Ocultar thumbs Ver también para 60 Walker:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

ANDARILHO
ROLLATOR
ANDADOR
ROLLAATTORI
RULLATOR
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 60 Walker
Gemino 60 M Walker
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO UTILIZADOR
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4310 G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gemino 60 Walker

  • Página 1 ANDARILHO ROLLATOR ANDADOR ROLLAATTORI RULLATOR BALKONIK 4-KOŁOWY BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 60 Walker MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION Gemino 60 M Walker MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4310 G...
  • Página 2 MB4310 Gemino 60 Walker Schiebegriff Työntökahva Kjørehåndtak Bremshebel Jarrukahva Bremsehendel Sitz Istuinosa Sete Netz Kassi Kurv Bremsseil Jarruvaijeri Bremsevaier Seitenrahmen Sivurunko Sideramme Kreuzstrebe Ristikko Kryss Ankipphilfe Kallistustanko Vippestuss Höhenverstellmechanismus Korkeussäätökahva Hendel for høydejustering Entriegelungsband zum Falten des Nauha rollaattorin kokoon Stropp for å...
  • Página 3 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 4 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 5 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 6 MB4310 Gemino 60 Walker Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski Produktkennzeichnung Gesamthöhe Zul. Nutzergewicht CE-Kennzeichnung Total højde Maks. brugervægt CE-mærkat Mærkning CE Mark Total height Max. user weight Labelling Peso máx. del usuario Marca CE...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung / Indikationen: Der Gemino ist als Gehhilfe für Personen mit eingeschränkter Mobilität für den Einsatz im Innen- und Außenbereich und auf ebenem und festem Untergrund ausgelegt. Der Sitz bietet die Möglichkeit eine Pause machen,...
  • Página 8: Empfang Des Rollators

    Deutsch MB4310 Gemino 60 Walker Empfang des Rollators Gehen mit dem Rollator Anheben und Tragen des Rollators Gehen Sie aufrecht und halten Sie den Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, Abstand zwischen Rollator und Ihrem Körper wenn der Rollator zusammengefaltet ist.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    60°, Handwäsche bei 40° oder Desinfektion. einem maximalen Gewicht von130 kg • Lösen Sie die Kontermutter Verwenden Sie zum Desinfizieren ein Gemino 60,130 kg Gemino 60 M genutzt • Stellen Sie die Bremse ein, indem Sie geeignetes chemisches Desinfektionsmittel. werden.
  • Página 10: Technische Daten

    Deutsch MB4310 Gemino 60 Walker Desinfektion Entsorgung CE-Konformität Die Anwendung von Desinfektionsmitteln Die Verpackung, die Bauteile des Rollators Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EG- unterliegt autorisiertem Fachpersonal, das und auch der Rollator selbst können als Richtlinie 2017/745/EWG für Medizinprodukte.
  • Página 11: Rutiner Ved Genbrug

    Vedligeholdelse ������������������������������������������������������������������������������������������������ 13 brug. Tekniske specifikationer ��������������������������������������������������������������������������������� 13 Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende. Gemino kan klappes sammen for nemmere transport.
  • Página 12: Når Du Modtager Gemino

    Kontrollér altid, at bremserne fungerer før • Drej memory-brikken 90 grader, og træk brug. Gemino er udstyret med en kantafviser den lige ud. • For at bremse rollatoren, når du kører, kan som forhindrer baghjulet i at hænge fast i •...
  • Página 13: Sikkerhed

    MB4310 Gemino 60 Walker Dansk Sikkerhed Vedligeholdelse Forhold, som kan være skadelige for rollatoren Rollatoren bør ikke anvendes ved Regelmæssigt eftersyn Advarsel! temperaturer under -35 ˚C eller over 60 ˚C. Kontrollér altid, at bremserne fungerer før • Kontrollér, at bremsen fungerer korrekt.
  • Página 14: Garanti

    Dansk MB4310 Gemino 60 Walker Garanti Affaldshåndtering Affald i forbindelse med emballage, dele til DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. rollatoren samt selve rollatoren kan behandles som almindeligt affald. Hovedbestanddelen Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der i rollatoren er aluminium og har gode dækker det følgende.
  • Página 15: Procedure For Reuse

    Technical specifications ��������������������������������������������������������������������������������� 18 Guarantee ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
  • Página 16: When You Receive Your Gemino

    Side deflector • Before activating the memory function, you Driving brake must decide the correct height of the push Gemino is equipped with a side deflector handles which prevents the back wheel from catching Always check that the brakes are working on protruding obstacles such as door frames •...
  • Página 17: Safety

    MB4310 Gemino 60 Walker English Safety Maintenance Disinfection Disinfection should only be carried out by Maintenance described in this section can be qualified personnel. The rollator can be carried out by the user. Other maintenance Warning! disinfected using a disinfectant containing...
  • Página 18: Technical Specifications

    English MB4310 Gemino 60 Walker Technical specifications Guarantee THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY� Materials used The rollator and most of the parts are Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for products to its manufactured using a special aluminium alloy.
  • Página 19: Procedimiento De Reutilización

    Procedimiento de reutilización ���������������������������������������������������������������������� 19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical �������������������������������������������� 20 Nos complacerá conocer su opinión sobre Uso del andador ���������������������������������������������������������������������������������������������� 20 este andador de paseo con ruedas.
  • Página 20: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    Gire el bloqueo de memoria unos 90° y andador, apriete ligeramente la palanca extráigalo. del freno para reducir la velocidad. El andador Gemino está equipado con • Coloque el bloqueo a la altura correcta. • No empuje el andador con los frenos en...
  • Página 21: Seguridad

    MB4310 Gemino 60 Walker Español Seguridad Mecanismo de bloqueo No utilice el andador si está dañado o tiene algún defecto. Póngase en contacto con su Si el mecanismo de bloqueo de plegado/ distribuidor para su reparación. despliegue se endurece transcurrido un tiempo, recomendamos que se lubriquen las No utilice accesorios que no estén...
  • Página 22: Transporte

    Español MB4310 Gemino 60 Walker Garantía Transporte Pliegue el andador antes de transportarlo. ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA A SUS DERECHOS LEGALES. Se debería elevar y llevar con ayuda de los mangos de elevación (consulte la página 9).
  • Página 23: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    Takuutiedot ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26 Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot: Gemino on suunniteltu liikuntarajoitteisille henkilöille kävelyapuvälineeksi sisä- sekä...
  • Página 24: Geminon Vastaanottaminen

    Suomi MB4310 Gemino 60 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Varoitus! Älä työnnä rollaattoria pitkällä edessä. Kokoaminen Työntökahvojen korkeus Se voi johtaa kaatumiseen ja väärään kuormitukseen. Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi tarvitsee vain Älä nojaa tai kurkota rollaattoria •...
  • Página 25: Turvallisuus

    MB4310 Gemino 60 Walker Suomi Turvallisuus Huolto Korjaustyöt Lukuun ottamatta pieniä maalauskorjauksia, pyörien vaihtoa sekä jarrujen säätöä, kaikki Tässä osiossa käsitellyt huoltotoimenpiteet voi korjaustyöt tulee antaa jälleenmyyjän tai käyttäjä itse suorittaa. Muut huoltotoimenpiteet Varoitus! apuvälinekeskuksen ammattihenkilön on annettava tuotteen valmistajan tai tehtäväksi.
  • Página 26: Takuutiedot

    Suomi MB4310 Gemino 60 Walker Takuutiedot Jätteiden käsittely Rollaattorin pakkausmateriaali ja osat, TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. kuten myös itse rollaattori, voidaan hävittää sekajätteen mukana, jos Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. kierrätysmahdollisuutta ei ole. Rollaattorin Takuuehdot: päävalmistusaine on alumiini, joka voidaan...
  • Página 27: Procédure Pour Réutilisation

    à utiliser. Gemino se plie pour faciliter le transport. Usage prévu / Indications : Gemino est une aide à la mobilité destinée aux personnes à mobilité réduite, et adaptée à un usage extérieur et intérieur sur une surface ferme et plane. La présence du siège permet de faire une pause et de se reposer lors des déplacements plus longs.
  • Página 28: Réception De Votre Gemino

    été changée lors d’un ou totalement bloqués, ceci abîmera les Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral transport etc. pneus et les freins. , qui empêche la roue arrière de se coincer •...
  • Página 29: Sécurité

    MB4310 Gemino 60 Walker Français Vis et écrous Réglage des freins Le poids maximal supporté par le panier est de 10 kg. Les vis et les écrous peuvent se desserrer Les freins doivent être réglés de façon à agir au fil du temps. Par conséquent, pensez à...
  • Página 30: Spécifications Techniques

    Français MB4310 Gemino 60 Walker Garantie Transport Pliez le rollator avant le transport. Il est CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. recommandé de le soulever et de le porter à l’aide des poignées conçues à cet effet. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes.
  • Página 31: Check-List Prima Del Riutilizzo

    Qualità e funzionalità sono le parole chiave di Procedura di riutilizzo ������������������������������������������������������������������������������������� 31 tutti i prodotti Sunrise Medical. Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ������������������������������������������������� 32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Utilizzo del rollator ������������������������������������������������������������������������������������������ 32 sulle vostre esperienze legate all’uso di questo rollator.
  • Página 32: Utilizzo Del Rollator

    3 mm. • Se è necessario frenare mentre si spinge • Sollevare l’impugnatura. Gemino è dotato di un deflettore laterale il rollator, premere leggermente la leva del • Ruotare il blocco di memoria di 90° e , che impedisce alla ruota posteriore di freno per ridurre la velocità.
  • Página 33 MB4310 Gemino 60 Walker Italiano Sicurezza Manutenzione Ispezioni regolari • Verificare che i freni funzionino correttamente. Regolare se necessario. La manutenzione descritta in questa sezione Attenzione • Verificare che le ruote siano in buone può essere eseguita dall’utente. Gli altri...
  • Página 34: Specifiche Tecniche

    Italiano MB4310 Gemino 60 Walker Garanzia Trasporto Piegare il rollator prima del trasporto. Per QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. sollevare e spostare il rollator, utilizzare le maniglie di sollevamento. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge.
  • Página 35: Procedure Voor Hergebruik

    Technische pecificaties ���������������������������������������������������������������������������������� 38 neemt. Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38 Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te passen. De Gemino is voorzien van stabiele wielen die gemakkelijk rollen en remmen die eenvoudig te gebruiken zijn.
  • Página 36: Bij Ontvangst Van De Gemino

    • Draai schroef helemaal los met behulp voordat u de rollator gaat gebruiken. van een 3 mm inbussleutel. De Gemino is uitgerust met kantgeleiders • Als u tijdens het lopen de snelheid van • Trek de duwhandgreep uit het frame...
  • Página 37: Veiligheid

    MB4310 Gemino 60 Walker Nederlands Veiligheid Onderhoud Desinfectie Alleen bevoegd personeel mag de rollator De onderhoudswerkzaamheden die in desinfecteren. De rollator kan worden dit gedeelte worden beschreven, kunnen Waarschuwing! gedesinfecteerd met een desinfectiemiddel door de gebruiker zelf worden uitgevoerd. dat 70–80 % ethanol bevat. Gebruik geen...
  • Página 38: Technische Pecificaties

    Nederlands MB4310 Gemino 60 Walker Technische pecificaties Garantie DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. Materiaalbeschrijving Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de De rollator en de meeste onderdelen garantievoorwaarden die het onderstaande dekken.
  • Página 39: Rutiner Ved Gjenbruk

    Tekniske spesifikasjoner �������������������������������������������������������������������������������� 41 Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for enklere transport.
  • Página 40: Når Du Mottar Gemino

    Norsk MB4310 Gemino 60 Walker Når du mottar Gemino Å gå med rullator Høyde på kjørehåndtak Riktig støtte og trygg gange oppnår du For å oppnå riktig kjørestilling og unngå Montering best ved å gå oppreist med rullatoren nær feilbelastning, må kjørehåndtakene stilles inn kroppen, holde baken inn og se framover.
  • Página 41: Sikkerhet

    MB4310 Gemino 60 Walker Norsk Sikkerhet Vedlikehold Reparasjoner Utover mindre lakkreparasjoner, bytte Vedlikehold som er nevnt i dette avsnittet av hjul og innstilling av bremser må alle kan utføres av brukeren. Vedlikeholdsarbeid Advarsel! reparasjoner foretas av kvalifisert personale utover dette bør foretas av kvalifisert hos leverandøren i din kommune eller på...
  • Página 42: Garanti

    Norsk MB4310 Gemino 60 Walker Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes...
  • Página 43: Contraindicações

    É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e travões que são fáceis de usar. Gemino pode ser dobrado para transportar facilmente. As instruções do manual do andador Gemino com Utilização prevista / indicações:...
  • Página 44: Quando Receber O Seu Gemino

    Defletor lateral A função de memória permite ajustar tentar empurrar o andarilho com força rapidamente as pegas para empurrar de O Gemino está equipado com um defletor quando os travões estiverem bloqueados acordo com a altura correta caso a altura lateral , que impede que a roda traseira ou parcialmente bloqueados, poderá...
  • Página 45: Manutenção

    Esteja atento à proximidade de crianças. requisitos em relação às condições de Não permita que as crianças brinquem armazenamento. com o andarilho. O peso máximo do utilizador do andarilho é: Andarilho Gemino 60 Walker 130 kg Andarilho Gemino 60 M Walker 130 kg...
  • Página 46: Especificações Técnicas

    Português MB4310 Gemino 60 Walker Reparações Tratamento de resíduos Rotulagem CE Além de pequenas reparações da pintura, a Os resíduos relacionados com a embalagem, O produto cumpre os requisitos da Diretiva substituição de rodas e o ajuste dos travões, peças do andarilho ou com o próprio da UE 2017/745 CEE para dispositivos todas as reparações devem ser feitas por...
  • Página 47: Rekonditionerings Anvisning

    Medical. Rekonditionerings anvisning �������������������������������������������������������������������������� 47 Du får gärna komma med synpunkter om din När du tar emot Gemino ��������������������������������������������������������������������������������� 48 erfarenhet av rollatorn, om du tycker att vi kan förbättra något hos den. På så sätt kan vi ta Så använder du rollatorn �������������������������������������������������������������������������������� 48 fram ännu bättre produkter framöver.
  • Página 48: När Du Tar Emot Gemino

    Svenska MB4310 Gemino 60 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan och...
  • Página 49: Säkerhet

    MB4310 Gemino 60 Walker Svenska Säkerhet Underhåll Underhåll • Kontrollera att bromsarna fungerar som de ska. Efterjustera vid behov. De underhållsåtgärder som beskrivs i det Varning! • Kontrollera att hjulen är hela och utan här avsnittet kan utföras av användaren.
  • Página 50: Garanti

    Svenska MB4310 Gemino 60 Walker Garanti CE-märkning Produkten uppfyller kraven i EU:s direk- DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. tiv 2017/745 EEG för medicintekniska pro- dukter. I enlighet med klassificeringsreglerna Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som i Bilaga IX till detta direktiv tillhör produkten...
  • Página 51: Procedura Ponownego Użytkowania

    Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Procedura ponownego użytkowania ������������������������������������������������������������� 51 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ��������������������������������������������� 52 uwagami i opiniami związanymi z Użytkowanie balkonika 4-kołowego �������������������������������������������������������������� 52 użytkowaniem tego balkonika. Dzięki nim możemy udoskonalać...
  • Página 52: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    Polski MB4310 Gemino 60 Walker Po otrzymaniu balkonika Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego Gemino 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy 4-kołowym, należy załączyć hamulec blokuje się automatycznie. postojowy. Montaż • Rozsunąć uchwyty. • Należy siadać zawsze plecami w kierunku Standardowo balkonik 4-kołowy jest...
  • Página 53: Bezpieczeństwo

    Odległość pomiędzy klockiem hamulcowym Walker Z czasem śruby i nakrętki mogą się luzować. a hamulcem powinna wynosić ok. 2 mm. Gdy Balkonik 4-kołowy 130 kg Gemino 60 M Dlatego też należy je regularnie sprawdzać i załączony jest hamulec postojowy, klocek Walker w razie potrzeby dokręcać.
  • Página 54: Dane Techniczne

    Polski MB4310 Gemino 60 Walker Regularne przeglądy Utylizacja odpadów Etykieta CE • Sprawdzić działanie hamulców. W przypadku utylizacji opakowanie, części Produkt spełnia wymagania dyrektywy Wyregulować je w razie potrzeby. balkonika 4-kołowego i balkonik 4-kołowy 2017/745/WE dotyczącej wyrobów • Upewnić się, że koła są w dobrym stanie można uznawać...
  • Página 55 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 56 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 57 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 58 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 59 MB4310 Gemino 60 Walker...
  • Página 60 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Este manual también es adecuado para:

60 m walkerGemino 60Gemino 60 m

Tabla de contenido