlich die bei Ihrem Netzteil mitgelieferten modularen Kabel von Seasonic. Bewahren Sie das Netzteil in einer trockenen Umgebung auf; setzen Sie es keinerlei Feuchtigkeit aus.
  • Página 13 Das Netzteil dient dem Einbau in einem Computersystem; es ist nicht zur Nutzung im Freien oder ƒ als externes Netzteil geeignet. III. AUSBAU DES ALTEN NETZTEILS Bitte lesen Sie zuerst Kapitel II Achtung Warnung und wichtige Sicherheitshinweise weiter oben. Überprüfen Sie, dass das System korrekt heruntergefahren ist, schalten Sie den AC-Ein-/Ausschalter des Netzteils auf die „O“-Position (aus).
  • Página 14: Installation Des Netzteils

    IV. INSTALLATION DES NETZTEILS Platzieren Sie das Seasonic-Netzteil an dem dafür vorgesehenen Platz des Gehäuses; befestigen Sie das Netzteil mit vier im Zubehörbeutel enthaltenen Schrauben an der Rückseite des Gehäuses. Drehen Sie die Schrauben nicht zu fest. Für Netzteile mit einem eingebauten Lüfter, die Seite des Netzteils mit dem Lüftergitter sollte in Richtung Mainboard zeigen.
  • Página 15 Verschließen Sie das Computergehäuse wieder vollständig und befolgen sie die Gehäuse Hersteller Anleitung. Schließen Sie das im Karton mitgelieferte AC-Netzkabel an; schalten Sie den AC-Ein-/Ausschalter an der Rückseite des Netzteils auf die „ I“-Position (ein). Nun können Sie Ihren Computer starten. Powered by Seasonic.
  • Página 16 0.5 Sekunden zwischen „I“ und „O“ umgeschaltet werden; dadurch stellen Sie sicher, dass das Netzteil neu gestartet wird. Falls weiterhin Probleme auftreten und das Netzteil nicht richtig funktioniert, erhalten Sie unter www.seasonic.com weitere technische Anweisungen und Hilfen. Hinweise Das Netzteil basiert auf einer „Pull“-Technologie, bei der nur der Strom geliefert wird, der durch ƒ...
  • Página 17 Motherboard-Hersteller für weitere Unterstützung. VI. Garantie Die Seasonic Herstellergarantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler aller Netzteile vom Zeitpunkt des Rechnungsdatums. Während der Garantiedauer behält sich Sea Sonic das Recht vor, zwischen der Reparatur und dem Ersatz durch Geräte identischer oder vergleichbarer Leistung zu entscheiden;...
  • Página 18 Sea Sonic haftet nicht – weder explizit noch implizit – für die Nutzung dieses Produktes und Schäden, die aufgrund der Nutzung dieses Produktes bei anderen Geräten in einem Computer infolge eines Produktfehlers entstanden sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Webseite: www.seasonic.com.
  • Página 20: Français

    NE PAS placer d’objet, en face du ventilateur ni dans la zone de ventilation (structure en nid ƒ d’abeille) du bloc d’alimentation, qui puisse entraver ou restreindre la circulation d’air. Utilisez SEULEMENT les câbles modulaires Seasonic fournis avec le bloc d’alimentation. ƒ Conservez le bloc d’alimentation dans un environnement sec, à l’abri de l’humidité.
  • Página 21 Le bloc d’alimentation est destiné à être intégré dans un ordinateur et n’est pas destiné à une ƒ utilisation externe ou à l’extérieur. III. DÉSINSTALLATION DE VOTRE BLOC D’ALIMENTATION Avant tout, merci de bien vouloir lire au-dessus le chapitre II : Attention ! Notes Importantes Relatives à...
  • Página 22: Installation Du Bloc D'ALimentation

    IV. INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION Installer le bloc d’alimentation Seasonic à l’emplacement prévu dans le boitier et utilisez les quatre vis fournis afin de maintenir le bloc au boitier PC. Ne serrez pas trop fort les vis. Pour les blocs d’alimentation avec ventilateur intégré, le ventilateur doit faire face à la carte mère.
  • Página 23 Fermez le boitier de votre ordinateur selon les instructions fournis par le constructeur. Branchez le cordon d’alimentation secteur fournis avec votre alimentation et appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt afin de le mettre sur la position « I » (marche). Vous êtes paré pour démarrer votre ordinateur dorénavant équipé d’un bloc Seasonic.
  • Página 24 à zéro. Si vous continuez à rencontrer des difficultés avec votre bloc d’alimentation, merci de bien vouloir visiter www.seasonic.com pour plus d’information. Remarques Le fonctionnement du bloc d’alimentation se fait sur la base d’une technologie dite de « pull », ƒ...
  • Página 25 Cette dernière couvre les défauts de fabrications ou les pannes. Pendant la durée de la garantie, Seasonic se réserve le droit de soit réparer les produits, soit les remplacer par des produits similaires ou de performances identiques en sachant que: Le produit soit retourné...
  • Página 26 Tous les efforts ont été fait afin de s’assurer de la bonne validité des informations fournis dans le présent document. Seasonic décline toute responsabilité expresse ou implicite, de tout dommage(s) causé aux composants de votre ordinateur suite à une erreur ou une omission pendant l’installation ou le retrait de l’alimentation électrique ou en raison d’un défaut ou d’une défaillance du produit.
  • Página 28: Español

    NO coloque ningún objeto frente al ventilador o frente al área de ventilación de la unidad de ƒ alimentación que pueda restringir u obstruir el flujo de aire. UTILICE SOLO los cables modulares Seasonic incluidos con la fuente de alimentación. ƒ...
  • Página 29: Extracción De La Fuente De Alimentación

    Mantenga la fuente de alimentación en un ambiente seco y alejado de humedades. ƒ Esta unidad de alimentación ha sido diseñada para ser integrada en un equipo informático, y no ƒ es apta para uso externo o al aire libre. III.
  • Página 30: Instalación De La Fuente De Alimentación

    IV. INSTALACIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Coloque la fuente de alimentación Seasonic en el espacio destinado a ello dentro de la caja, fijándola al panel trasero de la misma con los cuatro tornillos incluidos en la bolsa de accesorios.
  • Página 31 Cierre la caja del equipo siguiendo las instrucciones del fabricante. Conecte el cable de corriente AC incluido en la caja y coloque el interruptor de corriente On/Off del panel trasero en la posición “I” (On). Ya puede arrancar su equipo con alimentación Seasonic.
  • Página 32: Solución De Problemas

    Si sigue teniendo problemas con el funcionamiento de la fuente de alimentación, por favor, visite www.seasonic.com para recibir asistencia técnica. Notas El funcionamiento de la fuente de alimentación es de tecnología “pull”, lo que quiere decir que la ƒ...
  • Página 33 Consulte con el fabricante de su placa base para obtener más información. VI. Garantía La garantía de Seasonic cubre todas las fuentes de poder desde el día de compra, cubriendo defectos en los materiales y manufactura. Durante el período de garantía, Sea Sonic se reserva el derecho de reparar las unidades o reemplazar componentes averiados con partes de rendimiento igual o similar, siempre que: El producto sea devuelto al punto de venta con los gastos pagados.
  • Página 34 Por favor, visite nuestra página web www.seasonic.com para más detalles.
  • Página 36: Italiano

    NON porre alcun oggetto davanti alla griglia del ventilatore o nell’area di ventilazione ƒ dell’alimentatore che può ostruire o ridurre il flusso d’aria. UTILIZZARE SOLTANTO i cavi modulari Seasonic forniti con l’alimentatore. . ƒ Mantenete l’alimentatore in un ambiente secco, lontano dall’umidità.
  • Página 37: Installazione Dell'ALimentatore

    6 .Rimuovi attentamente l’alimentatore dal contenitore. IV. INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTATORE Posiziona l’alimentatore Seasonic nello spazio fornito all’interno del contenitore e usa le quattro viti di montaggio fornite nella borsa degli accessori per assicurarlo al pannello posteriore del contenitore. Non stringere troppo le viti.
  • Página 38 Per gli alimentatori senza ventilatore, Seasonic raccomanda di montarli nel contenitore del computer con la copertura della ventilazione affacciata verso l’ALTO. Comunque ,sono previsti degli ulteriori fori per le viti di montaggio nella parte posteriore dell’alimentatore per permettere un montaggio inverso, se necessario.
  • Página 39 Inserisci il cavo AC fornito nella confezione ed aziona l’interruttore AC On/Off nel pannello posteriore dell’alimentatore verso la posizione “I” (On) Ora sei pronto per far partire il tuo computer alimentato da Seasonic V. Ricerca Guasti Se l’alimentatore non funziona correttamente, utilizza la seguente lista di controllo.
  • Página 40 La garanzia Seasonic copre tutti gli alimentatori contro difetti di materiale e di produzione dalla data di acquisto. Durante il periodo di garanzia, Seasonic si riserva a sua discrezione sia riparare le unità, o sostituire i componenti guasti con parti di simili od eguali prestazioni, a condizione che: Il prodotto è...
  • Página 41 Tutti gli sforzi sono stati fatti per assicurare l’accuratezza di tutte le informazioni fornite di seguito. Seasonic non si assume alcuna responsabilità , espresso od implicita, per qualsiasi danno (i) che può (possono) accadere ai componenti del vostro sistema od ad altri dispositivi come risultato di qualsiasi errore od omissione durante l’installazione o la rimozione dell’...
  • Página 42: Português

    ƒ alimentação que possa restringir ou limitar o fluxo de ar. ƒ USE APENAS os cabos modulares Seasonic fornecidos com a fonte de alimentação. Mantenha a fonte de alimentação num ambiente seco, longe de humidade. ƒ A fonte de alimentação é para integração num sistema de computador e não é destinado ao uso ƒ...
  • Página 43 Retire cuidadosamente a fonte de alimentação da caixa. IV. INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO Coloque a fonte de alimentação Seasonic no espaço fornecido dentro da caixa e use os quatro parafusos de montagem incluídos no saco acessório, para fixar a fonte de alimentação ao painel traseiro da caixa.
  • Página 44 b. Para fontes de alimentação sem ventoinhas, a Sea Sonic recomenda montar as mesmas na caixa do computador com a grelha de ventilação voltada para CIMA. Contudo, há buracos de parafuso extra fornecidos na parte traseira da fonte de alimentação para permitir a instalação inversa, caso seja necessário.
  • Página 45 Ligue o cabo de alimentação AC fornecido na caixa e ajuste o interruptor AC On/Off no painel traseiro da fonte de alimentação para a posição “I” (On). Está agora pronto para iniciar o seu computador alimentado pela Seasonic. V. Resolução de Problemas Se a fonte de alimentação não funcionar corretamente, por favor, verifique a lista abaixo.
  • Página 46 VI. Garantia A garantia Seasonic abrange todas as fontes de alimentação a partir da sua data de compra, contra defeitos de materiais ou mão de obra. Durante o período de garantia, a Seasonic mantém a discrição para reparar unidades ou substituir componentes defeituosos com peças de desempenho semelhante...
  • Página 47 Por favor visite a nossa página www.seasonic.com para mais detalhes.
  • Página 48: 繁體中文

    繁體中文 I. 包裝內容物 電源供應器 ƒ 模組化線材包 ƒ 使用手冊 ƒ 電源線 ƒ 配件包 ƒ II. 注意事項!重要安全須知 電源供應器內有危險電壓,無論在任何情況下,請勿自行打開電源供應器。 一旦拆封或封條 ƒ 毀損,本公司將不予以保固。 為了您的安全,不論在任何情況下,請勿將任何物件插入電源供應器的風扇孔或散熱孔內。 ƒ 請勿將任何物件阻擋在電源供應器的風扇孔或散熱孔前,以免阻礙風流,影響散熱。 ƒ 本產品僅能搭配海韻所提供的模組化線材。 ƒ 本電源供應器應放至於適當(乾燥)環境,避免潮濕。 ƒ 本電源供應器需搭配電腦系統使用,不宜作為其他用途或在室外環境下使用。 ƒ...
  • Página 49 III. 拆除舊電源 1. 請先研讀第二章節:注意事項!重要安全須知 2. 請先確認系統已經關機。電源“I/O”開關切到“O” (關閉)位置,並拔除連接市電的電源 線。 3. 打開電腦機殼。(詳細資訊請參閱電腦機殼的使用手冊。) 4. 請小心地將各式電源接頭自主機板及其他周邊設備拔除。 5. 將電源供應器鎖在機殼內的螺絲自電腦機殼的背版鬆開。 6. 小心地將舊電源從電腦系統中取出。 IV. 安裝新電源 1. 請將新購買的海韻電源置換到您的電腦機殼內,並用螺絲包內的螺絲將電源供應器鎖在電腦 機殼內,請不要鎖太緊,以免滑牙。 a. 有風扇電源:請將電源體帶通風孔的一面朝向主機板的位置。(視電腦機殼的類型而定, 電源體帶風通風孔的一面可能朝上或朝下。) b. 無風扇電源:海韻電子建議您將電源體通風口面朝上。若有必要,電源反側亦附有額外 的螺絲孔,讓您朝下安裝電源。 2. 連接主機板 : 海韻的電源接頭有防呆設計,切勿勉強插接,並確認各電源接頭都能安全地插入正確位置。...
  • Página 50 b. 將線材包內24/20-Pin線材與電源供應器連接的接頭,插接至電源供應器背板上的對應插 槽內。 將24/20-Pin主輸出接頭的另一端連接至主機板上的對應插槽。 d. 根據不同主機板的需求,有時需將24/20-Pin主輸出接頭中的4-Pin移除,使之成為20-Pin接 頭以支援主機版。 e. 依據需求,連結+ 12 V 4-Pin連接頭或(及)EPS + 12 V連接頭。 若您的系統支援雙組EPS + 12 V,請將第二組CPU線材的8-Pin接頭那一端與電源供應器對 應的8-Pin插槽連接,再將另一端的8-Pin接頭連接於主機板的適當位置。 3. 連接周邊零件 : a. 將周邊線材插接至電源供應器背板上對應的插槽,再將周邊線材的另一端差接至正確的 周邊零件。 b. 海韻的電源接頭有防呆設計,切勿勉強插接。 確認各電源接頭都能安全地插入正確位置。 4. 依照機殼說明書的指示蓋上電腦機殼。 5. 插接包裝盒內所附的電源線,並將電源供應器上的“I/O”開關切換至“I”(開啟)的位置。 6. 恭喜您成功安裝海韻電子的PRIME電源供應器!...
  • Página 51 V. 故障排除 若您的電源供應器無法正常運作,在進行維修檢測前,請先依照下列步驟進行檢查。 1. 請先檢查電源線是否確實與電源供應器及市電插座正確插接。 2. 確認市電供電正常。 3. 確認電源供應器上的“I/O”開關切換至“I” (開啟)的位置。 4. 檢查所有與主機板及其他周邊設備上的電源接頭是否有誤插或漏接的情形。 5. 必要時可重複切換“I/O”電源開關數次,每次動作至少需間隔半秒以確認電源供應器確實重 新啟動。 6. 若您的電源供應器仍無法正常運作,請造訪海韻電子官方網站www.seasonic.com取得更多 技術支援。 附註 電源供應器僅能依據主機板及相關零組件的需求被動運作與供電。 ƒ 若主機板故障,則電源供應器將無法運作。 ƒ 若某一周邊設備故障,則電源供應器將無法對其供電。 ƒ 本產品符合最新ErP 2013的標準。為確保正常的系統運作,請務必將主機板BIOS更新至最 ƒ 新版本,並依照ErP 2013的指示設定您的BIOS。(在休眠與正常模式下請開啟所有Energy Savings功能並關閉永遠開啟音效。)若您有任何疑問,請參考主機板的使用說明書。...
  • Página 52 VI. 保固條款 針對產品做工或材料上的缺陷,海韻電子提供不可轉讓之保固服務。保固期間自購買當天起算。 對於符合以下條件,並在保固期限內的產品,海韻電子保留維修或更換良品的權利: 消費者必須將產品寄送至原購買商店,並自行負擔郵資。 ƒ 產品沒有在超過規範的使用下遭誤用。 ƒ 產品非因天災或外力而損壞,這裡所指的天災或外力,包括但不限於雷擊、水災與火災。 ƒ 產品的外殼沒有被開啟,保固貼紙保持完好,外觀保持完整。 ƒ 更多保固資訊,請參考海韻電子官方網站www.seasonic.com/rma。 備註 保固條件會因不同地區而有所差異。 ƒ...
  • Página 53 VII. 免責聲明 海韻電子已善盡職責提供正確訊息,因此我們將不對消費者在移除舊電源或者組裝新電源時因錯 誤或疏失造成零組件或者電源供應器本體的損壞承擔責任。我們將不對非因電源供應器本身造成 的損壞承擔責任。 欲取得更多資訊,請參考海韻電子官方網站www.seasonic.com...
  • Página 54: 简体中文

    简体中文 I. 包装内容物 电源供应器 ƒ 模组化线材包 ƒ 使用手册 ƒ 电源线 ƒ 配件包 ƒ II. 注意事项!重要安全须知 电源供应器内有危险电压,无论在任何情况下,请勿自行打开电源供应器。 一旦拆封或封条 ƒ 毁损,本公司将不予以保固。 为了您的安全,不论在任何情况下,请勿将任何物件插入电源供应器的风扇孔或散热孔内。 ƒ 请勿将任何物件阻挡在电源供应器的风扇孔或散热孔前,以免阻碍风流,影响散热。 ƒ 本产品仅能搭配海韵所提供的模组化线材。 ƒ 本电源供应器应放至於适当(乾燥)环境,避免潮湿。 ƒ 本电源供应器需搭配电脑系统使用,不宜作为其他用途或在室外环境下使用。 ƒ...
  • Página 55 III. 拆除旧电源 1. 请先研读第二章节:注意事项!重要安全须知 2. 请先确认系统已经关机。电源“I/O”开关切到“O” (关闭)位置,并拔除连接市电的电源 线。 3. 打开电脑机壳。(详细资讯请参阅电脑机壳的使用手册。) 4. 请小心地将各式电源接头自主机板及其他周边设备拔除。 5. 将电源供应器锁在机壳内的螺丝自电脑机壳的背版松开。 6. 小心地将旧电源从电脑系统中取出。 IV. 安装新电源 1. 请将新购买的海韵电源置换到您的电脑机壳内,并用螺丝包内的螺丝将电源供应器锁在电脑 机壳内,请不要锁太紧,以免滑牙。 a. 有风扇电源:请将电源体带通风孔的一面朝向主机板的位置。(视电脑机壳的类型而定, 电源体带风通风孔的一面可能朝上或朝下。) b. 无风扇电源:海韵电子建议您将电源体通风口面朝上。若有必要,电源反侧亦附有额外 的螺丝孔,让您朝下安装电源。 2. 连接主机板: 海韵的电源接头有防呆设计,切勿勉强插接,并确认各电源接头都能安全地插入正确位置。...
  • Página 56 b. 将线材包内24/20-Pin线材与电源供应器连接的接头,插接至电源供应器背板上的对应插 槽内。 将24/20-Pin主输出接头的另一端连接至主机板上的对应插槽。 d. 根据不同主机板的需求,有时需将24/20-Pin主输出接头中的4-Pin移除,使之成为20- Pin接头以支援主机版。 e. 依据需求,连结+ 12 V 4-Pin连接头或(及)EPS + 12 V连接头。 若您的系统支援双组EPS + 12 V,请将第二组CPU线材的8-Pin接头那一端与电源供应器 对应的8-Pin插槽连接,再将另一端的8-Pin接头连接於主机板的适当位置。 3. 连接周边零件 : a. 将周边线材插接至电源供应器背板上对应的插槽,再将周边线材的另一端差接至正确的 周边零件。 b. 海韵的电源接头有防呆设计,切勿勉强插接。 确认各电源接头都能安全地插入正确位置。 4. 依照机壳说明书的指示盖上电脑机壳。 5. 插接包装盒内所附的电源线,并将电源供应器上的“I/O”开关切换至“I”(开启)的位置。 6. 恭喜您成功安装海韵电子的PRIME电源供应器!...
  • Página 57 V. 故障排除 若您的电源供应器无法正常运作,在进行维修检测前,请先依照下列步骤进行检查。 1. 请先检查电源线是否确实与电源供应器及市电插座正确插接。 2. 确认市电供电正常。 3. 确认电源供应器上的“I/O”开关切换至“I” (开启)的位置。 4. 检查所有与主机板及其他周边设备上的电源接头是否有误插或漏接的情形。 5. 必要时可重复切换“I/O”电源开关数次,每次动作至少需间隔半秒以确认电源供应器确实重 新启动。 6. 若您的电源供应器仍无法正常运作,请造访海韵电子官方网站www.seasonic.com取得更多 技术支援。 附注 电源供应器仅能依据主机板及相关零组件的需求被动运作与供电。 ƒ 若主机板故障,则电源供应器将无法运作。 ƒ 若某一周边设备故障,则电源供应器将无法对其供电。 ƒ 本产品符合最新ErP 2013的标准。为确保正常的系统运作,请务必将主机板BIOS更新至最 ƒ 新版本,并依照ErP 2013的指示设定您的BIOS。(在休眠与正常模式下请开启所有Energy Savings功能并关闭永远开启音效。)若您有任何疑问,请参考主机板的使用说明书。...
  • Página 58 VI. 保固条款 针对产品做工或材料上的缺陷,海韵电子提供不可转让之保固服务。保固期间自购买当天起算。 对於符合以下条件,并在保固期限内的产品,海韵电子保留维修或更换良品的权利: 消费者必须将产品寄送至原购买商店,并自行负担邮资。 ƒ 产品没有在超过规范的使用下遭误用。 ƒ 产品非因天灾或外力而损坏,这里所指的天灾或外力,包括但不限於雷击丶水灾与火灾。 ƒ 产品的外壳没有被开启,保固贴纸保持完好,外观保持完整。 ƒ 更多保固资讯,请参考海韵电子官方网站www.seasonic.com/rma。 备注 保固条件会因不同地区而有所差异。 ƒ...
  • Página 59 VII. 免责声明 海韵电子已善尽职责提供正确讯息,因此我们将不对消费者在移除旧电源或者组装新电源时因错 误或疏失造成零组件或者电源供应器本体的损坏承担责任。我们将不对非因电源供应器本身造成 的损坏承担责任。 欲取得更多资讯,请参考海韵电子官方网站www.seasonic.com...
  • Página 60: Русский

    ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять либо засовывать посторонние предметы в решетку вентилятора, ƒ либо в систему вентиляции блока питания. ƒ ЗАПРЕЩАЕТСЯ размещать посторонние предметы, которые могут препятствовать, либо ограничивать поток воздуха, перед вентилятором, либо системой вентиляции блока питания. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО модульную систему подключения кабелей Seasonic, которая ƒ...
  • Página 61 поставляется в комплекте с блоком питания. Храните блок питания в сухом месте и предотвращайте попадание влаги. ƒ ƒ Блок питания предназначен для установки в компьютерную систему, и не рассчитан для использования за ее пределами, либо вне помещения. III. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БЛОКА ПИТАНИЯ Рекомендуем...
  • Página 62: Установка Блока Питания

    IV. УСТАНОВКА БЛОКА ПИТАНИЯ Установите блок питания Seasonic на соответствующее место в корпусе компьютера и, с помощью четырех монтажных винтов из комплекта поставки БП, закрепите его на задней панели корпуса. Закручивая винты, не прилагайте избыточных усилий. Если блок питания оснащен встроенным вентилятором, устройство следует располагать...
  • Página 63 Убедитесь в надежности подключения разъемов. Следуя инструкциям производителя, закройте корпус компьютера. Подключите шнур питания для подсоединения к настенной розетке из комплекта поставки и установите переключатель на задней панели блока питания в положение «I» (ВКЛ.). Теперь вы готовы к использованию компьютера с блоком питания Seasonic.
  • Página 64 Чтобы убедиться, что все параметры блока питания были сброшены, можно несколько раз его включить и выключить, переводя его выключатель между положениями «I» и «O» с задержкой 0,5 с. Если блок питания все еще нормально не функционирует, обратитесь за технической поддержкой и дополнительной информацией на веб-сайт www.seasonic.com.
  • Página 65 Примечания Блок питания обеспечивает питание именно такой мощности, которая требуется для работы ƒ материнской платы и других компонентов системы. В случае неисправности материнской платы блок питания не включится. ƒ В случае неисправности одного из периферийных устройств блок питания не будет ƒ...
  • Página 66 VI. Гарантия Гарантия Seasonic распространяется на все блоки питания, вступает в действие с момента приобретения, и покрывает возможные производственные дефекты либо брак компонентов. В течение срока действия гарантии Sea Sonic на свое усмотрение определяет, будет ли неисправный продукт отремонтирован или заменен другим, обладающим схожими или...
  • Página 67 в данном документе. Sea Sonic не несет явной или подразумеваемой ответственности за любые повреждения компонентов системы или других устройств пользователя в результате ошибки, допущенной при установке или демонтаже блока питания, а также вследствие любого дефекта или неисправности данного продукта. Дополнительные сведения можно найти на веб-сайте www.seasonic.com.
  • Página 68: Українська

    ƒ систему вентиляції блоку живлення. ƒ ЗАБОРОНЕНО розміщувати перед вентилятором або системою вентиляції блоку живлення сторонні предмети, що можуть перешкоджати потоку повітря або обмежувати його. ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЛИШЕ модульну систему підключення кабелів Seasonic, яка постачається у ƒ комплекті з блоком живлення.
  • Página 69 Зберігайте блок живлення у сухому місці та попереджайте потрапляння вологи. ƒ Блок живлення призначений для встановлення у комп’ютерну систему та не розрахований ƒ для використання за її межами та на вулиці. III. ВИТЯГАННЯ БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ Рекомендуємо спочатку ознайомитися з розділом II. Попередження! Вище наведені важливі відомості...
  • Página 70 IV. ВСТАНОВЛЕННЯ БЛОКУ ЖИВЛЕННЯ Встановіть блок живлення Seasonic на відповідне місце у корпусі комп’ютера та, за допомогою чотирьох монтажних гвинтів з комплекту постачання БП, зафіксуйте його на задній панелі корпуса. Надійно затягніть гвинти, не прикладаючи, при цьому, зайвих зусиль. Якщо блок живлення оснащений вбудованим вентилятором, пристрій необхідно...
  • Página 71 Переконайтесь у надійності підключення роз’ємів. Дотримуючись інструкцій виробника, закрийте корпус комп’ютера. Підключіть кабель живлення БП з комплекту постачання до стінної розетки та встановіть перемикач на задній панелі блоку живлення у положення «І» (ВВІМКН.). Зараз ви готові до використання комп’ютера з блоком живлення Seasonic.
  • Página 72 Щоб переконатися, що всі параметри блоку живлення були скинуті, можна декілька разів його ввімкнути та вимкнути, встановлюючи його вимикач, розташований на задній панелі, у положення «І» та «О» з затримкою у 0,5 с. Якщо блок живлення все ще нормально не функціонує, зверніться за технічною допомогою та додатковою інформацією до веб-сайту www.seasonic.com.
  • Página 73 Примітки Блок живлення забезпечує живлення саме такої потужності, якої потребує для своєї роботи ƒ материнська плата та інші компоненти системи. У випадку несправності материнської плати блок живлення на ввімкнеться. ƒ У випадку несправності одного з периферійних пристроїв блок живлення не буде постачати ƒ...
  • Página 74 VI. Гарантія Гарантія Seasonic розповсюджується на всі блоки живлення, активується в момент придбання, і охоплює можливі дефекти виробництва або брак компонентів. На протязі строку дії гарантії Sea Sonic на свій власний розсуд визначає, чи буде несправний продукт відремонтований або замінений іншим, що має схожі або аналогічні можливості, за умов, що: Продукт...
  • Página 75 документі. Sea Sonic не несе явної або уявлюваної відповідальності за будь-які пошкодження компонентів системи або інших пристроїв користувача внаслідок помилки, що була припущена під час встановлення або демонтажу блоку живлення, а також внаслідок будь-якого дефекту або несправності цього продукту. Додаткові відомості можна знайти на веб-сайті www.seasonic.com.
  • Página 76 SUPPORT HEADQUARTERS EUROPEAN OFFICE Global: support@seasonic.com Sea Sonic Electronics Co., Ltd. Sea Sonic Europe B.V. America: ssa.support@seasonic.com 8F, #19, Alley 360, Sec.1, Everdenberg 117, Europe: sse.support@seasonic.com Neihu Road, Neihu, Taipei, 4902 TT Oosterhout, Taiwan, R.O.C. The Netherlands www.seasonic.com This manual is printed on environmentally friendly material.

Tabla de contenido