(32) via een kabel met 3,5 mm-jacks (mono of ste-
reo) aan op de overeenkomstige jack van het meng-
paneel.
Met de keuzeschakelaar (31) op de achterzijde moet
u de speler instellen op de faderstart van het meng-
paneel:
LOCK = besturing via een in-/uitschakelaar
Voor de meeste mengpanelen uit het gamma van
„img Stage Line" moet deze schakelaarstand
worden geselecteerd. Met het openschuiven van
de regelaar wordt op het mengpaneel een scha-
kelaar gesloten die het afspelen start. Bij het
dichtschuiven van de regelaar, gaat de schake-
laar open, waardoor de cd-speler in pauze scha-
kelt.
Figuur 7 Faderstart via in-/uitschakelaar
TACT = besturing via een drukknop
Als de drukknop door het openschuiven van de
regelaar de eerste keer wordt bediend, start het
afspelen. Als de drukknop een tweede keer wordt
bediend door het dichtschuiven van de regelaar,
schakelt de cd-speler in pauze.
Figuu 8 Faderstart via druktoetsen
REMOTE (32) mediante un cable con tomas RCA
3,5 mm (mono o estéreo) a la toma correspondiente
del mezclador.
Con el interruptor selector (31) del panel poste-
rior, el lector puede ajustarse al tipo de inicio Fader
del mezclador:
LOCK = control mediante el interruptor ON/OFF
Esta posición del interruptor tiene que seleccio-
narse con la mayoría de mezcladores de la gama
"img Stage Line". Cuando el Fader está avan-
zado, se cierra en el mezclador un interruptor que
inicia la reproducción. Cuando se cierra el Fader,
se abre el interruptor y se pone el lector en
pausa.
Fig. 7 Inicio Fader mediante interruptor ON/OFF
TACT = control con interruptor pulsador
Cuando el interruptor pulsador se utiliza por pri-
mera vez avanzando el correspondiente Fader
del mezclador, se inicia la reproducción. Cuando
el interruptor pulsador se utiliza por segunda vez
cerrando el Fader, el lector se pone en pausa.
Fig. 8 Inicio Fader mediante interruptor pulsador
CUE / PLAY = besturing via een impuls
Bij het openschuiven van de regelaar start u door
een korte stuurimpuls van het mengpaneel het
afspelen vanaf het begin van de track (Auto-Cue-
punt
hoofdstuk 5.4) of vanaf het met de toets
CUE (9) ingestelde Cue-punt (
Bij het sluiten van de regelaar keert de speler
door een andere stuurimpuls terug naar dit begin-
punt, waar het in pauze schakelt.
Figuur 9 Faderstart via stuurimpuls
6
Onderhoud van het apparaat
Bescherm de cd-speler tegen stof, trillingen, recht-
streeks zonlicht en hoge vochtigheid. Verwijder het
stof met een zachte, droge doek. Gebruik zeker
geen water of chemicaliën.
Opmerking in verband met klankstoringen en
leesfouten
Sigarettenrook dringt makkelijk in alle openingen
van de cd-speler en zet zich ook af op de optische
onderdelen van het laser-aftastsysteem. Deze aan-
slag kan leiden tot leesfouten en klankstoringen.
Omdat sigarettenrook niet steeds te vermijden valt
(b.v. in de discotheek), moet de cd-speler door een
gekwalificeerd vakman worden gereinigd. De kosten
voor deze reiniging draagt de koper, ook tijdens de
garantietermijn!
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
CUE/PLAY = control mediante pulsación
Cuando se avanza el Fader, la reproducción se
inicia mediante una breve pulsación de control
del mezclador en el inicio de la pista (punto Cue
automático
apartado 5.4) o desde el punto
Cue (
apartado 5.9.2) ajustado con el botón
CUE (9). Cuando se cierra el Fader, el lector
vuelve a su punto de inicio mediante otra pulsa-
ción de control y se coloca ahí en pausa.
Fig. 9 Inicio Fader mediante pulsación de control
6
Mantenimiento del Aparato
Proteja el aparato del polvo, de las vibraciones, de
la luz directa del Sol y de la humedad. Utilice sólo un
paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca
ni agua ni productos químicos.
Nota respecto a las interrupciones de sonido y
errores de lectura
El humo del tabaco puede penetrar fácilmente a tra-
vés de todas las ranuras del aparato y posarse en
las ópticas del sistema de muestreo láser. Estos
residuos pueden provocar errores de lectura e inter-
rupciones del sonido. Puesto que no siempre es
posible prevenir el humo del tabaco (p. ej. en disco-
tecas), tiene que limpiarse el aparato por el personal
cualificado. Tenga en cuanta que habrá un cargo en
la limpieza, incluso durante el periodo de garantía.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
7
Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Kanaalscheiding: . . . . . . . . > 80 dB
hoofdstuk 5.9.2).
Dynamisch bereik: . . . . . . > 90 dB
Signaal/ Ruis-verhouding: . > 90 dB
Wow en flutter: . . . . . . . . . niet meetbaar,
Uitgangen
LINE OUT (analoog): . . 2 V
DIGITAL OUT: . . . . . . . 0,5 Vss S / PDIF
Voedingsspanning: . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . 15 VA
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Aansluitingen
analoge uitgang: . . . . . . Cinch links/ rechts
digitale uitgang: . . . . . . . cinch
faderstart: . . . . . . . . . . . 3,5 mm-jack
relaiswerking: . . . . . . . . 3,5 mm-jack
Wijzigingen voorbehouden.
7
Especificaciones
Banda pasante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Separación de canal: . . . . > 80 dB
Rango dinámico: . . . . . . . . > 90 dB
Relación sonido/ruido: . . . > 90 dB
Wow y fluter: . . . . . . . . . . . No medibles,
Salidas
LINE OUT (analógica): . 2 V
DIGITAL OUT: . . . . . . . 0,5 Vcc S/PDIF
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . 15 VA
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 kg
Conexiones
Salida analógica: . . . . . . Tomas RCA,
Salida digital: . . . . . . . . . Toma RCA
Inicio Fader: . . . . . . . . . Jack 3,5 mm
Modo relé: . . . . . . . . . . . Jack 3,5 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
kwartsprecisie
®
INTERNATIONAL
precisión de cuarzo
I/D (izquierda/derecha)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
NL
B
E
33