DITEC Rex Serie Manual De Instalacion Y Manutencion
DITEC Rex Serie Manual De Instalacion Y Manutencion

DITEC Rex Serie Manual De Instalacion Y Manutencion

Puertas correderas
Ocultar thumbs Ver también para Rex Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Rex
IP1838 - rev. 2008-02-18
Manuale di installazione
I
e manutenzione per porte
scorrevoli
Installation and mainte-
GB
nance manual for sliding
door
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes
coulissantes
Montage und Wartung-
D
shandbuch für Schie-
betüren
Manual de instalaciòn y
E
manutenciòn para puertas
correderas
Instalação e Manutenção
P
para portas deslizantes

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DITEC Rex Serie

  • Página 1 Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas correderas Instalação e Manutenção para portas deslizantes DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 2 3x1.5 mm² Fig. 1 Fig. 2 REX - IP1838...
  • Página 3 PAM35 R745 P851B 1900 HM = H - 30 HVM = H - 9 X = 10 mm÷12 mm REXAL SPAZ14 1592 PAM16-AC R745 P851B 1900 KPAM35 REXAC AC1356 V401015G65 SPAZ14 KP369 Fig. 3 REX - IP1838...
  • Página 4 REXAIC+P833 REXAL+2995 R745 R745 P851B P851B 1900 1900 REXAIC REXAL P833 2995 SPAZ14 SPAZ14 max. 50 KP515AB KP515AB REXAC+AC1356 R745 HM(1) = H - 32 P851B HM(2) = H - 28 1900 HVM = H + 1 X = 10 mm÷12 mm REXAC AC1356 SPAZ14...
  • Página 5 Ø10 Ø10 Ø10 AC1356 L > 1000 L ≤ 1000 Ø15 Ø15 Ø15 L ≤ 1000 L > 1000 Ø15 Ø15 Ø15 L ≤ 1000 L > 1000 Fig. 5 REX 1 DX OPEN Fig. 6 REX 1 SX OPEN Fig.
  • Página 6: Direttiva Macchine

    Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche seguente indirizzo: www.ditec.it strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed INDICAZIONI DI UTILIZZO alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiaccia- mento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
  • Página 7: Dati Tecnici

    La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- ATTENZIONE: Il fissaggio della guida alla parete deve gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. essere sicuro e adeguato al peso delle ante. 2.1 RIFERIMENTI INSTALLAZIONE TIPO (fig. 1) 3.2 PREPARAZIONE DELL’ANTA INTELAIATA...
  • Página 8 3.6 TENSIONE DELLA CINGHIA Allentare le viti [F] ed avvitare [G] fino alla massima esten- sione della molla. Allentare le viti che fissano il gruppo rinvio alla guida. M6x10 Tirare manualmente tutto il gruppo rinvio verso sinistra e fissarlo alla guida. Svitare la vite [G] fino a portare la molla alla compressione di 20 mm per lunghezza cassonetto (LT) <2600 oppure 22 M8x14...
  • Página 9: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici e l’avviamento sono illustrati nel manuale di installazione del quadro elettronico EL16 o 192C. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi). Senza alimentazione 230 V~ e batterie: Pulire le parti in movimento (le guide di scorrimento dei carrelli e le guide di scorrimento a terra).
  • Página 10: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore. Installatore: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 11: General Safety Precautions

    For more information consult the “Technical Manual Guidelines” The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not available on Internet at the following address: www.ditec.it be discarded in the environment or left within reach of children, as these are a potential source of hazard.
  • Página 12: Technical Data

    The given operating and performance features can only be guar- be glued at least at the corners. The upper transom must be anteed with the use of DITEC accessories and safety devices. reinforced on the inside with an iron profile on which the su- 2.1 STANDARD INSTALLATION REFERENCES (fig.
  • Página 13 3.6 BELT TIGHTNESS Loosen screws [F] and tighten screw [G] until maximum extension of the spring. M6x10 Loosen the screws that attach the return unit to the guide. Manually pull the entire return unit to the left and attach it to the guide.
  • Página 14: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Electrical wiring and starting are shown in the installation manual of Control Panel EL16 or 192C. MAINTENANCE PROGRAM (each 6 month) Power off 230 V~ and batteries: Clean and lubricate the moving components (especially the inside edges of the guide along which the carriages run).
  • Página 15 All installation, maintenance and repair work must be documented and made available to the user. Installer: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 16: Fconsignes Generales De Securite

    à la réalisation des “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” distances minimales de sécurité et à la protection ou séparation disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, entraînement MODE D’EMPLOI et de danger en général.
  • Página 17: Donnees Techniques

    15 sur le verre. d’au moins 3 mm (non fourni par Ditec). Le nombre de trous et les entraxes respectifs dépendent de la Pour le raccordement au secteur, utiliser un conduit largeur du vantail.
  • Página 18: Tension De La Courroie

    3.6 TENSION DE LA COURROIE Desserrer les vis [F] et visser [G] usqu’à obtenir la détente maximum du ressort. M6x10 Desserrer les vis fixant le groupe de renvoi au caisson. Tirer manuellement tout le groupe de renvoi vers la gauche et le fixer au caisson.
  • Página 19: Raccordements Electriques

    4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les branchements électriques et la mise en marche sont illustrés dans la notice d’installation de l’Armoire de commande EL16 ou 192C 5. ENTRETIEN PERIODIQUE (tous les 6 mois) Sans alimentation 230 V~ au batterie: Nettoyer et graisser les piéces en mouvement (surtout les bords internes du rail où...
  • Página 20: Consignes Generales De Securite

    Il est notamment recommandé de vérifier périodiquement le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. Les Installateur: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 21: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Normen auszuführen. Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produkts auf- unter der folgenden Adresse: www.ditec.it merksam durch vor. Eine fehlerhafte Montage kann zu ernst- haften Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Página 22: Technische Daten

    ACHTUNG: Die Befestigung des der Laufschiene an der Wand muss sicher und dem Gewicht des Torflügels Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer- angemessen sein. den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC erzielt. 3.2 VORBEREITUNG DES RAHMENFLÜGEL 2.1 VERWEIS AUF DIE TYPISCHE INSTALLATION (Abb. 1) Die Bauart des Flügels aus Fremdprofilen soll widerstandsfähig...
  • Página 23 3.6 SPANNEN DES ZAHNRIEMENS Lösen Sie die Schrauben [F] und schrauben Sie [G] zu, bis die maximale Ausdehnung der Feder erreicht wurde. Lösen Sie die Schrauben, welche die Umlenkgruppe an M6x10 dem Laufprofil befestigen. Ziehen Sie die gesamte Umlenkgruppe von Hand nach links und befestigen Sie diese an dem Laufprofil.
  • Página 24 ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme sind in der Installationsanleitung der Motorsteuerungen EL16 oder 192C. REGELMÄßIGE WARTUNG (Herstelleranga- be: alle 6 Monate) Ohne Spannungsversorgung 230 V~ und Akkupack: Bewegliche Teile säubern und schmieren (vor allem die Laufrollen und das Laufwerk). Die Spannung der Riemen überprüfen.
  • Página 25 Angaben des Herstellers zu beachten. Mit der regelmäßigen Wartung der motorisierten Tür darf nur qualifiziertes Fachpersonal betraut werden. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 26: Modo De Empleo

    Antes de instalar la motorización, Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it efectuar todas las modificaciones estructurales relativas a la realización de los dispositivos de seguridad y a la protección o MODO DE EMPLEO segregación de todas las zonas de aplastamiento, cizallado,...
  • Página 27: Datos Tecnicos

    ángulos. El travesaño superior tiene de seguridad DITEC. que ser reforzado en el interior por medio de un perfil de hierro sobre el cual se atornilla en varios puntos el perfil para la fijación 2.1 ELEMENTOS DE LA INSTALACION TIPO (fig.
  • Página 28: Tension De La Correa

    3.6 TENSION DE LA CORREA Aflojar los tornillos [F] y atornillar [G] hasta obtener la máxima extensión del resorte. M6x10 Aflojar los tornillos que fijan el grupo de reenvío al la guìa. Jalar manualmente todo el grupo de reenvío hacia la izquierda y fijarlo a la guìa.
  • Página 29: Conexiones Electricas

    4. CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha se ilustran en el manual de instalación del Cuadro Eléctrico EL16 o 192C. 5. MANTENIMIENTO PERIODICO (cada 6 meses) Sin alimentaciòn 230 V~ y baterie: Limpiar y lubricar las pieza en movimiento (sobre todo los bordes internos de la guía donde se deslizan los carros).
  • Página 30: Advertencias Generales De Seguridad

    Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 31: Advertências Gerais Para A Segurança

    à realização dos dispositivos de segurança e a realização do fascículo técnico” disponível em internet ao a protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, seguinte endereço: www.ditec.it corte, transporte e de perigo em geral. INDICAÇÕES DE USO Verificar que a estrutura existente tenha os necessários requi-...
  • Página 32: Características Técnicas

    A portinhola deve ser de fabricação robusta e os vidros colados DITEC. pelo menos nos ângulos. O lado superior deve ser reforçado no interior com um perfil de ferro onde aparafusar em mais 2.1 REFERÊNCIAS DA INSTALAÇÃO TIPO (fig.
  • Página 33: Tensão Da Correia

    3.6 TENSÃO DA CORREIA Afrouxar os parafusos [F] e aparafusar [G] até a máxima extensão da mola. M6x10 Afrouxar os parafusos que fixam o grupo intermédio na guia. Puxar manualmente todo o grupo intermédio para a es- querda e fixá-lo na guia. M8x14 Desparafusar o parafuso [G] até...
  • Página 34 4. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações eléctricas e o arranque estão ilustrados no manual de instalação do Quadro Eléctrico EL16 O 192C. 5. PLANO DE MANUTENÇÃO (a cada 6 meses) Sem alimentação 230 V~ e baterias: Limpar as partes em movimento (as guias de deslizamento dos carros e as guias de deslizamento a terra).
  • Página 35 As intervenções de instalação, manutenção e reparação devem ser documentadas e conservadas a disposição do utilizador. Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Página 36 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) ITALY Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it ditec@ditecva.com Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA) DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 (0)9 356 00 51 Fax +32 (0)9 356 00 52 www.ditecbelgium.be...

Este manual también es adecuado para:

Rex1Rex2

Tabla de contenido