Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 16 in. HYBRID
LAWN MOWER
TONDEUSE HYBRIDE
DE 406,4 mm (16 po), 18 V
PODADORA HÍBRIDA
DE 406,4 mm (16 pulg.), 18 V
P1102
TABLE OF CONTENTS
 Electrical (AC) ......................................5
 Symbols .......................................... 6-7
 Features ..............................................8
 Assembly ...................................... 9-10
 Operation .................................... 11-12
 Maintenance ............................... 13-14
 Troubleshooting ................................15
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité .................... 2-4
 Symboles ........................................ 6-7
 Caractéristiques ..................................8
 Assemblage .................................. 9-10
 Utilisation .................................... 11-12
 Entretien ...................................... 13-14
 Dépannage ........................................15
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-4
 Símbolos ......................................... 6-7
 Características ....................................8
 Armado ......................................... 9-10
 Funcionamiento .......................... 11-12
 Mantenimiento ............................ 13-14
 Corrección de problemas .................15
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P1102

  • Página 1: Tabla De Contenido

    18 VOLT 16 in. HYBRID LAWN MOWER TONDEUSE HYBRIDE DE 406,4 mm (16 po), 18 V PODADORA HÍBRIDA DE 406,4 mm (16 pulg.), 18 V P1102 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions importantes  Instrucciones de seguridad ...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Lower handle lock (verrou de la poignée inférieure, seguro del mango inferior) C - Loosen (desserrer, aflojar) D - Tighten (serrer, apriete) E - Slot (fente, ranura) G - Lower handle (poignée inférieure, mango Fig.
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 9 A - Extension cord (cordon prolongateurs, cordón de extensión) B - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) A - Grass catcher handle (poignée de collecteur D - Rear discharge opening (ouverture d’herbe, mango del receptor de hierba) d’éjection arrière, abertura de descarga Fig.
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Blade control lever (levier de commande de Fig. 14 la lame, palanca de control de la hoja) B - Start button(bouton « Start » [démarrer], A - Motor (moteur, motor) botón de arranque) B - Shaft (arbre, eje) C - Upper handle (poignée supérieure, mango C - Blade (lame, hoja)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use the right appliance — Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. WARNING:  Do not force the lawn mower — It will do the job better READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Clear the work area before each use. Remove all objects  Always use safety protective devices. Do not operate the mower without the entire grass catcher, mulching plug such as rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other and rear discharge door in place and working properly.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not use battery-operated appliance in rain. the blade if it is unevenly worn or damaged in any way. Vibration is generally a warning of trouble.  Remove or disconnect battery before servicing, cleaning  Service on the product must be performed by qualified or removing material from the gardening appliance.
  • Página 9: Double Insulation

    ELECTRICAL (AC) DOUBLE INSULATION Make sure the extension cord is securely attached as shown in Figure 9, then connect the plug end of the power cord Double insulation is a concept in safety in electric power into the receptacle end of the extension cord. Check that tools, which eliminates the need for the usual three-wire connection is secure.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 V DC Height Adjustments ........1.25 in. to 3.5 in. nominal 120V/60Hz AC only, 7 Amps Wheel Size ..........6 in. front, 8 in. rear Cutting Path ............... 16 in. KNOW YOUR LAWN MOWER GRASS CATCHER See Figure 1.
  • Página 13: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Never operate the mower without the proper safety de-  Carefully remove the product and any accessories from vices in place and working. Never operate the mower with the box. Make sure that all items listed in the packing list damaged safety devices.
  • Página 14 ASSEMBLY  Push outward on each side of the lower handle until it  Lift the rear discharge door. is free from the slot. Then, fold the handle to the front of  Lift the grass catcher by its handle and place under the the unit.
  • Página 15: Operation

    OPERATION INSTALLING / REMOVING BATTERY PACK DANGER: See Figure 8. Risk of death or serious personal injury if power lines or To install: electric cords are contacted. Never operate mower over  Raise the battery cover. electrical sources, cords, or wires. ...
  • Página 16: Mowing Tips

    OPERATION STARTING / STOPPING THE MOWER SLOPE OPERATION See Figures 10 - 11. See Figure 12.  Raise the battery cover. WARNING:  Slide power selection switch to the power source you intend to use. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury.
  • Página 17: General Maintenance

    MAINTENANCE Remove any build-up of grass and leaves on or around WARNING: the motor cover. Wipe the mower clean with a dry cloth Before performing any maintenance, make sure the occasionally. Do not use water. mower batteries and start key are removed and the power LUBRICATION supply is disconnected to avoid accidental starting and possible serious personal injury.
  • Página 18: Storing The Mower

    MAINTENANCE  Before storage, wipe any dirt or debris from the battery WARNING: area.  Turn mower on its side and clean grass clippings that Ensure blade is properly seated and the blade nut is have accumulated on the underside of the mower deck. tightened to the torque specifications above.
  • Página 19: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. AVERTISSEMENT :  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies INSTRUCTIONS.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ corporelles graves. Enlever toute accumulation d’herbes  Les circuits utilisés avec la tondeuse devraient être munis ou de feuilles sur ou autour du corp de la tondeuse et/ou d’un interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs en dessous de la plateforme de la tondeuse.
  • Página 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ des lames de rechange identiques. L’utilisation des ou une obstruction ce qui pourrait causer un matériau d’être projeté par ricochet en direction de l’opérateur. pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure sérieuse à l’utilisateur ou endommager le produit.  Ne tondez pas l’herbe mouillée ou sur des pentes excessivement raides.
  • Página 23: Caractéristiques Électriques (C.a.)

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (c.a.) DOUBLE ISOLATION d’alimentation dans le réceptacle du cordon prolongateur. Vérifiez que la connexion est sécurisée. La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) d’alimentation habituel à...
  • Página 24: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants et les curieux à...
  • Página 26: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..............18 V DC Réglages de la hauteur ......31,8 mm à 88,9 mm caractéristique nominal CA (1,25 po à 3,5 po) de 120V/60 Hz seulement, 7 A Grandeur des roues ....152,4 mm (6 po) en avant Chemin de coupe ........
  • Página 27: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. sécurité appropriés en place et en état de marche. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité...
  • Página 28: Réglage De La Hauteur De La Lame

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR Pour abaisser l’assemblage de poignées : D’HERBE (POUR ARRIÈRE UTILISATION  Ouvrir les verrous de la poignée supérieure. D’ENSACHAGE) NOTE : Si le verrou de la poignée est difficile à ouvrir, dévisser les boutons de verrouillage de la poignée Voir les figures 5 et 6.
  • Página 29: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DANGER : Voir la figure 8. Le contact avec des lignes électriques ou des cordons Installation : électriques peut entraîner des blessures graves ou un  Ouvrir la couvercle des piles. décès. N’utilisez jamais la tondeuse sur de sources ...
  • Página 30: Conseils De Tondaison

    UTILISATION DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE UTILISATION SUR LES PENTES Voir les figures 10 et 11. Voir la figure 12.  Ouvrir la couvercle des piles. AVERTISSEMENT :  Glisser le commutateur d’alimentation vers la source d’alimentation devant être utilisée. Les pentes sont un facteur majeur relié aux glissements  Installer les bloc-piles ou brancher le cordon d’alimentation.
  • Página 31: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces Lors de réparation du produit, s’assurer que les piles, en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être la clé...
  • Página 32: Entreposage De La Tondeuse

    ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE  Desserrez l’écrou de la lame en le tournant dans le sens antihoraire (par rapport au bas de la tondeuse) en utilisant Voir la figure 16. une clé de démarrage de 15 mm ou une douille (non  Retirez la clé...
  • Página 33: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes ADVERTENCIA: a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en posibles lesiones oculares.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de la podadora. Limpie la podadora con un trapo seco de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). de manera ocasional. Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de  Cambie la cuchilla si está...
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad puede causar un accidente por resbalón y caída. Camine, no corra nunca. en buen estado o cámbielas, según sea necesario.  Tenga cuidado extremo al acercarse a esquinas ciegas, ...
  • Página 37: Aspectos Eléctricos (Corr. Alt.)

    ASPECTOS ELÉCTRICOS (corr. alt.) DOBLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 9, luego conecte El doble aislamiento es una característica de seguridad de las el extremo de la clavija en el extremo del receptáculo del cable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de extensión.
  • Página 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........31,8 mm à 88,9 mm Motor ..............18 V DC (1,25 pulg. à 3,5 pulg.) capacidad de 120 V/60 Hz CA únicamente, 7 A Trayectoria de corte ......406,4 mm (16 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE PUERTOS DE BATERÍAS DOBLES...
  • Página 41: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave de arranque o paquete de accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los baterías o el enchufe de la fuente de corriente metida.
  • Página 42: Instalación Del Tapón Para Trituración

    ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA  Para fijar el mango superior en su posición, cierre las trabas del mango superior. (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO) NOTA: Si el mango superior está flojo o separado del Vea la figura 5 y 6. mango inferior, apriete las perillas de las trabas del mango NOTA: Cuando se usa el receptor de hierba, no instala el superior haciéndolas girar en el sentido de las agujas del...
  • Página 43: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE PELIGRO: DE BATERÍAS Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Vea la figura 8. entra en contacto con las líneas de conducción o cables Para conectar: eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de ...
  • Página 44: Manejo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES AVISO: Vea la figura 12. Siempre utilice un retén para cables de manera de conectar correctamente el cable de extensión a la ADVERTENCIA: podadora. Si no utiliza un retén para cables, puede dañar la podadora y/o el cable de extensión. Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas que pueden ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA...
  • Página 45: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la baterías No permita en ningún momento que fluidos para y la llave de arranque se hayan retirado y desconecte el frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites suministro de corriente para evitar el arranque accidental penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 46: Guardado De La Podadora

    MANTENIMIENTO almacena en una ubicación segura fuera del alcance de  Vuelva a colocar el aislante de cuchilla y el separador; luego, enrosque la tuerca de la cuchilla en el eje y apriétela niños. con los dedos.  Antes de guardar, limpie el polvo o los residuos del área de la batería.
  • Página 47: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 48: Tondeuse Hybride 18 V Podadora Híbrida

    1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido