Publicidad

Enlaces rápidos

PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STEREO PA
AMPLIFICATORE STEREO PA
STA-1000S
Best.-Nr. 25.1930
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE STA-1000S

  • Página 1 PA-STEREO-VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA-1000S Best.-Nr. 25.1930 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 POWER STA-1000S CLIP SIGNAL 1300W PRO POWER AMP ∞ ∞ SMPS SWITCH-MODE POWER SUPPLY PROTECT – – L-CH R-CH MAINS OUTPUTS INPUTS BRIDGE SPEAKER CONNECTIONS INPUT CONNECTIONS BRIDGED INPUT R-CH L-CH R-CH L-CH R-CH L-CH SIGNAL GND + SIGNAL – SIGNAL...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 10 Lautsprecheranschluss OUTPUTS R-CH für den Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch dann immer die beschriebenen Bedienelemente rechten Kanal und für den Brückenbetrieb als Luftzirkulation abgegeben werden. Decken sie da- und Anschlüsse.
  • Página 5: Betriebsart Wählen

    4 Aufstellmöglichkeiten Für den Brückenbetrieb nur den Eingang des Wichtig: Die Gesamtimpedanz an jedem Aus- gang darf im Stereobetrieb 4 Ω, im Brückenbe- linken Kanals L-CH (14) anschließen. Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack trieb 8 Ω nicht unterschreiten! (482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als 2) Die größte Ausgangsleistung wird im Stereobe- Tischgerät verwendet werden.
  • Página 6: Pegel Einstellen

    6.3 Pegel einstellen 7 Schutzschaltungen 8 Technische Daten Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers Die Schutzschaltungen sollen Beschädigungen der Ausgangsleistung (Sinusleistung) Stereo 4 Ω: ... 2 × 420 W auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unver- Lautsprecher und des Verstärkers verhindern.
  • Página 7: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 10 Bornier haut-parleur OUTPUTS R-CH pour le En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte- visualiser les éléments et branchements. canal droit et pour le mode bridgé, prise Speakon nant du liquide ou un verre sur l’appareil. La chaleur dégagée dans l’appareil doit être éva- 11 Bornier haut-parleur OUTPUTS L-CH pour le cuée par une circulation d’air correcte.
  • Página 8 4 Possibilités de positionnement 2) La puissance de sortie la plus importante est 6 Utilisation atteinte en mode stéréo avec des haut-parleurs L’amplificateur est conçu pour une installation en 4 Ω. Il est également possible de brancher des rack (482 mm/19") mais peut être également posé 6.1 Sélection du mode de fonctionnement haut-parleurs 8 Ω, ce qui diminue un peu la puis- directement sur une table.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    6.3 Réglage de niveau 7 Circuit de protection 8 Caractéristiques techniques Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam- Les circuits de protection doivent éviter tout dom- Puissance de sortie (puissance RMS) Stéréo 4 Ω : ..2 × 420 W plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le mage sur les haut-parleurs et sur l’amplificateur.
  • Página 10: Panel Frontal

    Por favor, despliegue la página 3. De este modo toma “+” sigue como positiva en un funciona- ras, humedad elevada y calor (temperatura am- usted siempre podrá ver los elementos operati- miento punteado biente admisible: 0 – 40 °C). vos y las conexiones descritas. 10 Conexión de altavoz OUTPUTS R-CH para el No coloque recipientes llenos de líquido, por canal derecho y en un funcionamiento punteado...
  • Página 11: Funcionamiento

    Unos extensos circuitos de protección protegen el La señal de entrada debería de tener nivel de Importante: ¡La impedancia total de cada salida no debe ser inferior a 4 Ω en estéreo ni inferior a amplificador y los altavoces conectados. línea.
  • Página 12: Especificaciones

    6.3 Ajuste de nivel 7 Circuitos protectores 8 Especificaciones Ajuste la salida del mezclador o del preamplificador Los circuitos protectores han estado realizados para Potencia de salida (potencia a su nivel nominal (0 dB) o a la máxima señal de prevenir daños en los altavoces y el amplificador.
  • Página 14: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met...
  • Página 15 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl- Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan- Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU- direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
  • Página 16 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0756.99.01.08.2007...

Este manual también es adecuado para:

25.1930

Tabla de contenido