Holex 98 1108_1 Manual Del Usuario

Filtro de aire de circulación
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User manual
Manuel d'utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Umluftfilteraufsatz
recirculation air filter system
le filtre d'air de circulation
Filtro ventilato
Filtro de aire de circulación
98 1108_1
DE
EN
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holex 98 1108_1

  • Página 1 Bedienungsanleitung User manual Manuel d’utilisation Manuale dell'utente Manual del usuario Umluftfilteraufsatz recirculation air filter system le filtre d’air de circulation Filtro ventilato Filtro de aire de circulación 98 1108_1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHALT 1. Allgemeines / Warnhinweise ........3 Verwendete Symbole Warnhinweise 2.
  • Página 3: Allgemeines / Warnhinweise

    98 1108_1 1. ALLGEMEINES / WARNHINWEISE Verwendete Symbole Dieses Zeichen signalisiert eine unmittelbar drohende Gefahr! Bei Nichtbeachtung drohen Personenschäden! Bei einer Situation, die mit diesem Symbol beschrieben wird, erst dann Personen- die Handhabung mit dem Gerät fortsetzen, wenn der Grund für das schäden...
  • Página 4: Einführung

    2. EINFÜHRUNG Der Umluftfilteraufsatz ist ein kompaktes Gerät und dient der technischen Entlüftung von HOLEX Sicherheitsschränken Typ 90 Nr. 981105 Gr. 1200. Sein Einsatz findet im Umluftbe- trieb statt. Gerade durch seine geräuscharme Arbeitsweise ist dieser Umluftfilteraufsatz ideal für den Einsatz direkt in der Arbeitsumgebung. Die Abluft des Schrankes wird durch den inte-grierten Aktivkohlefilter, gefüllt mit Spezialaktivkohle, zu 99,999 % von...
  • Página 5 98 1108_1 Zeitraum von bis zu 14 Tagen zurück. Der kohlenwasserstoffhaltige Abluftstrom kommt dabei nicht mit elektrischen Strom führenden Bauteilen in Berührung. Eine Abluftleitung ins Freie kann komplett entfallen. Das Gehäuse besteht aus Feinblech und ist pulverbeschichtet. Folgende Punkte sind unbedingt zu beachten: ɽ...
  • Página 6: Spezifizierung

    dass die Atex-Richtlinie gemäß Zonenreduzierung im Rahmen der Maschinenrichtlinie betrachtet wird. Somit treten gemäß DEKRA EXAM potentielle Zündquellen innerhalb des Gerätes nicht mit gefährlicher explosionsfähiger Atmosphäre zusammen auf. ɽ Zur DEKRA EXAM: Für die ATEX-Richtlinie 94/9/EG, die PSA-Richtlinie 89/686/EWG sowie die Maschinen-Richtlinie 98/37/EG bzw. 2006/42/EG ist DEKRA EXAM Europäis- che benannte Stelle mit der Kennnummer 0158 für die Prüfung und Zertifizierung von Produkten und Qualitätsmanagementsystemen.
  • Página 7: Installation Und Inbetriebnahme

    98 1108_1 4. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Lieferumfang Nach dem Auspacken des Umluftfilteraufsatzes überprüfen Sie bitte den Verpa- ckungsinhalt auf Vollständigkeit: ɽ 1 Umluftfilteraufsatz ɽ 1 Kaltgerätezuleitung 2 m, 1 Alarmstecker ɽ 1 Stecker für potentialfreien Kontakt ɽ 1 Bedienungsanleitung Wenn eine der vorstehend aufgeführten Komponenten fehlt oder zerstört ist, infor- mieren Sie bitte die Firma Hoffmann Group.
  • Página 8: Elektrischer Anschluss

    Umgebungstemperatur zwischen 5 und 50°C. Relative Luftfeuchte zwischen 10 % und 95 %. System- Schutz vor übermäßiger Hitze und Sonneneinstrahlung. schäden Verhindern Sie ein Herunterfallen des Gerätes. Elektrischer Anschluss Das Gerät wird standardmäßig mit einem elektrischen Anschluss von 230 VAC, 50 Hz ausgeliefert.
  • Página 9: Potentialfreier Kontakt

    98 1108_1 Die Visualisierung der durch die Mikroprozessorsteuerung eingestellten Filterzu- stände wird dargestellt mittels LED. Die Ampeldarstellung auf beiden Seiten (rot/ gelb/grün) signalisiert den aktuellen Filterzustand: Linke Darstellung: Überwachung des Luftstroms bezüglich Partikel (z.B. Staub) Grüne LED leuchtet: Normalbetrieb, Filter unbelastet.
  • Página 10: Reinigung Und Behebung Von Störungen

    interne Schalt- Kunde kontakte Der potentialfreie Schaltkontakt darf nicht zum Schalten großer Lasten ver- wendet werden. Er ist lediglich dafür vorgesehen eine Funktionsstörung des Umluftfilteraufsatzes durch eine Signalleuchte, Hupe o.ä. zu signalisieren. 7. REINIGUNG UND BEHEBUNG VON STÖRUNGEN Reinigung des Gerätes Reinigen Sie das Gehäuse des Umluftfilteraufsatzes mit einem angefeuchteten Tuch.
  • Página 11: Fehleranalyse Und -Behebung

    98 1108_1 Fehleranalyse und -behebung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Bei eingeschaltetem Stromversorgung Prüfung der Netzverbin- Gerät leuchtet keine unterbrochen; dung; der LED. Sicherung defekt; Service verständigen Andere Ursachen Abnormales Instabiler Schrank oder Gerät auf stabilen Schrank Vibrieren unebene Schrankoberfläche mit ebener Oberfläche...
  • Página 12 CONTENTS 1. General, Warnings.........13 Symbols used Warnings 2.
  • Página 13: General, Warnings

    98 1108_1 GENERAL, WARNINGS Symbols used This symbol indicates a directly threatening hazard! Non-observance could result in personal injuries! In a situation indicated by this symbol the instrument should only be personal further used when the reason for the occurrence of the situation has...
  • Página 14: Introduction

    The observance of the following safety information before start-up and during operation of the instrument is essential. ɽ The instrument should only be started up by authorised persons. Persons personal injuries intending to work with this instrument must first familiarise themselves with the way that it functions by reading these Operating Instructions.
  • Página 15 98 1108_1 The housing is made from powder-coated thin sheet. It is essential that the following points are observed: ɽ Rules and regulations applying to the handling of hazardous substances. ɽ Continually check the recirculation air filter system for hazardous substances.
  • Página 16: Specifications

    of ordinance on industrial safety and health (BetrSichV) DEKRA EXAM is an approved inspection agency (ZÜS) for the issue explosion protection. 3. SPECIFICATIONS* Ambient conditions General ambient temperature (range): 5°C ~ 50°C Relative atmospheric humidity: < 95 % Electricity supply / Frequency: 230 Volt, 50 Hz Technical data Technical parameters...
  • Página 17: Connecting The Instrument

    98 1108_1 ɽ Recirculation air filter system for hazardous substances ɽ 1 mains connection cable ɽ 1 plug for potential-free contact ɽ 1 Operating Instructions Should one of the above components be missing or damaged please inform Hoffmann Group. Please keep the packaging for returning the instrument for service or repairs.
  • Página 18: Function And Operation

    5. FUNCTION AND OPERATION Before the first switch-on Before using the mains cable to connect the instrument to a 230 V socket, please carry out the following checks and procedures: Is the instrument voltage the same as the actual mains voltage? Insert the mains cable in the connection provided for it.
  • Página 19: Potential-Free Contact

    98 1108_1 Yellow LED lights up: Filter is saturated, the tandem filter retains the vapours and gases; the filter must be replaced within 14 days. Red LED lights up: Filter must be replaced immediately. In order to ensure hazard-free operation, the recirculation air filter system for hazar- dous substances must be serviced at least once per year and its functions checked by an authorised specialist.
  • Página 20: Cleaning And Troubleshooting

    7. CLEANING AND TROUBLESHOOTING Cleaning the instrument Clean the housing of the recirculation air filter system for hazardous substances with a moistened wipe. A mild soap lotion can also be used. Please make sure that no liquid penetrates the instrument. It is essential to make sure that the instrument is switched off before cleaning it.
  • Página 21 98 1108_1 Contact: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany +49 (0) 89-8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Página 22 INDICE DU MODE D’EMPLOI 1. Généralités, Symboles de danger........23 Symboles utilisés Indications de sécurité...
  • Página 23: Généralités, Symboles De Danger

    98 1108_1 GÉNÉRALITÉS, SYMBOLES DE DANGER Symboles utilisés Ce symbole signale un risque de danger immédiat! Une non-prise en compte peut provoquer un danger pour les personnes! Dans le cas d’une situation décrite par ce symbole, ne pas utiliser un danger l’appareil avant d’avoir compris totalement la raison de l’apparition de...
  • Página 24: Introduction

    Les indications de sécurité suivantes doivent être absolument observées avant la mise en marche de l’appareil. un danger ɽ Seules des personnes autorisées peuvent mettre l’appareil en marche. pour les Le personnel qui utilise cet appareil doit d’abord prendre connaissance personnes du fonctionnement à...
  • Página 25: Spécifications

    98 1108_1 La carcasse est construite en fine tôle d’acier avec peinture époxy. Il est nécessaire de tenir compte des points suivants: ɽ Observer les normes et réglementations concernant le maniement des produits dangereux. ɽ Contrôle permanent du boîtier filtre d'air de circulation.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Paramètres techniques Valeurs Dimensions extérieures 210 mm x 310 mm x 510 mm (Haut. x Larg. x Prof.) Principe de détection Capteur augmentation température (Pellistor) inéquivoque Voltage 230 V Fréquence 50 Hz Puissance 0,2 A Consommation 0,03 kW Niveau acoustique <...
  • Página 27: Connexion De L'aPpareil

    98 1108_1 Connexion de l’appareil S’assurer de que l’alimentation électrique ait le voltage correct. Ne pas bloquer les ouvertures d’aération latérales! un danger Ne pas utiliser de produits facilement inflammables! pour les personnes Une fois déballé, laisser l’appareil un certain temps d’acclimatation avant de le connecter.
  • Página 28: Mode De Fonctionnement Et Utilisation

    5. MODE DE FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Avant la première mise en marche Avant de connecter l’appareil à l’aide du câble d’alimentation à la prise de courant de 230 Volts, observer les points suivants: Concordance du voltage de l’alimentation électrique. Brancher le câble d’alimentation dans la prise correspondante de l’appareil. dommages L’alimentation électrique est suffisamment protégée? du système...
  • Página 29: Commutation Potentiométrique

    98 1108_1 Témoins de droite: contrôle des vapeurs et gaz d’hydrocarbones dans l’air d’évacuation LED vert allumé: marche normale, filtre non contaminé. LED jaune allumé: le filtre est saturé, le filtre tandem prend en charge la retenue des vapeurs, le filtre doit être substitué dans une période de 14 jours.
  • Página 30: Nettoyage Et Dépannage

    7. NETTOYAGE ET DÉPANNAGE Nettoyage de l’appareil Nettoyer la carcasse du boîtier filtre avec un chiffon humide. Vous pouvez utiliser égale- ment une lotion nettoyante non agressive. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est bien déconnecté lors du nettoyage de la carcasse.
  • Página 31 98 1108_1 Contact: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany +49 (0) 89-8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Página 32 CONTENUTO 1. Informazioni generali / Avvertenze ....... .33 Simboli utilizzati Avvertenze 2.
  • Página 33: Informazioni Generali / Avvertenze

    98 1108_1 INFORMAZIONI GENERALI / AVVERTENZE Simboli utilizzati Questo simbolo segnala un pericolo imminente! La mancata osser- vanza di questo avviso può causare danni alle persone! In presenza di questo simbolo, continuare a usare l'apparecchio solo se si è capito...
  • Página 34: Introduzione

    Il filtro ventilato è un apparecchio compatto progettato per aerare in modo tecnico gli armadi di sicurezza HOLEX modello 90 n. art. 981105 Dim. 1200. Funziona in modalità di ricircolo dell'aria e la sua silenziosità lo rende perfetto per essere usato direttamente sul luogo di lavoro.
  • Página 35 98 1108_1 nenti che conducono corrente elettrica e non è necessaria la presenza di un condotto di scarico verso l'esterno. Il corpo è in lamiera sottile ed è termoverniciato. Rispettare rigorosamente i punti elencati qui di seguito: ɽ Osservare le leggi e le norme relative alla manipolazione di sostanze pericolose.
  • Página 36: Specifiche

    Secondo DEKRA EXAM, quindi, le potenziali fonti di accensione presenti all'interno dell'apparecchio non vengono scatenate in atmosfera potenzialmente esplosiva. ɽ Relativamente a DEKRA EXAM: secondo la direttiva ATEX 94/9/CE, la Direttiva sui DPI 89/686/CEE, nonché la Direttiva Macchine 98/37/CE e 2006/42/CE, DEKRA EXAM è l'Organismo Notificato Europeo con numero di identificazione 0158 per quanto riguarda il controllo e la certificazione di prodotti e di sistemi per la gestione della qualità.
  • Página 37: Installazione E Messa In Funzione

    98 1108_1 * Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche volte a migliorare la qualità del prodotto. Le costruzioni speciali possono essere adattate in base alle esigenze individuali. 4. INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE Fornitura Una volta disimballata la confezione contenente il filtro ventilato, verificare che all'interno vi sia: ɽ...
  • Página 38: Collegamento Elettrico

    Temperatura ambiente compresa tra 5 e 50°C. Umidità relativa compresa tra 10 % e 95 %. Danni al Il luogo di installazione deve essere al riparo dal calore eccessivo e dai sistema raggi solari. Assicurarsi che l'apparecchio non possa cadere. Collegamento elettrico L'apparecchio viene fornito di serie con un collegamento elettrico da 230 V AC, 50 Hz.
  • Página 39: Contatto A Potenziale Zero

    98 1108_1 Lato sinistro: monitoraggio del flusso d'aria relativamente alle particelle (ad es. polvere) LED verde acceso: funzionamento normale, il filtro non presenta impurità. LED verde / giallo acceso: il filtro presenta impurità (ad es. polvere), il numero di giri del ventilatore viene automaticamente aumentato;...
  • Página 40: Pulizia Ed Eliminazione Dei Guasti

    Contatti di commutazione Cliente interni Il contatto di commutazione a potenziale zero non deve essere usato per la commutazione di grossi carichi. Esso è concepito unicamente per segnalare un'anomalia di funzionamento del filtro ventilato tramite una spia luminosa, un segnale acustico o simili. 7.
  • Página 41: Analisi Ed Eliminazione Dei Guasti

    98 1108_1 Analisi ed eliminazione dei guasti Problema Causa Risoluzione del problema All'accensione Alimentazione di corrente Verificare il collegamento dell'apparecchio interrotta; alla rete; non si accende fusibile difettoso; contattare l'assistenza nessun LED. altre cause tecnica Vibrazioni anomale Armadio poco stabile o...
  • Página 42 ÍNDICE DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Generalidades, Símbolos de peligrosidad ......43 Símbolos utilizados Indicaciones de seguridad 2.
  • Página 43: Generalidades, Símbolos De Peligrosidad

    98 1108_1 1. GENERALIDADES, SÍMBOLOS DE PELIGROSIDAD Símbolos utilizados ¡Este símbolo sígnala un riesgo de peligro inmediato! Una no toma en cuenta puede provocar un peligro para las personas! En caso de una situación descrita por este símbolo, no utilizar el apara- un peligro to antes de haber entendido totalmente el motivo de la aparición de...
  • Página 44: Introducción

    Las indicaciones de seguridad siguientes requieren ser observadas antes de poner en marcha el aparato. un peligro ɽ Únicamente personas autorizadas podrán poner el aparato en marcha. para las El personal que utiliza este aparato deberá primero tomar conocimiento personas del funcionamiento utilizando este manual de instrucciones.
  • Página 45: Especificaciones

    98 1108_1 El aire evacuado cargado con hidrocarburos no entra en contacto con piezas que estén bajo corriente eléctrica. Así resulta posible evitar totalmente una evacuación de aire hacia el exterior. La carcasa esta construida en fina chapa de acero con pintura epoxi.
  • Página 46: Características Técnicas

    Características técnicas Parámetros técnicos Valores Dimensiones exteriores 210 mm x 310 mm x 510 mm (Alt. x Ancho. x Prof.) Principio de detección Sensor aumento temperatura (Pellistor) inequívoco Voltaje 230 V Frecuencia 50 Hz Potencia 0,2 A Consumo 0,03 kW Nivel acústico <...
  • Página 47: Conexión Del Aparato

    98 1108_1 Conexión del aparato Asegurarse de que la alimentación eléctrica tenga el voltaje requerido. No obstruir las aperturas de aeración laterales. un peligro No utilizar productos fácilmente inflamables. para las personas Una vez desembalado, dejar el aparato un cierto tiempo para llegar a temperatura ambiente antes de conectarlo.
  • Página 48: Funcionamiento Y Utilización

    5. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Antes de la primera puesta en marcha Antes de conectar el aparato con el cable de alimentación al enchufe de corriente de 230 V, observar los puntos siguientes: Voltaje adecuado de la alimentación eléctrica. Colocar el cable de alimentación en el enchufe correspondiente del aparato. daños al ¿Se encuentra la alimentación eléctrica lo suficientemente protegida? El sistema...
  • Página 49: Conmutación Potenciométrica

    98 1108_1 Testigos de la derecha: control de vapores y gases de hidrocarbonos en el aire de evacuación LED verde encendido: marcha normal, filtro no contaminado. LED amarillo encendido: el filtro esta saturado, el filtro tándem se encarga de retener los vapores, el filtro tiene que ser sustituido en un periodo de 14 días.
  • Página 50: Limpieza Y Reparación

    7. LIMPIEZA Y REPARACIÓN Limpieza del aparato Limpiar la carcasa de la caja filtro con un trapo húmedo. Puede utilizarse también un liquido de limpieza no agresivo. Asegurarse de que ningún liquido penetra en el aparato. Asegurarse de que el aparato este desconectado durante la limpieza un peligro de la carcasa.
  • Página 51 98 1108_1 Contact: Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 D-81241 München Germany +49 (0) 89-8391-0 www.hoffmann-group.com...
  • Página 52 Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich, Germany www.hoffmann-group.com...

Tabla de contenido