Página 1
MOBILER, DIGITALER SPRACHVERSTÄRKER PORTABLE DIGITAL VOICE AMPLIFIER WAP-7D Best.-Nr. 17.2830 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We hope you will enjoy using your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Be- MONACOR unit. Please read these operating in- dienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich structions carefully prior to operation and keep durch und heben Sie sie für ein späteres Nach -...
Página 3
Full Charge Charging Operating Low Battery 1,45m 64 cm ~ 5m...
Página 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus, damit stets die be- 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch schriebenen Einzelteile zu sehen sind. Der WAP-7D und das Ladegerät entsprechen allen erfor- derlichen Richtlinien der EU und sind deshalb mit 1 Übersicht Bedienelemente und Zubehör kennzeichnet.
Página 5
Werden der WAP-7D und das Zubehör zweckentfrem- 4 Akkumulator aufladen det, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder Zur Stromversorgung besitzt der WAP-7D zwei Lithium- nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für da- Ionen-Akkus. Vor dem ersten Betrieb die Akkus aufladen: raus resultierende Sach- oder Personenschäden und 1) Das Ladegerät an die Buchse DC IN (7) anschließen keine Garantie für den WAP-7D und das Zubehör über-...
Página 6
Halteplatte abziehen und die Platte oben in die Mitte auf 5 Trage-, Befestigungs- und Anschlussmöglichkeiten die Rückseite des WAP-7D kleben. Das Gerät mit der festgeklebten Platte in die Klemme hineinstecken, bis 1. Transporttasche: Den WAP-7D so in die vordere Ta- sie einrastet.
4) Zum Ausschalten den Schiebeschalter (4) in die Posi- tion OFF stellen. Änderungen vorbehalten. ® Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduk- tion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Please unfold page 3 so that the individual parts de- 2 Safety Notes scribed can always be seen. The WAP-7D and the charger correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with 1 Operating Elements and Accessories WARNING The plug-in charger is supplied with haz- 1 Battery status indication and power indication ardous mains voltage.
No guarantee claims for the WAP-7D and the acces- 4 Recharging the Battery sories and no liability for any resulting personal damage The WAP-7D has two rechargeable lithium ion batteries for or material damage will be accepted if they are used for power supply.
Página 10
on the holding plate and glue the plate on the top cen- 5 Facilities for Carrying, Fixing, tre of the rear side of the WAP-7D. Insert the unit with and Connecting the glued plate into the clamp until it locks into place. 1.
Página 11
Weight: ... . . 280 g Subject to technical modification. ® All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in...
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser I Cordon micro prolongateur les éléments décrits. – Sacoche de transport (non représentée) 1 Eléments et accessoires 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité 1 LED témoin de charge des accumulateurs et de fonc- tionnement Le WAP-7D et le chargeur répondent à...
3. des dysfonctionnements apparaissent. 4 Charger un accumulateur Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés Le WAP-7D dispose de deux accumulateurs Lithium-Ion par un technicien spécialisé. pour son alimentation. Avant toute première utilisation, il Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en convient de les charger : aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
Página 14
plaque de fixation, enfoncez les deux languettes (f) et si- Ne jetez pas les accumulateurs défectueux multanément, poussez la plaque vers le bas. dans la poubelle domestique ; ramenez-les chez un revendeur ou déposez-les dans un 4. Pince (C) : Retirez tout dʼabord la plaque de maintien (c) container spécifique.
Poids : ....280 g Tout droit de modification réservé. ® Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. G Cintura Così vedrete sempre gli elementi di comando e i colle- H Cavo di collegamento per un apparecchio audio con gamenti descritti. uscita Line I Cavo di prolunga per il microfono 1 Elementi di comando e accessori –...
3. lʼapparecchio non funziona correttamente. 4 Caricare le batterie Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina com- Per lʼalimentazione, il WAP-7D è equipaggiato con due petente. batterie agli ioni di litio. Prima del primo uso occorre cari- care le batterie: Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;...
Página 18
4. Morsetto (C): Per prima cosa sfilare la piastra (c) dal Non gettare le batterie difettose nelle immondi- morsetto. Per fare ciò esercitare una pressione sullo zie di casa bensì negli appositi contenitori sblocco (d). A questo punto staccare la pellicola protet- (p.
4) Per spegnere lʼapparecchio, mettere lʼinterruttore (4) in posizione OFF. Con riserva di modifiche tecniche. ® La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istru- zioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi...
Abra el manual por la página 3 para poder ver las par- H Cable de conexión para un aparato de audio con línea tes que se describen a continuación de salida I Cable alargador de micrófono – Bolsa de transporte (sin figura) 1 Elementos de funcionamiento y Accesorios 2 Notas de Seguridad...
3. No funciona correctamente. 4 Carga de la batería Sólo el personal cualificado puede reparar los aparatos El WAP-7D tiene dos baterías recargables de ion-litio para y los accesorios bajo cualquier circunstancia. la alimentación. Recargue las baterías antes de la primera Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no utilización: utilice nunca ni productos químicos ni agua.
beración (d). Quite la lámina protectora de la tira adhe- No tire las baterías defectuosas al contenedor siva de la placa y pegue la placa en el centro de la parte habitual, tienen que depositarse en el contenedor posterior del WAP-7D. Inserte el aparato con la placa adecuado (p.
4) Para la desconexión, ponga el interruptor deslizante (4) en posición OFF. Sujeto a modificaciones técnicas. ® Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano H Kabel połączeniowy do urządzenia z wyjściem liniowym tam numerację poszczególnych elementów zestawu. I Przedłużający kabel mikrofonowy – Torba transportowa (niewidoczna na rys.) 1 Elementy operacyjne i akcesoria 1 Wskaźnik stanu baterii oraz zasilania 2 Środki bezpieczeństwa niebieski = urządzenie jest włączone, bateria dosta tecznie naładowana...
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. 4 Ładowanie baterii W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście. WAP-7D wyposażone jest w dwie litowo-jonowe baterie aku- mulatorowe. Należy je naładować przed pierwszym użyciem: Do czyszczenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych. 1) Podłączyć...
Página 26
folię ochronną z paska samoprzylepnego na płytce i 5 Przenoszenie, przygotowanie do pracy, przykleić płytkę na środku, na tylnej stronie WAP-7D. podłączanie Założyć urządzenie z przyklejoną płytką na zaczep aż 1. Torba transportowa: Umieścić WAP-7D w przedniej zaskoczy. Przymocować ciasno zaczep do paska (G) części głośnikiem na zewnątrz.
Página 27
Waga: ....280 g zycję OFF. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. ® Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabro- nione.