Ryobi P320 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P320:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 GA BRAD NAILER
CLOUEUSE À PARQUET
DE CALIBRE 18
CLAVADORA DE PUNTILLAS
CALIBRE 18
P320
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Nailer Safety Warnings ....................3-5
 Symbols ..............................................6
 Glossary .............................................7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 10
 Troubleshooting ................................ 11
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
 Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet .........................3-5
 Symboles ............................................6
 Glossaire .............................................7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................10
 Dépannage .......................................11
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
2
1
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Glosario de términos .........................7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................10
 Corrección de problemas ................11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
6
5
4
3
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P320

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 GA BRAD NAILER CLOUEUSE À PARQUET DE CALIBRE 18 CLAVADORA DE PUNTILLAS CALIBRE 18 P320 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings and all instructions. Failure to protection. Protective equipment such as dust mask, follow the warnings and instructions may result in electric non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3: Nailer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-  When battery pack is not in use, keep it away from ing of moving parts, breakage of parts and any other other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, condition that may affect the power tool’s operation.
  • Página 4 NAILER SAFETY WARNINGS  The employer and/or user must ensure that proper  Always be aware that misuse and improper handling eye protection is worn. We recommend Wide Vision of this tool can cause injury to yourself and others. Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety  Never clamp or tape the trigger or workpiece contact glasses that provide protection against flying particles in an actuated position.
  • Página 5: Loading Tool

    NAILER SAFETY WARNINGS  Do not drive nails near edge of material. The workpiece  Do not drive fasteners on top of other fasteners or with may split causing the nail to ricochet, injuring you or a the tool at an overly steep angle as this may cause co-worker.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Glossary

    GLOSSARY Activate (operating controls) Fastener To move an operating control so that it is in a position that A staple, pin, brad, nail, or other fastening device which is allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement designed and manufactured for use in the tools within the for the tool to be actuated.
  • Página 8: Operation

    OPERATION TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 2, page 12. Do not allow familiarity with products to make you care- To install battery pack: less. Remember that a careless fraction of a second is  Place battery pack in the tool. Align raised rib inside tool sufficient to inflict severe injury.
  • Página 9 OPERATION SETTING THE AIR PRESSURE WARNING: See Figure 6, page 13. The amount of air pressure required will depend on the size The nailer will not function properly if the selec- of the nail and the workpiece material. tor is not securely seated in either position ( ) or Begin testing the depth of drive by driving a test nail into ).
  • Página 10: Maintenance

    OPERATION DIAGNOSTIC FEEDBACK REMOVING A JAMMED BRAD NAIL See Figure 12, page 13. The LED Worklights provide feedback to indicate whether the battery pack is charged sufficiently and/or if the tool is  Remove battery pack from the tool. functioning properly. ...
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Work-contacting element does not de- Low nails Replenish nails press fully - tool does not operate Work-contacting element is jammed Remove battery and clear debris Tool operates properly, but fasteners do Air pressure is too low Increase air pressure not drive fully Depth of drive isn’t deep enough...
  • Página 12: Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour AVERTISSEMENT utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/ Lire tous les avertissements et toutes les instructions. outils/piles/appareil n˚...
  • Página 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Cloueuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le qui ne peut pas être contrôlé...
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours porter une protection oculaire aven écran de  L’outil ne doit être utilisé que pour les applications protection latéra certifiée conforme à la norme ANSI pour lesquelles il est conçu. Ne pas décharger des Z87.1.
  • Página 15: Chargement De L'OUtil

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE  Toujours présumer que l’outil contient des clous / de la zone dangereuse. S’assurer que la pièce à clouer agrafes. est correctement assujettie avant d’appuyer la cloueuse à sa surface. Le contact de la cloueuse peut causer un  Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Glossaire

    GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Pièce de fixation Mettre une commande sur une position déclenchant ou Agrafe, cheville, clou ou autre pièce de fixation conçue permettant de déclencher l’outil. et fabriquée pour être utilisée pour les outils répondant à cette norme. Actionner (outil) Blocage Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser...
  • Página 18: Utilisation

    UTILISATION  S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc-piles est bien fixé avant AVERTISSEMENT : d’utiliser l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la NOTE : Presser l’interrupteur d’éclairage DEL sur la prise pour prudence.
  • Página 19: Verrouillage De Tir À Vide

    UTILISATION Il est possible d’obtenir la profondeur désirée simplement en AVERTISSEMENT : réglant la pression d’air. Si des réglages fins sont nécessaires, utiliser le réglage de profondeur d’enfoncement de l’outil. La cloueuse ne fonctionnera pas correctement si le NOTE : Sous certaines conditions, il est possible que l’outil ne sélecteur n’est pas positionné...
  • Página 20: Entretien

    UTILISATION RETRAIT D’UN CLOU À PARQUET COINCÉ RETRAIT DE CLOUS DE L’OUTIL Voir la figure 11, page 13. Voir la figure 12, page 13.  Retirer le bloc-piles de l’outil.  Ouvrir le magasin et retirer les clous de l’outil. AVERTISSEMENT : ...
  • Página 21: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La pièce de déclenchement par contact Quantité faible de clous Recharger des clous n’est pas complètement enfoncée - La pièce de déclenchement par contact Retirer la pile et déloger les débris l’outil ne fonctionne pas est bloquée L’outil fonctionne correctement, mais La pression d’air est trop faible...
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use ADVERTENCIA un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el Lea todas las advertencias de seguridad y las riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 23: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Para evitar disparar accidentalmente la herramienta,  Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no esté clavando.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Para Clavadora

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Siempre suponga que la herramienta contiene disparadas. Siempre póngase protección ocular con la sujetadores (clavos o grapas, según sea el caso). El marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. manejo descuidado de la clavadora puede hacer que  En algunos entornos se requiere protección adicional.
  • Página 25: Cómo Cargar La Herramienta

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA  Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el  No introduzca clavos cerca del borde del material. disparador de contacto en la posición de accionamiento. La pieza de trabajo puede partirse y causar que el clavo rebote y lesione a un compañero de trabajo.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sujetador Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una grapa, clavo, puntilla o cualquier otra pieza de unión en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 28: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO INSTALAR / DESMONTAJE DEL PAQUETE DE ADVERTENCIA: BATERÍAS Vea la figura 2, página 12. No permita que su familarización con los productos lo vuelva Para instalar el paquete de baterías: descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 29: Ajuste De La Presión De Aire

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE Modo de accionamiento secuencial sencillo: Vea la figura 6, página 13. El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador. La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo.
  • Página 30: Lecturas De Diagnóstico

    FUNCIONAMIENTO LECTURAS DE DIAGNÓSTICO CÓMO QUITAR UN CLAVO DE PUNTILLA Las luces de trabajo LED sirven de lecturas para indicar si el ATASCADO paquete de baterías tiene suficiente carga y si la herramienta Vea la figura 13, página 15. está funcionando correctamente.  Retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 31: Corrección De Problema

    CORRECCIÓN DE PROBLEMA PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El elemento que entra en contacto con Pocos clavos Vuelva a cargar clavos la pieza de trabajo no baja por completo; El elemento que entra en contacto con Retire la batería y limpie los restos de la herramienta no funciona la pieza de trabajo está...
  • Página 32 P320 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar storage (rangement coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 H - Scale (échelle, escala) A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, I - Low nail indicator windows (hublot témoin...
  • Página 33 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 6 A - Air pressure dial (cadran de pression d’air, A - Magazine release button (bouton de cuadrante de presión de aire) B - Index arrow (flèche repère, flecha indicadora) dégagement du magasin, botón para soltar) C - Decrease pressure (réduire la pression, B - Brad nails (clous à...
  • Página 34 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 36 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido