Monacor JTS UF-10TB/12 Manual De Instrucciones
Monacor JTS UF-10TB/12 Manual De Instrucciones

Monacor JTS UF-10TB/12 Manual De Instrucciones

Emisor de petaca uhf
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
UF-10TB /12
UHF-Taschensender
UHF Pocket Transmitter
624 – 694 MHz
Emetteur de poche UHF
Emisor de petaca UHF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor JTS UF-10TB/12

  • Página 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones UF-10TB /12 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter 624 – 694 MHz Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründ- lich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge- mäßen Ge brauch.
  • Página 3 UF-10TB UF-10TB PEAK/ Freq. MUTE 625.500 Group Sensit. Attenuate Device ID Remoset Contrast UHF PLL Transmitter Light T. Name Key Lock Exit Œ ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse ..... 4 1 Übersicht der Bedienelemente Wichtige Hinweise für den Gebrauch .
  • Página 5: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    (Artikelbezeichung CM-… und CX-…). im Fach aufgedruckt, einsetzen. 3) Den Batteriefachdeckel zuklappen, sodass er 3.1 Konformität und Zulassung einrastet. Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich der Taschensender UF-10TB /12 in Überein- 4.2 Mikrofon anschließen stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und Sender befestigen und den übrigen einschlägigen Be stimmungen der...
  • Página 6: Sender Ein- Und Ausschalten

    4.3 Sender ein- und ausschalten 4.5 Grundeinstellungen 1) Den Sender mit der Taste (4) einschalten. 1) Lässt sich das Display (11) nicht gut ablesen, Contrast Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (11) über den Menüpunkt die Kontrast- leuchtet einige Sekunden lang. Beim Betätigen einstellung aufrufen: einer Taste (4, 9, 10) schaltet die Beleuchtung a) Die Taste SET (10) zwei Sekunden gedrückt...
  • Página 7: Übertragungsfrequenz Einstellen

    4.6 Übertragungsfrequenz einstellen Identifikationsnummer Jedem Sender/ Empfänger-Paar muss eine andere Den Taschensender noch ausgeschaltet lassen. Zuerst den Empfänger auf eine störungsfreie Fre- Identifikationsnummer (ID-Nr.) zugewiesen wer- den, damit sich die einzelnen Paare bei der REMO- quenz einstellen, siehe Bedienungsanleitung des Empfängers.
  • Página 8: Frequenz Manuell Einstellen

    4.6.2 Frequenz manuell einstellen 3) Sollte bei der Einstellung -18 dB das Signal weiterhin verzerrt sein und die LED PEAK (3) Freq. 1) Über den Menüpunkt des Hauptmenüs zeitweise rot aufleuchten, kann über den Menü- die Frequenzeinstellung aufrufen. Attenuate punkt die Empfindlichkeit zusätz- Frequency lich um 20 dB verringert werden.
  • Página 9: Technische Daten

    Abmessungen: ..∅ 10 mm × 26,5 mm Gewicht: ... . . 22 g Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. ®...
  • Página 10: Operating Elements And Connections

    Contents All operating elements and connections de - scribed can be found on the fold-out page 3. Operating Elements and Connections . 10 Important Notes ....11 1 Operating Elements and Connections Applications .
  • Página 11: Important Notes

    In other countries, it is necessary to apply for a cor- responding approval. Prior to operating the system The unit corresponds to all relevant directives of outside Germany, please contact the MONACOR the EU and is therefore marked with subsidiary or the corresponding authorities of the The unit is suitable for indoor use only.
  • Página 12: Switching On/Off The Transmitter

    4.3 Switching on /off the transmitter 4.5 Basic settings 1) Switch on the transmitter with the button (4). 1) If it is difficult to read the display (11), call up the The backlight of the display (11) lights up for a Contrast contrast setting via the menu item few seconds.
  • Página 13: Setting The Transmission Frequency

    4.6 Setting the transmission frequency Identification number To prevent mutual interference of individual pairs of Before switching on the pocket transmitter, set the transmitter / receiver during REMOSET transmis- receiver to an interference-free frequency (see sion, each pair must have a different identification instruction manual of the receiver).
  • Página 14: Setting The Frequency Manually

    4.6.2 Setting the frequency manually noise ratio; in this case, press the button ▲ to adjust a higher value (max. 12 dB). 1) Call up the frequency setting via the menu item Freq. of the main menu. 3) It the signal is still distorted at -18 dB and the LED PEAK (3) shows red occasionally, it will be Frequency possible to reduce the sensitivity additionally by...
  • Página 15: Specifications

    Dimensions: ..∅ 10 mm × 26.5 mm Weight: ....22 g Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may...
  • Página 16: Led Peak / Mute

    Table des matières Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- ments et branchements décrits. Eléments et branchements ..16 Conseils importants dʼutilisation ..17 1 Eléments et branchements Possibilités dʼutilisation .
  • Página 17: Conseils Importants Dʼutilisation

    Lʼappareil répond à toutes les directives néces- service de lʼappareil en dehors de lʼAllemagne, ren- saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym- seignez-vous auprès de la succursale MONACOR bole ou des autorités nationales du pays correspondant. Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en Vous trouverez les liens permettant dʼaccéder aux...
  • Página 18: Allumer Et Éteindre Lʼémetteur

    4.3 Allumer et éteindre lʼémetteur 4.5 Réglages de base 1) Si lʼaffichage (11) nʼest pas assez lisible, appe- 1) Allumez lʼémetteur avec la touche (4). Le Contrast rétroéclairage de lʼaffichage (11) brille pendant lez, via le point de menu , le réglage quelques secondes.
  • Página 19: Réglage De La Fréquence De Transmission

    4.6 Réglage de la fréquence la transmission REMOSET. Si seule une paire de transmission émetteur/récepteur est utilisée, on peut conserver le préréglage ID No 0. Pour modifier le numéro Laissez lʼémetteur de poche encore éteint. Réglez dʼidentification : tout dʼabord le récepteur sur une fréquence sans interférence, voir notice dʼutilisation du récepteur.
  • Página 20: Réglage Manuel De La Fréquence

    4.6.2 Réglage manuel de la fréquence alors une valeur plus élevée (12 dB maximum) avec la touche ▲. 1) Appelez le réglage de fréquence via le point de Freq. menu du menu principal. 3) Si avec le réglage -18 dB, le signal continue à être distordu, et si la LED PEAK (3) brille par Frequency moments en rouge, il est possible, via le point...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Dimensions : ..∅ 10 mm × 26,5 mm Poids : ....22 g Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-...
  • Página 22: Conexiones

    Contenidos Puede encontrar todos los elementos de funciona- miento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. Elementos de Funcionamiento y Conexiones ..... . 22 1 Elementos de Funcionamiento Notas Importantes .
  • Página 23: Notas Importantes

    El aparato cumple con todas las directivas relevan- de micrófono fuera de Alemania, póngase en con- tes de la UE y por lo tanto está marcado con el sím- tacto con la filial de MONACOR o con las autorida- bolo des competentes del país. Puede encontrar enla- El aparato está...
  • Página 24: Conexión/Desconexión Del Emisor

    4.3 Conexión / Desconexión del emisor 4.5 Ajustes básicos 1) Conecte el emisor con el botón (4). La luz de 1) Si tiene dificultades para leer el visualizador fondo del visualizador (11) se ilumina durante (11), abra el ajuste de contraste mediante el unos segundos.
  • Página 25: Ajuste De La Frecuencia De Transmisión

    4.6 Ajuste de la frecuencia de transmisión Número de identificación Para prevenir interferencias mutuas de parejas Antes de conectar el emisor de petaca, ponga el individuales de emisor / receptor durante la trans - receptor en una frecuencia sin interferencias (ver misión REMOSET, cada pareja debe tener un manual de instrucciones del receptor).
  • Página 26: Ajuste Manual De La Frecuencia

    4.6.2 Ajuste manual de la frecuencia 3) Si la señal todavía está distorsionada a -18 dB y el LED PEAK (3) se ilumina en rojo ocasional- 1) Abra el ajuste de frecuencia mediante el objeto mente, se puede reducir adicionalmente la sen- de menú...
  • Página 27: Especificaciones

    Dimensiones: ..∅ 10 mm × 26,5 mm Peso: ....22 g Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda...
  • Página 28: Übertragungsfrequenzen

    Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies (MHz) Group 1 Group 2 Group 3 Group 5 Group 6 Group 4 CH 1 625,500 CH 1 625,225 CH 1 625,225 CH 1 625,825 CH 1 625,975 CH 1 625,525 CH 2 626,375 CH 2 626,050 CH 2 626,575...
  • Página 29 Fréquences de transmission • Frecuencias de transmisión (MHz) Group 7 Group 8 Group 9 Group 11 Group 12 Group CH 1 626,125 CH 1 626,275 CH 1 625,975 CH 1 626,275 CH 1 625,150 CH 1 625,600 CH 2 627,250 CH 2 627,250 CH 2...
  • Página 30 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1442.99.02.01.2014...

Tabla de contenido