DeWalt DW788 Manual De Instrucciones

DeWalt DW788 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DW788:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW788
20" (508 mm) Heavy Duty Variable Speed Scroll Saw
Scie à découper de service intensif de 508 mm (20 po) à régulateur de vitesse
Sierra caladora de 508 mm (20") con velocidad variable para trabajo pesado
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
(60180)
RTD10000522AA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW788

  • Página 1 DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW788 20" (508 mm) Heavy Duty Variable Speed Scroll Saw Scie à découper de service intensif de 508 mm (20 po) à régulateur de vitesse Sierra caladora de 508 mm (20") con velocidad variable para trabajo pesado...
  • Página 2 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW • DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING • CONTAIN LONG HAIR • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION • INSTALL BLADE WITH TEETH POINTING DOWNWARD TOWARD THE TABLE BEFORE OPERATING SAW •...
  • Página 3: Grounding Instructions

    This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks WARNING: For your own safety read instruction manual before like the one illustrated in Figure A. The tool has a grounding plug that operating tool. looks like the plug illustrated in Figure A.
  • Página 4 • OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used or other part that is damaged should be carefully checked to outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and determine that it will operate properly and perform its intended so marked.
  • Página 5: Installing The Blade

    FIG. 1 • CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and to minimize skin contact. • USE a dust mask and safety glasses when sawing. •...
  • Página 6 FIG. 3 FIG. 2 TABLE BACK OF TABLE BEVEL SCALE the thumbscrew. Next, insert the top of the blade into the top blade clamp and securely tighten the top thumbscrew. Properly adjust the tension of the blade before operating your scroll FIG.
  • Página 7: On/Off Switch

    workpiece. To adjust the material hold-down, loosen the thumbscrew (Figure 7) and move the rod up or down. The material hold-down must be beveled when the table is beveled. To bevel the material THUMBSCREW hold-down, loosen the allen screw shown in Figure 7 and bevel the material hold-down until it is parallel to the table.
  • Página 8 FIG. 7 MATERIAL SPEED CONTROL KNOB HOLD-DOWN THUMBSCREW FIG. 8 ALLEN SCREW ON/OFF SWITCH PADLOCK HOLE MATERIAL HOLD-DOWN Sawing Fretwork Hold material firmly against table. Always feed material toward the INSIDE CUTS blade. Feed the workpiece fast enough to allow the blade to cut, but Your scroll saw is ideal for making inside cuts for detail work.
  • Página 9: Overload Protector

    FIG. 11 FIG. 9 BRUSH INSPECTION CAPS FUSE CAP (PRESS TO RELEASE) BEVEL LOCK KNOB BEVEL POINTER BEVEL SCALE NOTE: Do not lift saw by upper arm. Damage will occur. FIG. 10 Overload Protector Your scroll saw is equipped with a 3 amp overload protection fuse. If your scroll saw becomes overloaded and stops operating, turn off the scroll saw, check for a blown fuse by removing the fuse cap (Figure 11).
  • Página 10 at Black & Decker service centers. The tool should be allowed to “run 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. If you are not completely satisfied with the performance of your WALT heavy duty industrial tool, simply return it to the participating TABLE seller within 30 days for a full refund.
  • Página 11 AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LA SCIE. NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VETEMENTS AMPLES. PROTÉGER LA CHEVELURE LORSQU’ELLE EST LONGUE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. INSTALLER LA LAME AVEC LES DENTS POINTANT VERS LE BAS ET VERS LA TABLE AVANT D’UTILISER LA SCIE.
  • Página 12: Mise À La Terre

    Mise à la terre PRISE MISE À LA TERRE DISPOSITIF DE En cas de mauvais fonctionnement ou de bris de l’outil, la mise à la MISE À LA TERRE terre procure un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de minimiser les risques de secousses électriques. Le cordon de l’outil comporte un conducteur de terre et une fiche de mise à...
  • Página 13: Mesures De Sécurité Additionnelles Relatives Aux Scies À Découper

    d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension • MINIMISER LES RISQUES DE DÉMARRAGES ACCIDENTELS. entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension avant de suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et brancher l’outil.
  • Página 14 MAINS DANS LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses • LORSQU’ON RETIRE de petites pièces à ouvrer ou qu’on nettoie électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres la table, s’assurer que la scie est en position d’ARRÊT et que la outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des lame est immobilisée.
  • Página 15: Installation De La Lame

    FIG. 3 ARRIERE DE LA TABLE FIG. 1 TIGE TROUS DE MONTAGE sûrement la table à l’échelle de biseaux en serrant les boulons illustrés à la figure 4. Installation de la lame FIG. 2 TABLE AVANT D’INSTALLER LA LAME, DÉBRANCHER LA SCIE À DÉCOUPER.
  • Página 16: Levier De Tension De La Lame

    découper. (Consulter la rubrique relative à la tension de la lame du FIG. 4 présent guide.) Levier de tension de la lame Déplacer le levier de tension de la lame (fig. 6) vers la gauche afin d’augmenter la tension de la lame. TABLE La tension appropriée dépend de la dimension de la lame.
  • Página 17: Régulateur De Vitesse

    RÉGULATEUR DE LEVIER DE TENSION VITESSE DE LA LAME FIG. 6 FIG. 8 INTERRUPTEUR TROU POUR CADENAS placer le boyau d’air; il devrait souffler la poussière dans une direction opposée à l’utilisateur. FIG. 7 VIS À OREILLES DU DISPOSITIF DE Interrupteur RETENUE DU MATÉRIAU Pour mettre la scie à...
  • Página 18: Coupe En Biseau

    Il est conseillé d’utiliser les basses vitesses pour découper des métaux, des plastiques, des feuillus et des matériaux très minces. Coupe Retenir le matériau fermement contre la table. Toujours alimenter le FIG. 9 matériau vers la lame. Alimenter le pièce à ouvrer assez rapidement pour permettre à...
  • Página 19 (fig. 11) et en sortant l’assemblage balais. S’assurer que les balais sont propres et qu’ils glissent bien dans leurs guides. Toujours FIG. 11 remplacer les balais usés par des balais placés dans le même sens dans le porte-balais. Lorsque le balai est usé jusqu’à 10 mm (3/8 po), il faut le remplacer.
  • Página 20 pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil WALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-D WALT (! (800) 433-9258).
  • Página 21 ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA • NO UTILICE GUANTES, CORBATA, JOYAS O PRENDAS DE VESTIR FLOJAS • PROTEJASE EL CABELLO SI LO TIENE LARGO • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS • INSTALE LA SEGUETA CON LOS DIENTES APUNTANDO HACIA ABAJO Y HACIA LA MESA ANTES DE OPERAR LA SIERRA •...
  • Página 22: Instrucciones De Conexión A Tierra

    adaptador debe conectarse a tierra permanente, como una toma de ADVERTENCIA: Por su propia seguridad lea el manual de corriente aterrizada. instrucciones antes de operar la herramienta. TOMA DE CORRIENTE Instrucciones de conexión a tierra MEDIO DE ATERRIZADA ATERRIZAJE En el caso de mal funcionamiento, la tierra proporciona una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico.
  • Página 23: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Sierras Caladoras

    de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes calibre correcto a utilizarse de acuerdo con la longitud y el de conectar la herramienta. amperaje indicado en la placa de identificación. Si tiene dudas, •...
  • Página 24: Montaje

    • CUANDO RETIRE piezas pequeñas o limpie la mesa, asegúrese ejemplos de esas substancias químicas son: que la sierra esté APAGADA y que la segueta ha dejado de • plomo de pinturas a base de plomo, moverse. • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de •...
  • Página 25: Palanca De Tensión De La Segueta

    FIG. 3 PARTE POSTERIOR FIG. 1 DE LA MESA PERNO ORIFICIOS DE MONTAJE de mariposa que van en los brazos superior e inferior de la sierra (figura 5). Antes de instalar una segueta, asegúrese que la palanca de tensión de la segueta se haya movido completamente hacia la derecha, FIG.
  • Página 26: Sujetador De Material

    Las seguetas más finas requieren más tensión, mientras que las FIG. 4 seguetas más gruesas requieren menos. Si usted rompe las seguetas con frecuencia, disminuya la tensión. Al acostumbrarse a operar su sierra caladora, usted se volverá más sensible en cuanto al ajuste de la tensión de las seguetas. Siempre que sea posible practique con material de desperdicio.
  • Página 27: Perilla De Control De Velocidad

    PERILLA DE CONTROL PALANCA DE DE VELOCIDAD TENSION DE LA SEGUETA FIG. 6 FIG. 8 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ORIFICIO PARA CANDADO interruptor. La sierra cuenta con un orificio en el interruptor para MARIPOSA DEL colocar un candado y asegurar la sierra (figura 8). FIG.
  • Página 28: Inclinación

    material hacia la segueta. Avance la pieza de trabajo con la suficiente rapidez para permitir que la segueta haga el corte, pero no fuerce el material. Inclinación FIG. 9 La mesa de su sierra caladora se inclina hasta 45° hacia derecha o izquierda.
  • Página 29: Mantenimiento

    Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramien (figura 11). Su sierra caladora emplea un fusible #3AG de acción rápida, de 31,7 mm de longitud x 6,3 mm de diámetro (1 1/4"x1/4").
  • Página 30: Póliza De Garantíía

    Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. _____________________________________________________ En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de nuestra: entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así...

Tabla de contenido