Parte Delantera; Parte Trasera; Parte Inferior; Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa - Monacor PA ETS-820TXS Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

E
Abrir el presente libro página 3 de manera a
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

1 Potenciómetro de reglaje para el canal INPUT 2
2 Potenciómetro de reglaje para el canal INPUT 1
3 Potenciómetro de reglaje para el canal AUX
4 Potenciómetro de reglaje para el canal de recep-
ción de un micro inalámbrica
5 Testigo de funcionamiento y visualización de
nivel para las señales de entrada
6 Potenciómetro de reglaje de la tonalidad
7 Potenciómetro de reglaje MASTER para el volu-
men global
8 Toma de entrada INPUT 1
(toma combo XLR/ jack 6,35):
conexión jack para un micro o conexión XLR
para un aparato audio con salida Línea (lector
CD, magnetófono a cassette, etc.)
9 Interruptor ON/OFF para el circuito prioritario del
canal micro inalámbrico y del canal INPUT 1;
si la función está activada, los canales INPUT 2
y AUX quedan mudos cuando se habla en el
micro inalámbrico o cuando una señal está pre-
sente en la entrada INPUT 1 (8).
10 Toma de entrada INPUT 2
(toma combo XLR/ jack 6,35):
conexión jack para un micro o
conexión XLR para un aparato audio con salida
Línea (lector CD, magnetófono a cassette, etc.)
Prosimy o otworzenie instrukcji na stronie 3,
PL
gdzie znajdą Państwo opisywane elementy
sterujące i gniazda połączeniowe.
1 Elementy Sterujące i Połączenia
1.1 Pane przedni
1 Regulator poziomu sygnału kanału wejścio-
wego INPUT 2
2 Regulator poziomu sygnału kanału wejścio-
wego INPUT 1
3 Regulator poziomu sygnału kanału AUX
4 Regulator poziomu sygnału kanału wejścio-
wego odbiornika bezprzewodowego
5 Wskaźnik operacyjny sygnału oraz wskaźnik
sygnałów wejściowych
6 Regulator barwy
7 Regulator sygnału zbiorczego MASTER
8 Gniazdo wejściowe INPUT 1
(gniazdo combo XLR/jack 6,3 mm)
gniazdo jack 6,3 mm do podłączania mikrofonu
oraz
gniazdo XLR do podłączania urządzenia źródło-
wego z wyjściem liniowym (np.: odtwarzacza
CD, magnetofonu, etc.)
9 Włącznik obwodu priorytetu kanału bezprzewo-
dowego i kanału INPUT 1;
jeżeli funkcja priorytetu jest włączona, sygnały
wejściowe kanałów INPUT 2 oraz AUX są wy-
tłumiane, jeżeli używany jest mikrofon bezprze-
wodowy, lub sygnał jest obecny na wejściu
INPUT 1 (8)
10 Gniazdo wejściowe INPUT2
(gniazdo combo XLR/jack 6,3 mm)
gniazdo jack 6,3 mm do podłączania mikrofonu
oraz
10
11 Toma de salida (jack 6,35, asim) para conectar
un grabador; el nivel de salida es independiente
del reglaje MASTER (7)
12 Tomas de entrada (RCA) para el canal AUX para
conectar un aparato audio con salida Línea
13 Potenciómetro para el canal AUX para disminuir
la señal de entrada en caso de niveles elevados

1.2 Parte trasera

14 Antena de recepción
15 Toma de antena para la antena entregada (14)
16 Interruptor ON/OFF para el funcionamiento
12 VDC
17 Toma de conexión para el funcionamiento
12 VDC (contacto mediano = polo positivo);
para el funcionamiento vía un encendedor de
cigarros, puede utilizar el cable de conexión en-
tregado.
18 Interruptor ON/OFF para el funcionamiento en
red
19 Toma para conectar el aparato a una toma
230 V~/50 Hz vía el cable de conexión entre-
gado
20 Portafusible;
debe cambiar el fusible dañado solo por un fusi-
ble de mismo tipo

1.3 Parte inferior

21 Potenciómetro de reglaje MUTE ADJ para re-
gular la duración de respuesta del circuito priori-
tario
22 Tapa
gniazdo XLR do podłączania urządzenia źródło-
wego z wyjściem liniowym (np.: odtwarzacza
CD, magnetofonu, etc.)
11 Gniazdo wyjściowe (jack 6,3 mm, niesymetry-
czne) do podłączania urządzeń rejestrujących;
poziom sygnału wyjściowego jest niezależny od
ustawień regulatora MASTER (7)
12 Gniazda wejściowe kanału AUX do podłączania
urządzeń wyposażonych w wyjścia liniowe
13 Przełącznik kanału AUX do wyciszania sygnału
wejściowego w przypadku wysokiego poziomu
sygnału wejściowego
1.2 Ściana tylna
14 Antena odbiornika
15 Gniazdo antenowe do podłączania dołączonej
anteny (14)
16 Włącznik zasilania dla trybu pracy 12 V DC
17 Gniazdo zasilania 12 V DC (wewnętrzny styk =
biegun dodatni);
w celu podłączenia urządzenia do gniazda za-
palniczki samochodowej należy użyć dołączo-
nego kabla
18 Włącznik zasilania dla zasilania sieciowego
19 Gniazdo zasilania (230 V~/50 Hz)
20 Uchwyt bezpiecznika sieciowego;
spalony bezpiecznik należy wymieniać jedynie
na bezpiecznik tego samego typu
1.3 Spód
21 Regulator opóźnienia reakcji obwodu priorytetu
MUTE ADJ
22 Pokrywa
2 Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa europea 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención!
El aparato está alimentado por una tensión peli-
grosa de 230 V~. No manipule nunca el interior del
aparato, en caso de una manipulación inadecuada
podría sufrir una descarga eléctrica mortal.
Además la apertura del aparato carece de todo
tipo de garantía.
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
Este aparato está fabricado solo para una utiliza-
ción en interior. Protéjalo de proyecciones de
agua, de las salpicaduras, de una humedad ele-
vada y del calor (temperatura de funcionamiento
autorizada: 0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso encima del aparato
objetos que contienen líquidos, p.ej. un vaso.
No deje funcionar el aparato y desconéctelo inme-
diatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o en el cable de
conexión,
2. después de una caída o accidente similar, si
tiene alguna duda sobre el estado del material.
3. aparecen desperfectos.
En todos los casos solo un técnico calificado está
autorizado a efectuar las reparaciones.
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable de conexión, sujételo siempre por
la toma.
Para limpiarlo, utilice únicamente un trapo seco y
suave, no utilice en ningún caso productos quími-
cos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños materiales o corporales si el aparato se uti-
liza en un fin distinto para el cual ha sido fabri-
cado, si no está correctamente conectado, uti-
lizado o reparado por una persona habilitada;
además por estos mismos motivos el aparato
carecería de todo tipo de garantía.
2 Informacje Dotyczące Bezpieczeń-
stwa
Urządzenie odpowiada normie zgodności elektro-
magnetycznej 89/336/EEC i normie bezpieczeń-
stwa niskonapięciowego 73/23/EEC.
Uwaga! Urządzenie zasilane jest prądem elek-
trycznym o napięciu (230 V~). Wszelkie naprawy
powinny być przeprowadzane tylko przez osoby
do tego upoważnione. Nieostrożne obchodzenie
się z urządzeniem może spowodować porażenie
prądem. Wszelkie roszczenia gwarancyjne nie
będą respektowane, jeżeli urządzenie zostanie
otworzone przez osobę nieupoważnioną.
Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych
zasad:
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalna temperatura otoczenia pracy to
0 – 40 ºC).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami, np.: szklanek z napojami.
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą-
czyć urządzenie od zasilania:
1. jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia
urządzenia lub kabla zasialającego,
2. jeżeli urządzenie upadło lub uległo podob-
nemu wypadkowi, który mógł spowodować
jego uszkodzenie,
3. jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu
urządzenia.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
nio wyszkolony personel.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia zawsze używać czy-
stego i suchego kawałka materiału; nigdy nie
należy używać wody, ani środków chemicznych.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.1220

Tabla de contenido