Indicación de la potencia de la batería:
Cuando la carga de la batería sea menor que 7,5V, aparecerá una señal de batería, eso signifi ca que será necesario su remplazo en breve;
Detección de alimentación AC:
Oprima el botón (POWER);
Mantenga presionado el botón AC/Metal/Medidor de distancia (AC/ME/DIST), y realice la función de detección de energía AC, aparecerá en el visor una señal de AC SCAN;
Mantenga el dispositivo en el objeto a ser medido. Cuando lo localice el dispositivo emitirá un sonido y una señal roja en el aparato. De acuerdo con la cantidad de corriente eléctrica,
habrá menos o más señales en el visor del dispositivo. Asegúrese de que el dispositivo esté en la posición y dirección adecuadas por la señal emitida.
Ajuste la precisión del dispositivo: Si la fuente de energía está embutida en paredes profundas o la señal es muy débil, el usuario necesitará ajustar la precisión del dispositivo para
una mejor detección. Primeramente, oprima el botón de aumento de señal (MODE/+) lejos del objeto a ser detectado, el dispositivo emitira una señal sonora y una señal luminosa,
cuando el botón no esté presionado, oprima el botón de señal decreciente (UNIT/-) hasta que la señal sonora y la luminosa estén apagadas De esta forma el dispositivo estará correc-
tamente ajustado (Detección de profundidad en las paredes es de 20mm);
Cuidados:
No mida la energía AC, sin qualquier aislación;
No utilice el dispositivo como voltímetro
Detección de metal
Oprima el botón (POWER);
Oprima el botón en la opción AC/Metal/Medición de distancia (AC/ME/DIST), y seleccione la función detección de metal, a seguir podrá ser visualizado en el visor el mensaje METAL
SCAN; Mantenga la fl echa del dispositivo en el objeto a ser medido, cuando lo localice, el dispositivo emitira una señal sonora y una señal luminosa azul aparecerá automáticamente;
De acuerdo con la cantidad de señales, habrá más o menos señal en el visor, asegúrese de que esté en la posición exacta y en la dirección del metal a ser detectado por la señal;
Ajuste de precisión del dispositivo: Si el metal está embutido en paredes muy profundas o la señal es demasiado débil, el dispositivo no conseguirá encontrar ninguna señal, de
esta forma el
usuario deberá reajustar la precisión del dispositivo: En primer lugar oprima el botón de la señal de aumento (MODE / +) hasta que la señal sonora suene y la señal luminosa aparezca,
libere este botón y oprima el botón de señal decreciente (UNIT / -) hasta que la señal sonora y la luminosa se apaguen De esta forma el dispositivo estará correctamente ajustado.
(Detección de profundidad en las paredes es de 20mm);
Láser con línea horizontal/Línea con ángulo del suelo/Líneas paralelas
Direccione el visor del haz horizontal del dispositivo sobre la punta del láser, oprima los botones (POWER) y (LASER), y a seguri aparecerá un fi no haz de láser;
Coloque el dispositivo sobre el suelo u otros objetos, el láser se conectará a un haz de luz como guía;
Notas: La medición de datos será imprecisa o inválida por los siguientes motivos:
La tensión en los cables es inferior a 110V;
La corriente eléctrica DC en el cable o la corriente eléctrica está protegida por cables de telecomunicaciones, AC cables, etc.;
El objeto medido no es metal;
La pared es muy gruesa o el cable AC/metal está instalado muy profundo;
5 - MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Mantenimiento y limpieza:
Tras su uso, limpie la herramienta con la ayuda de un paño húmedo (no arroje agua en la herramienta) y guárdela en un local limpio, seco, protegido de la humedad y partículas. Mantenga
su herramienta lejos del alcance de los niños y personas no familiarizadas con el uso del equipamiento;
Transporte:
No transporte la herramienta con el botón posición "encendido" "ON"
6 - ORIENTACIONES Y RECOMENDACIONES AMBIENTALES
Schulz S.A. posee un compromiso con el Medio Ambiente y se preocupa con el destino fi nal de sus productos y componentes. ¡Ayúdenos a cumplir este compromiso!
1. Descarte de Efl uente Líquido
La presencia de efl uente líquido o condensado de depósito no tratado en ríos, lagos u otros afl uentes hídricos o receptores, puede afectar adversamente la vida acuática y la calidad
del agua. Schulz S.A. recomienda tratar adecuadamente el efl uente líquido producido en el interior del depósito del compresor a través de procesos que visen garantizar la protección
al medio ambiente y la saludable calidad de vida de la población, en conformidad con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
2. Descarte de Residuos Sólidos (piezas en general y embalaje del producto)
La generación de residuos sólidos es un aspecto que debe ser considerado por el usuario, en la utilización y mantenimiento de su equipamiento. Los impactos causados en el medio
ambiente pueden provocar alteraciones signifi cativas en la calidad del suelo, en la calidad del agua superfi cial, del subsuelo y en la salud de la población, a través de la disposición
inadecuada de los residuos descartados (en vías públicas, afl uentes hídricos receptores o terrenos baldíos, etc.).
Schulz S.A. recomienda el manejo de los residuos oriundos del producto desde su generación, manoseo, traslado, tratamiento hasta su disposición fi nal.
Un adecuado manejo debe considerar las siguientes etapas: cuantifi cación, califi cación, clasifi cación, reducción en la fuente, recolección y recolecta selectiva, reciclaje, almacena-
miento, transporte, tratamiento y destino fi nal.
El descarte de residuos sólidos debe ser realizado de acuerdo con los requisitos reglamentares de la legislación vigente.
7 - TÉRMINO DE GARANTÍA
Schulz S.A. en los límites establecidos por este Término, le asegura al primer comprador usuario
de este producto la garantía contra defecto de fabricación por un período 90 (noventa) días, contado a partir de la fecha de emisión de la factura.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
A.
El atendimiento en garantía será realizado solamente mediante la presentación del Documento Fiscal Original de Venta.
B.
Cualquier servicio en garantía debe ser realizado exclusivamente por el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
C.
Si el cliente propietario de este modelo (producto portátil) desea ser atendido en su domicilio, quedará a criterio del ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO la
cobranza de una tasa de visita.
D.
Son excluyentes de la garantía, componentes que se desgasten naturalmente con el uso regular y que son infl uidos por la instalación y forma de utilización del producto, tales
como: recubrimiento, botón enciende/apaga, accesorios. Son de responsabilidad de Schulz los gastos relativos a los servicios que involucren los componentes encima citados,
solamente en los casos en los cuales el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO constate defecto de fabricación.
E.
La garantía no abarcará los servicios de instalación y limpieza, los daños a la parte xterna del producto así como los que éste pueda sufrir en decurso del mal uso, oxidación del
motor proveniente de agentes externos, instalación en desacuerdo con el "manual", negligencia, modifi caciones, uso de accesorios impropios, mal dimensionamiento para la
aplicación que se destina, caídas, perforaciones, utilización en desacuerdo con el manual de instrucciones, conexiones eléctricas en tensiones inadecuadas o en redes sujetas a
variaciones excesivas o sobrecargas. Schulz S.A. solamente concederá garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabricación en el laudo técnico emitido por el asisten-
te técnico. Los defectos provenientes de mala instalación no están cubiertos por la garantía.
F.
Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO o de retirarlo para
devolución al mismo, ni suministrar informaciones en nombre de Schulz S.A. sobre la marcha del servicio.
Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso de esta inobservancia.
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta Garantía será considerada sin efecto cuando:
A.
Transcurra el plazo normal de su validez.
B.
El producto sea entregado para reparación a personas no autorizadas por Schulz S.A., sean verifi cadas señales de violación de sus características originales o montaje fuera del
modelo de fábrica.
C.
Cualquier reparo o resarcimiento por daños ocasionados durante el transporte (de ida y vuelta del ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO), si es efectuado por el
cliente.
D.
Sea constatado el uso del equipamiento para fi nes profesionales y/o industriales.
OBSERVACIONES
A.
Este Equipamiento es comercializado de acuerdo con las especifi caciones técnicas suministradas por el cliente: potencia y tensión, en el acto del pedido de compra junto al
distribuidor/revendedor Schulz.
B.
El principio de funcionamiento de su equipamiento es primordial, lo cual para tener un correcto funcionamiento y larga vida útil, necesita también limpieza en intervalos regula-
res.
C.
El plazo para realización de un servicio será indicado en el reporte de atendimiento en la fecha de entrega del producto al ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO.
D.
Son de responsabilidad del cliente, los gastos decurrentes del atendimiento de llamadas juzgadas improcedentes.
E.
Ningún revendedor, representante o ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO están autorizados para alterar este Término o asumir compromisos en nombre de Schulz
S.A.
F.
Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos.
G.
El atendimiento será realizado por el técnico mediante las condiciones locales de logística.
Nota: Schulz S.A. se reserva el derecho de alterar su producto sin previo aviso.
Diseños y foto solamente de carácter orientativo.
1 - INTRODUCTION
READ AND UNDERSTAND THE INFORMATION IN THIS MANUAL BEFORE USING YOUR EQUIPMENT.
Use and application:
This equipment is designed for home or hobby. The model TES015 is recommended to determine the distance between two points, area and volume; check the temperature in
Fahrenheit-Celsius, detect metal in walls and detect voltage (AC) in walls.
2 - SAFETY INSTRUCTIONS
1.
The tool should not be used by children or people not familiar with the use of the equipment;
2.
Do not direct or aim the laser beam at people or animals. Never look directly into the laser beam.
3.
Do not use laser viewing glasses as safety glasses. The laser viewing glasses do not protect against the laser radiation emitted by the laser, it only serves to recognize the
laser more easily.
4.
The full reading and observation of the instructions contained in this manual are essential in order to prevent damages to the equipment.
5.
A measuring tape is a delicate device and requires a technically skilled operator; otherwise, it may be damaged.
6.
Do not place the device close to heat sources, since that may deform and damage the device.
7.
If the device is not used for three months, please, remove the battery and keep it in a cool and dry place.
8.
Of the battery leaked, please, clean the liquid with a soft cloth and avoid contact with the skin.
9.
Do not look at the laser beam directly, since that could seriously injure your eyes.
10.
Do not look at the light beam directly through optical devices;
11.
Do not let children touch or stay close to the laser beam;
3 - TECHNICAL FEATURES
Size in waves
Operation level
Model
(nm)
(m)
TES015
650
0,45 - 15
1. Distance measurement (Front part of the device)
2. LCD display
3. Keys
- "Power" button
- "Base" button – Button for front and back measurement
- "Mode/+" button – Button for Simple measurements/ Accumulated measurements/ Measurements of built-up area/ Volume measurements
- "Unit/-" button – Button for unit conversion
- "Read" button – Button to perform measurements
- "Temp/Dist" button – Button to select distance measurement or temperature measurement
- "Laser" button – Button to activate the directional laser
- "AC/ME/Dist" button – Button to select distance measurement, or to select voltage detection in walls or metal detection in walls
Temperature
Output power
Voltage
Class
operation
(mw)
(°C)
≤ 1
2
0 - 40
9 (DC)
4 - INSTRUCTION TO USE MODEL TES015
Distance measurement:
Push the (POWER) button, the standard distance unit is "m" meters.
Button for front and back measurement (BASE): According to the different environments, the user can choose the from or back measurement;
Front measurement is the measurement of distance in front of the objects; back measurement is the measurement of distance with the device positioned back to the objects; for example,
if we need to measure the built up area or volume of a building, we should choose the back measurement;
Button of metric system and British system (UNIT/-): According to different requirements, the user may choose the metric system or British system of units;
Button for Simple measurements/ Accumulated measurements/ Measurements of built-up area/ Volume measurements (MODE): The user may set as simple measurement and
then push the (MODE) button again to set accumulated measurement. After that, pushing the button down, new measurements will be accumulated and shown on the LCD display;
Push the (MODE) button, select the measurement of built up area function. This function allows multiplying each two values obtained and show the fi nal result of the operation
on the display; the fi rst value will be stored and the second value will be shown (fi nal value) on the LCD display; then pushing (MODE) button again will set the volume measurement
option. This function allows multiplying each three values obtained and shows them at the end on the display; then, the fi rst, second and third values obtained will be multiplied and
shown on the LCD display.
Push the (READ) button, select the distance measurement function, measure and the value measured can be seen on the display. If the measurements are done consecutively, the
data shown will be the most relevant. The device has a laser on the front part in order to ensure accuracy of the measured object; it may be activated through the (LASER) button.
Temperature indicator:
Button for distance measurement/ temperature measurement (TEMP/DTST): If the user needs to measure the ambient temperature, push the (TEMP/DTST) button to show the
current temperature (°C) on the screen, with precision of ±1°;
°C/°F Temperature conversion button (UNIT/-): The user may convert temperatures from °C to °F and vice-versa
Cautions!
Errors may be caused by the following reasons (please, correct them in time):
The distance to be measured may be too long or too short and exceed the limits of measurement;
There is an angle between the device and the object measured;
There is an obstacle between the device and object measured, or the surface of the object measured is rough or rugged, or is at less than 1m²;
Low battery;
Ambient temperature below 0°C or above 40°C;
Battery charge indication:
When the battery charge is below 7.5V, there will be a battery signal, which means it will be necessary to change it soon;
AC Power detection:
Push the (POWER) button;
Keep the AC/Metal/Distance measurement (AC/ME/DIST) button, execute the AC power detection function, and an AC SCAN signal will be shown on the display. Then, keep the
device on the object to be measured. Once the object is found, the device will beep and red lights will turn on. According to the quantity of electric current, there will be more or fewer
signals of the display of the device. Make sure the device is the correct position and direction by means of the signal issued.
Set the precision of the device: If the power supply is embedded on deep walls or the signal is too weak, the user will have to set the precision of the device for a better detection.
First, push the signal increase (MODE/+) button far from the object to be detected. Then the device will beep and a light signal will turn on and when the button is not pressed, push
the signal decrease button (UNIT/-) until the beep stops and the light goes off. Thus, the device will be well adjusted. (The device has a maximum measurement capacity of 20mm)
Cautions:
Do not measure AC power, without any insulation;
Do not use this device as a voltmeter;
Metal detection
Push the (POWER) button;
Push the button at the AC/Metal/Distance measurement (AC/ME/DIST) option, choose the metal detection function, and the message METAL SCAN will show on the display. Then,
keep the arrow of the device on the object to be measured. Once the object is found, the device will beep and a blue light will turn on automatically. According to the quantity of signals,
there will be more or fewer signals on the display. Make sure it is in the exact position and in the direction of the metal to be detected by the signal;
Set the precision of the device: If the metal is embedded in too deep walls or if the signal is too weak, the device will not be able to fi nd any signal. Therefore, the user must read-
just the device precision: First, push the signal increase (MODE / +) button until the device beeps and the light signal turns on, then release this button and push the signal decrease
(UNIT / -) button until the beep stops and the light turns off. Thus, the device will be well adjusted. (The device has a maximum measurement capacity of 20mm);
Notes: The measurements will be imprecise or invalid for the following reasons:
The voltage on the wires is below 110V;
DC electric current on the wire or electric current is protected by telecommunication cables, AC cables, etc;
Object measured is not metallic;
The wall is too thick or the metal/AC wire is installed too deep;
Laser with horizontal line/Line with angle from the fl oor /Parallel lines
Place the horizontal beam display of the device on the laser tip and then push the (POWER) and (LASER) buttons; there will be a thin laser beam then;
Place the device on the fl oor or other objects; the laser will turn on a light beam as a guide;
5 - PREVENTIVE MAINTENANCE
Maintenance and cleaning:
After use, clean the tool with a damp cloth (do not pour water on the tool) and store it in a clean, dry place protected from moisture and dust. Keep your tool out of reach of children and
people unfamiliar with the use of the equipment.
Transportation:
Do not move the tool with the button in the "on" position;
6 - ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS
Schulz S.A. has a commitment with the environment and is concerned with the fi nal destination of its products and components. Help us keep this commitment!
1. Wastewater Disposal
The presence of untreated wastewater into rivers, lakes or other water receiving bodies may adversely affect marine life and water quality.
Schulz S.A. recommends correct treatment of wastewater through processes that ensure environmental protection and healthy quality of life in compliance with the regulatory
requirements of the current legislation.
2. Disposal of Solid Waste (large parts and product packaging)
The generation of solid waste is one aspect that must be considered by the user, in the use and the maintenance of the equipment. The impacts caused in the environment may cause
signifi cant changes in the soil quality, water quality in surface and subsoil and the health of the population, through improper waste disposal (on streets, water receiving bodies, landfi lls
or plots, etc). Schulz S.A. recommends the management of the waste derived from the product from its generation, handling, and treatment to its fi nal disposal. A suitable management
should consider the following stages: quantifi cation, qualifi cation, classifi cation, source reduction, collection and selective collection, recycling, storage, transportation treatment and
fi nal destination. Waste disposal should be done in compliance to regulatory requirements of current legislation.
7 - WARRANTY
Schulz S.A.,within the limits stated by this Term, assures the fi rst buyer the warranty against workmanship defect for a period of 90 (ninety) days, counted from the issue date of the
invoice.
WARRANTY GENERAL CONDITIONS
A.
Warranty service will only be performed upon presentation of the original invoice.
B.
Any warranty service must be performed only by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
C.
If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
D.
Warranty will not cover components that wear out with the regular use and are infl uenced by installation and use, such as: cover, power trigger and accessories. Schulz will be
responsible for spending on services that involve the components listed above only in cases SCHULZ AUTHORIZED DEALER observes workmanship defects.
E.
The warranty will not cover installation and cleaning damages to the external part of the product, as well as damages for misuse, oxidation of the motor resulting from external
agents, installation not in compliance with the "maual", neglect, modifi cations, use of inappropriate accessories, bad dimensioning for the intended application, falls, perfora-
tions, use in disagreement with the Instruction Manual, electric connections to inappropriate voltages or to power supplies subject to excessive variation or overload.
F.
No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to the customer, and inform
on behalf of Schulz S.A. about the progress of the service.
Schulz S.A. or SCHULZ AUTHORIZED DEALER will not answer for possible damages or delays as a consequence of the non-observance of the aforementioned.
WARRANTY EXTINCTION
This warranty will have no effect when:
A.
As of its expiration date.
B.
The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz S.A., signs of violations of its original features are detected or nonstandard assembly.
C.
Any repair or compensation for damages caused during transportation (round trip from SCHULZ AUTHORIZED DEALER), if performed by the customer.
ENGLISH
D.
If it is determined the equipment was used for professional and/or industrial purposes.
NOTES:
A.
This equipment was shipped as specifi ed by the customer – power and voltage – in the order addressed to Schulz distributor/retailer.
B.
Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at regular intervals.
C.
The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
D.
The customer is responsible for the expenses arising out of the reception of unfounded calls.
E.
No retailer, representative or SCHULZ AUTHORIZED DEALER can change this term or make commitments on behalf of Schulz S.A.
F.
Drawings, dimensions and photos are only for guiding purposes.
G.
Service will be performed by a technician in view of the conditions of local logistics.
Note: Schulz S.A. reserves the right of making changes without previous notice.
Drawings and fi gures are only illustrative.
Weight
(V)
(Kg)
0,227
S E R V I Ç O S
E
A T E N D I M E N T O
A O
C L I E N T E
ATENDIMENTO TÉCNICO BRASIL
0 8 0 0 4 7 4 1 4 1
de segunda a sexta-feira, das 8h às 18h
P E Ç A S
R I G I N A I S
Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada
SCHULZ S.A.
Rua Dona Francisca, 6901
Phone: 47 3451.6000
Fax: 47 3451.6060
89219-600 - Joinville - SC
schulz@schulz.com.br
www.schulz.com.br