IMG STAGELINE LDC-400 Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido

Publicidad

3 Anwendungsmöglichkeiten
Das LDC-400 ist ein kompaktes 4-Kanal-Licht -
steuerpult mit integriertem Dimmer zur effektvollen
Lichtgestaltung z. B. auf der Bühne oder in der Dis-
kothek. Es kann zur manuellen Lichtsteuerung
benutzt werden, funktioniert aber auch automatisch
als Lauflicht mit 10 unterschiedlichen Programmen.
Die Programme können zeit- oder musikgesteuert
ablaufen. Zusätzlich gibt es die Betriebsart als
4-Kanal-Lichtorgel, bei der die Ausgänge frequenz-
abhängig unterschiedlich angesteuert werden.
Sollte die maximale Ausgangsleistung des inter-
nen Dimmers von 4 × 1000 W nicht ausreichen,
kann über einen analogen Steuerausgang (0 V bis
10 V) ein weiterer Dimmer parallel dazu geschaltet
werden.
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen. Für den Einbau werden
3 HE (Höheneinheiten) = 133 mm benötigt.
4 Anschlüsse herstellen
4.1 Lampen anschließen
WARNUNG Auch wenn das Lichtsteuerpult aus-
geschaltet ist, liegt an den Steckdo-
sen (21) lebensgefährliche Netzspan-
nung an. Darum vor dem Anschluss
von Lampen oder beim Arbeiten an
den Lampen unbedingt das LDC-400
vom 230-V-Netz trennen!
An die Ausgänge (21) des LDC-400 können alle
Arten von dimmbaren Scheinwerfern, Strahlern,
Leuchten oder sonstigen Lichtquellen angeschlos-
sen werden, die mit einer Betriebsspannung von
230 V~ arbeiten und keine induktive Last darstellen,
d. h. keine Transformatoren oder Drosseln enthal-
ten. Die maximale Belastung pro Kanal darf 1000 W
nicht überschreiten. Beachten Sie im Zusammen-
hang mit der Gesamtbelastung auch unbedingt das
Kapitel 4.4 „Netzanschluss herstellen"!
3 Applications
The LDC-400 is a compact 4-channel light control
unit with integrated dimmer for effective light design
e. g. on stage or in the discothèque. It can be used
for manual light control, but it also operates auto-
mat ically as a light sequencer with 10 different pro-
grammes. The programmes may run time-controlled
or music-controlled. In addition, there is the operat -
ing mode 4-channel sound-to-light. In this mode, the
outputs are differently controlled depending on the
frequency.
If the maximum output power of 4 × 1000 W of
the internal dimmer should not be sufficient, it is pos-
sible to connect another dimmer in parallel to it via
an analog control output (0 V to 10 V).
The unit is provided for mounting into a rack
(482 mm/19"). For mounting, 3 rack spaces =
133 mm are required.
4 Making the Connections
4.1 Connecting the Lamps
WARNING Even if the light control unit is
switched off, mains voltage danger-
ous to life is present at the sockets
(21). Therefore, prior to connecting
lamps or when working on the lamps,
disconnect in any case the LDC-400
from the 230 V mains!
It is possible to connect to the outputs (21) of the
LDC-400 all kinds of dimmable reflectors, projec-
tors, lamps, or other light sources of 230 V~ operat -
ing voltage which do not present an inductive load,
i. e. which do not contain any transformer or choke.
The maximum load per channel must not exceed
1000 W. In connection with the total load please
observe in any case the chapter 4.4 "Establishing
the mains connection"!
4.2 Audioquelle anschließen
Soll das Licht musikgesteuert werden (Betriebsarten
SOUND), an die Cinch-Buchsen AUDIO INPUT L/R
(19) ein Audiogerät mit Line-Ausgang (0,2 V bis 1 V)
anschließen, z. B. ein Mischpult (Ausgang REC
OUT), Tape-Deck, CD-Spieler etc.
4.3 Zusätzlichen Dimmer anschließen
Soll zwecks Erhöhung der Ausgangsleistung parallel
zum internen Dimmer noch ein weiterer Dimmer mit
Analogansteuerung (0 bis 10 V) betrieben werden,
so kann dieser über die 8-polige DIN-Buchse OUT-
PUT SIGNAL (22) angeschlossen werden. Die Bele-
gung der Buchse ist in der Abbildung 3 dargestellt.
4.4 Netzanschluss herstellen
Zur Stromversorgung das Gerät über die Power-
Con
®
-Buchse (23) an das 230-V-Netz anschließen.
Ein Netzkabel liegt dem Gerät nicht bei. Wenn eine
Gesamtleistung von 4 × 600 W nicht überschritten
wird, kann zum Anschluss ein Netzkabel mit einem
PowerCon
®
-Stecker und einem Schukoste cker
(z. B. AAC-115P von MONACOR) verwendet wer-
den.
Soll je doch die maximale Anschlussleis tung von
4 × 1000 W ausgenutzt werden, muss ein Netzkabel
mit einem PowerCon
®
-Stecker und einem entspre-
chenden CEE-Leis tungsstecker verwendet werden.
Achten Sie auch darauf, dass der Stromkreis, an
den das Gerät angeschlossen wird, entsprechend
hoch abgesichert ist.
5 Bedienung
5.1 Einschalten und Wahl der Betriebsart
Mit dem Schalter POWER (2) das Gerät einschal-
ten. Die ON-LED (1) leuchtet und die Betriebsart
HOLD DIM ist vorgewählt. Zum Umschalten auf eine
andere Betriebsart die Taste MODE SELECT (15)
so oft drücken, bis die LED (5) der gewünschten
Betriebsart leuchtet. Die vier Betriebsarten werden
in den folgenden Kapiteln näher beschrieben.
4.2 Connecting an audio source
For music control of the light (operating modes
SOUND) connect an audio unit with line output
(0.2 V to 1 V) to the phono jacks AUDIO INPUT L/R
(19), e. g. a mixer (output REC OUT), tape deck, CD
player, etc.
4.3 Connecting an additional dimmer
For operating another dimmer with analog control
(0 V to 10 V) in parallel to the internal dimmer to
increase the output power, this dimmer may be con-
nected via the 8-pole DIN jack OUTPUT SIGNAL
(22). The configuration of the jack is shown in fig. 3.
4.4 Establishing the mains connection
For power supply, connect the unit via the PowerCon
jack (23) to the 230 V mains. A mains cable is not sup-
plied with the unit. If a total power of 4 × 600 W is not
exceeded, it is possible to use a mains cable with a
PowerCon
®
plug and an earthed plug (Schuko) [e. g.
MONACOR AAC-115P] for connection.
However, to utilize the maximum connected load
of 4 × 1000 W, a mains cable with a PowerCon
and a corresponding CEE power plug must be used.
Pay attention that the circuit the unit is connected to
is fused correspondingly high.
5 Operation
5.1 Switching on and
selecting the operating mode
The unit is switched on with the POWER switch (2).
The LED ON (1) lights up and the operating mode
HOLD DIM is preselected. To switch to another
oper ating mode, press the button MODE SELECT
(15) so many times until the LED (5) of the desired
operating mode lights up. The four operating modes
are described in detail in the following chapters.
5.2 Manuelle Lichtsteuerung (HOLD DIM)
1) Mit den Schiebereglern (3) CHANNEL 1 bis
CHANNEL 4 das Helligkeitsverhältnis der ange-
schlossenen Lampen einstellen.
2) Die Gesamthelligkeit mit dem Schieberegler DIM
MASTER (6) wählen. Die LED (7) oberhalb des
Reglers leuchtet entsprechend hell.
3) Eine Grundhelligkeit für alle Kanäle kann mit dem
Schieberegler BACKGROUND (8) eingestellt
werden, d. h. auch wenn die Kanal-Schieberegler
(3) auf einen geringeren Wert eingestellt sind,
wird die Grundhelligkeit nicht unterschritten. Die
LED (9) oberhalb des Reglers leuchtet entspre-
chend hell.
4) Die Kontroll-LEDs (4) leuchten entsprechend der
Ausgangsspannung für den jeweiligen Kanal.
5) Mithilfe der FLASH-Taster (12) kann der jeweilige
Kanal und mithilfe des FULL-Tasters (16) können
alle Kanäle gleichzeitig auf maximale Ausgangs-
spannung geschaltet werden, solange die jewei-
lige Taste gedrückt gehalten wird.
6) Der Schalter STAND BY (17) bewirkt ein Dunkel-
schalten aller angeschlossenen Lampen (Black-
out-Funktion) und der Kontroll-LEDs (4, 7, 9). Die
FULL- und FLASH-Taster behalten dabei ihre
Funktion. Durch Lösen der Taste STAND BY wer-
den die Kanäle wieder eingeschaltet.
5.3 Vierkanal-Lichtorgel (HOLD SOUND)
In der Betriebsart HOLD SOUND werden die vier
Dimmerkanäle frequenzabhängig nach einem an
den Buchsen AUDIO INPUT (19) anliegenden Musik-
signal geschaltet:
Kanal 1 wird durch tiefe Frequenzen gesteuert
Kanal 2 durch mittlere Frequenzen
Kanal 3 durch hohe Frequenzen und
Kanal 4 schaltet ungefähr entgegengesetzt von Ka -
nal 1
Die Helligkeit der Kanäle hängt dabei von der Ein-
stellung der Schieberegler CHANNEL 1– 4 (3) und
DIM MASTER (6) ab. Der Schieberegler BACK-
5.2 Manual light control (HOLD DIM)
1) Adjust the brightness ratio of the connected
lamps with the sliding controls (3) CHANNEL 1 to
CHANNEL 4.
2) Select the total brightness with the sliding control
DIM MASTER (6). The LED (7) above the control
shows a corresponding bright light.
3) A basic brightness for all channels can be ad -
justed with the sliding control BACKGROUND
(8), i. e. even if the sliding controls (3) of the
channels are adjusted to a lower value, the basic
brightness will be maintained. The LED (9) above
the control shows a corresponding bright light.
4) The indicating LEDs (4) light up according to the
output voltage for the respective channel.
5) By means of the momentary pushbutton FLASH
(12) the respective channel and by means of the
®
momentary pushbutton FULL (16) all channels
can be switched simultaneously to the maximum
output voltage as long as the respective button is
kept pressed.
6) By actuating the switch STAND BY (17) all con-
nected lamps are darkened (blackout function),
the indicating LEDs (4, 7, 9) are darkened as well.
plug
®
The momentary pushbuttons FULL and FLASH
keep their function. By releasing the button
STAND BY, the channels are switched on again.
5.3 Four-channel sound-to-light unit
(HOLD SOUND)
In the operating mode HOLD SOUND the four dim-
mer channels are switched depending on the fre-
quency of a music signal present at the jacks AUDIO
INPUT (19):
channel 1 is controlled by low frequencies
channel 2 by medium frequencies
channel 3 by high frequencies and
channel 4 approximately switches contrary to chan-
nel 1
The brightness of the channels depends on the
adjustment of the sliding controls CHANNEL 1 to 4
D
A
CH
GB
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1760

Tabla de contenido