Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

GB Concrete Planer
F
Surfaceuse à Béton
D
Betonschleifer
I
Pialla per muro
NL Betonschaaf
E
Cepillo para Concreto
P
Polidora diamantada
DK Betonhøvl
GR Πλάνη δομικών υλικών
PC1100
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita PC1100

  • Página 1 GB Concrete Planer Instruction Manual Surfaceuse à Béton Manuel d’instructions Betonschleifer Betriebsanleitung Pialla per muro Istruzioni per l’uso NL Betonschaaf Gebruiksaanwijzing Cepillo para Concreto Manual de instrucciones Polidora diamantada Manual de instruções DK Betonhøvl Brugsanvisning GR Πλάνη δομικών υλικών Οδηγίες χρήσεως PC1100...
  • Página 2 004759 004760 004761 004762 004763 004764 004765 004766...
  • Página 3 004767 004768 004769 001145 004770...
  • Página 4: Explanation Of General View

    22 Brush holder cap Stock removal amount 15 Lock nut Screwdriver 16 Shaft lock SPECIFICATIONS GEB043-6 Model PC1100 CONCRETE PLANER SAW SAFETY WARNINGS Wheel diameter 110 mm Safety Warnings for Grinding Operation: Hole diameter 15 mm This power tool is intended to function as a Spindle thread grinder with offset diamond wheels.
  • Página 5 Wear personal protective equipment. Depending a) Maintain a firm grip on the power tool and posi- on application, use face shield, safety goggles tion your body and arm to allow you to resist kick- or safety glasses. As appropriate, wear dust back forces.
  • Página 6: Functional Description

    ALWAYS USE A To change the amount of stock (concrete) removed, MAKITA OFFSET DIAMOND WHEEL. loosen the hex socket head bolts on the grip holder with the hex wrench. Raise or lower the front roller to adjust Dust bag (Fig.
  • Página 7: Optional Accessories

    Model No./ Type: PC1100 • These accessories or attachments are recommended are of series production and for use with your Makita tool specified in this manual. Conforms to the following European Directives: The use of any other accessories or attachments might 2006/42/EC present a risk of injury to persons.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Relatives À La Surfaceuse À Béton

    22 Bouchon du porte-charbon Tournevis 16 Blocage de l’arbre SPÉCIFICATIONS GEB043-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA Modèle PC1100 SURFACEUSE À BÉTON Diamètre de meule 110 mm Consignes de sécurité pour travaux de meulage : Diamètre d’orifice 15 mm Cet outil électrique est conçu pour l’utilisation en tant que meuleuse avec des meules diaman- Filetage de l’arbre...
  • Página 9 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. 16. N’utilisez pas d’accessoires pour lesquels l’utili- Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence de sation d’un liquide de refroidissement est néces- copeaux et de fissures sur la meule diamantée saire. L’utilisation d’eau ou d’un liquide de excentrée.
  • Página 10: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité supplémentaires : Aplanissement (Fig. 2 et 3) 17. Installez toujours la jupe avant de travailler. Pour aplanir une surface, il faut aligner la base de la sur- 18. Prenez garde d’endommager l’axe, le flasque faceuse sur la meule diamantée. Le rouleau avant doit (tout particulièrement la surface par laquelle il être réglé...
  • Página 11: Remplacement Des Charbons

    • Avant d’effectuer toute intervention sur l’outil, assurez- • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont vous toujours qu’il est hors tension et débranché. recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre Installer ou retirer la meule diamantée (Fig. 8) accessoire ou pièce peut comporter un risque de bles-...
  • Página 12 ENH101-16 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Surfaceuse à Béton N° de modèle/ Type : PC1100 sont produites en série et...
  • Página 13: Technische Daten

    Innensechskantschraube 14 Sicherungsmutterschlüssel 22 Bürstenkappe Abschleifbetrag 15 Sicherungsmutter Schraubendreher 16 Spindelarretierung TECHNISCHE DATEN GEB043-6 Modell PC1100 SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR BETONSCHLEIFER Scheibendurchmesser 110 mm Sicherheitswarnungen für Schleifbetrieb: Bohrungsdurchmesser 15 mm Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Spindelgewinde Schleifer mit gekröpften Diamantscheiben vor- gesehen.
  • Página 14 Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Untersuchen Sie das Zubehör, wie z. B. Nähe von brennbaren Materialien. Funken könn- gekröpfte Diamantscheiben, jedem ten diese Materialien entzünden. Gebrauch auf Absplitterungen und Risse. Falls 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die Kühlflüs- das Elektrowerkzeug oder das Zubehörteil her- sigkeiten erfordern.
  • Página 15 b) Verwenden Sie stets unbeschädigte Scheiben- FUNKTIONSBESCHREIBUNG flansche der korrekten Größe und Form für die VORSICHT: ausgewählte Schleifscheibe. Korrekte Scheiben- • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- flansche stützen die Schleifscheibe und reduzieren tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- somit die Möglichkeit eines Scheibenbruchs.
  • Página 16 • Die im Fachhandel erhältlichen gewöhnlichen Diamant- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- scheiben haben keine Auslasslöcher, weshalb die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Staubabsaugung schlecht ist. Wenn außerdem die Kundendienststelle. Montagebohrung nicht den genauen Durchmesser hat, •...
  • Página 17 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Betonschleifer Modell-Nr./ Typ: PC1100 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
  • Página 18: Visione Generale

    14 Chiave controdadi 22 Tappo portaspazzole Quantità di rimozione materiale 15 Controdado DATI TECNICI GEB043-6 AVVERTIMENTI DI SICUREZZA PER LA Modello PC1100 PIALLA PER MURO Diametro disco 110 mm Avvertimenti per la sicurezza delle operazioni di pial- Diametro foro 15 mm latura: Questo utensile è...
  • Página 19 Indossare l’equipaggiamento di protezione. A Per esempio, se un disco abrasivo viene ostacolato o seconda del lavoro, usare uno schermo per il incastrato dal pezzo, il filo del disco che entra nel punto viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu- di incastramento può...
  • Página 20: Descrizione Del Funzionamento

    Fissare poi con cura i bulloni pericolo di incidenti. USARE SEMPRE SOLTANTO I con testa esagonale incassata. DISCHI DIAMANTATI MAKITA. NOTA: • La rimozione massima del materiale deve essere infe- riore ai 2,5 mm.
  • Página 21: Accessori Opzionali

    Modello No./ Tipo: PC1100 • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso sono una produzione di serie e con l’utensile Makita specificato in questo manuale. conformi alle direttive europee seguenti: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un 2006/42/CE rischio di lesioni alle persone.
  • Página 22: Verklaring Van Algemene Gegevens

    Inbusbout 14 Borgmoersleutel 22 Borstelhouderkap Schuurdiepte 15 Borgmoer Schroevendraaier 16 Asvergrendeling TECHNISCHE GEGEVENS GEB043-6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE Model PC1100 BETONSCHAAF Schijfdiameter 110 mm Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen Diameter middengat 15 mm voor schuurwerkzaamheden: Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor Asschroefdraad gebruik als schuurgereedschap met excentri- Nominaal toerental (n) / sche diamantschijven.
  • Página 23 Gebruik nooit een beschadigd accessoire. 15. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de Inspecteer het accessoire, bijvoorbeeld een buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen excentrische diamantschijf, vóór ieder gebruik deze materialen doen ontvlammen. op ontbrekende schilfers en barsten. Nadat het 16.
  • Página 24: Beschrijving Van De Functies

    Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor schuur- Werking van de trekschakelaar (Fig. 1) werkzaamheden: LET OP: a) Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbe- • Alvorens de stekker van het gereedschap in het stop- volen voor uw elektrisch gereedschap en de spe- contact te steken, moet u altijd controleren of de trek- cifieke beschermkap voor de te gebruiken schijf.
  • Página 25: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen linksom los met behulp van de bijgeleverde borgmoer- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze sleutel. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Página 26 ENH101-16 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Betonschaaf Modelnr./ Type: PC1100...
  • Página 27: Explicación De Los Dibujos

    22 Tapa del portaescobillas Cantidad de material a quitar 15 Contratuerca ESPECIFICACIONES GEB043-6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Modelo PC1100 CEPILLO PARA CONCRETO Diámetro de la muela 110 mm Advertencias de seguridad para la operación de Diámetro del agujero 15 mm amolar: Esta herramienta eléctrica ha sido prevista para...
  • Página 28 No utilice un accesorio que esté dañado. Antes 16. No utilice accesorios que requieran refrigeran- de cada uso, inspeccione el accesorio tal como tes líquidos. La utilización de agua u otros refrige- las muelas de diamante excéntricas para ver si rantes líquidos podrá...
  • Página 29: Descripción Del Funcionamiento

    b) Utilice siempre bridas de muela que no estén Para poner en marcha la herramienta, apriete simple- dañadas, y del tamaño y forma correctos para la mente el gatillo interruptor. Para parar la herramienta muela que ha seleccionado. Las bridas de muela suelte el gatillo interruptor.
  • Página 30: Montaje

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- sujetar el eje y que no se mueva, después afloje la con- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- tratuerca hacia la izquierda con la llave de contratuerca cada en este manual. El empleo de otros accesorios o provista.
  • Página 31 ENH101-16 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Cepillo para Concreto Modelo N°/ Tipo: PC1100 son producidas en serie y...
  • Página 32: Explicação Geral

    15 Porca de fixação Chave de parafusos 16 Travão do veio ESPECIFICAÇÕES GEB043-6 AVISOS DE SEGURANÇA PARA A SERRA Modelo PC1100 POLIDORA DIAMANTADA Diâmetro do disco 110 mm Advertências de segurança para polimento: Esta ferramenta eléctrica tem por finalidade fun- Diâmetro do furo...
  • Página 33 Não utilize acessórios danificados. Antes de Advertências sobre contragolpes cada utilização, inspeccione o acessório, como O contragolpe é uma reacção repentina a um disco rota- os discos diamantados de desbaste, para verifi- tivo, base protectora, escova ou qualquer outro acessó- car se não está...
  • Página 34: Descrição Do Funcionamento

    Advertências de segurança adicionais: Polimento nivelado (Fig. 2 e 3) 17. Instale sempre o protector do pó antes da opera- Para nivelar uma superfície, a base da polidora deve ção. estar alinhada com o disco diamantado. O rolo frontal 18. Tenha cuidado para não danificar o eixo, a deve ser regulado para cima (utilize a chave hexagonal) falange (especialmente a superfície de instala- para o nível desejado conforme a altura do material a...
  • Página 35: Acessórios Opcionais

    • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- • Estes acessórios ou peças são recomendados para gada e com a ficha retirada da tomada antes de execu- utilização com a ferramenta Makita especificada neste tar qualquer trabalho na ferramenta. manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá...
  • Página 36 ENH101-16 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Polidora diamantada Modelos n°/ Tipo: PC1100 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas...
  • Página 37: Specifikationer

    Mængde af fjernet materiale 15 Låsemøtrik Skruetrækker 16 Spindellås SPECIFIKATIONER GEB043-6 SIKKERHEDSADVARSLER FOR Model PC1100 BETONHØVLSAV Skivediameter 110 mm Sikkerhedsadvarsler for slibearbejde: Huldiameter 15 mm Denne maskine er beregnet til at fungere som en slibemaskine med anvendelse af en forkrøppet Spindelgevind diamantslibeskive.
  • Página 38 Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Afhæn- a) Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og gigt af brugen skal der anvendes beskyttelses- armen således, at De kan modvirke til-bageslags- briller eller sikkerhedsbriller. Anvend, alt efter kraften. Anvend altid hjælpehåndtaget, hvis et forholdene, støvmaske, høreværn, handsker og sådant medfølger, til at opnå...
  • Página 39 ANVEND ALTID EN FOR- sekskantnøglen. Hæv eller sænk den forreste rulle for at KRØPPET DIAMANTSLIBESKIVE FRA MAKITA. indstille mellemrummet mellem den og diamantslibeski- ven. Forskellen er mængden af fjernet materiale. Stram Støvpose (Fig.
  • Página 40 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- Model nr./ Type: PC1100 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun er af serieproduktion og udføres af et Makita Service Center med anvendelse af opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: originale Makita udskiftningsdele. 2006/42/EC og er fremstillet i overensstemmelse med de følgende...
  • Página 41: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ποσ τητα αφαιρούμενου ασφάλισης υλικού 15 Περικ χλιο ασφάλισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GEB043-6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Μοντέλο PC1100 ΠΛΑΝΗ ΔΟΜΙΚΩΝ ΥΛΙΚΩΝ Διάμετρος τροχού 110 χιλ. Προειδοποιήσεις ασφαλείας για εργασίες λείανσης: Το παρ ν ηλεκτρικ εργαλείο προορίζεται για Σπείρωμα ατράκτου 15 χιλ.
  • Página 42 Μη χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υποστεί 15. Μη χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο κοντά σε βλάβη. Πριν απ κάθε χρήση, ελέγξτε τα εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορεί να παρελκ μενα, πως διαμαντοτροχούς φσετ για αναφλέξουν τα υλικά αυτά. ρινίσματα και ρωγμές. Εάν...
  • Página 43 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ λείανσης: ΠΡΟΣΟΧΗ: α) Να χρησιμοποιείτε μ νον τύπους τροχών που • Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το εργαλείο είναι συνιστώνται για χρήση με το δικ σας ηλεκτρικ σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν εργαλείο...
  • Página 44 ρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, μέ Τοποθέτηση ή αφαίρεση διαμαντοτροχού (Εικ. 8) χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. Για να αντικαταστήσετε ένα φθαρμένο διαμαντοτροχ με νέο, πιέστε προς τα μέσα την ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ασφαλιστική διάταξη του άξονα ώστε ο άξονας να...
  • Página 45 Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Φοράτε ωτοασπίδες Πλάνη δομικών υλικών ENG900-1 Αρ. μοντέλου/ Τύπος: PC1100 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμ ς Η ολική τιμή δ νησης (άθροισμα τρι-αξονικού συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Οδηγίες:...
  • Página 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883308E992...

Tabla de contenido