Publicidad

Enlaces rápidos

TPD1353
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
SERIES 2906P SUPER DUTY IMPACTOOLS
Series 2906P Impactools are designed for use in light assembly work and machinery
maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
03534195
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P6750
Edition 9
E
July, 1999
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 2906P Serie

  • Página 1 03534195 Form P6750 Edition 9 July, 1999 TPD1353 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR SERIES 2906P SUPER DUTY IMPACTOOLS Series 2906P Impactools are designed for use in light assembly work and machinery maintenance. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 100 SYSTEM Always use an air line lubricator. We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator Unit: TOOL For USA – No. C28–04–FKG0–28 LUBRICATOR FILTER REGULATOR After each eight hours of operation, unless an air line BRANCH LINE 2 TIMES...
  • Página 4 MODE D’EMPLOI DES CLÉS À CHOCS À HAUTE PERFORMANCE SÉRIE 2906P TPD1353 NOTE Les clés à chocs de la série 2906P sont destinés aux travaux de montage léger et à l’entretien des machines. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 5 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 6: Mise En Service De L'OUtil

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll–Rand N . 50 Ingersoll–Rand N . 100 Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous recommandons l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur VERS suivant:...
  • Página 7: Instrucciones Para Llaves De Impacto Industriales Modelo 2906P

    INSTRUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO INDUSTRIALES MODELO 2906P TPD1353 NOTA La llave de impacto Modelo 2906P está diseñada para usar en trabajos ligeros de montaje y mantenimiento de maquinaria. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Página 8: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 9: Para Poner La Herramienta En Servicio

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA AL SISTEMA NEUMÁTICA NEUMÁTICO Ingersoll–Rand Nº 50 Ingersoll–Rand Nº 100 A LA Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas HERRA– MIENTA llaves de impacto.
  • Página 10: Ferramentas Pneumáticas De Impacto Para Trabalhos Pesados Série 2906P

    INSTRUÇÕES PARA FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS DE IMPACTO PARA TRABALHOS PESADOS SÉRIE 2906P TPD1353 AVISO As Ferramentas Pneumáticas de Impacto Série 2906P são concebidas para uso em trabalhos de montagem ligeira e manutenção de equipamentos. A Ingersoll–Rand não é responsável por modificações, feitas pelo cliente em ferramentas, nas quais a Ingersoll–Rand não tenha sido consultada.
  • Página 11 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- ar e desconecte a mangueira de Use sempre protecção contra tecção quando estiver ope– o ruído ao operar esta ferra- alimentação de ar antes de insta- rando ou executando algum...
  • Página 12: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA SISTEMA DE AR Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 100 Use sempre um lubrificador de ar de linha com estas ferramentas. Nós recomendamos a seguinte Unidade PARA Filtro–Lubrificador–Regulador : FERRAMENTA...
  • Página 13 ASSEMBLED HAMMER CASE (Dwg. TPA1112–4)
  • Página 14 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Motor Housing Assembly ....2906P–A40 Housing Cover Cap Screw (2) (long) ..4U–638 Trigger Assembly .
  • Página 15 PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Anvil Assembly (with Pin–type Retainer) Thrust Ring Lock (2) ....4U–933–7 1/2” Square Drive ....2904–P726 Thrust Ring .
  • Página 16: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION Disassembly of the Impact Mechanism Set mechanism, driver end up, on a workbench. Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. Note the twin hammers within the Hammer Frame. Always turn off the air supply and disconnect the air These are identical, but must be placed in the supply hose before installing, removing or adjusting any Hammer Frame in a certain relationship.
  • Página 17 MAINTENANCE SECTION 3. If Motor Clamp Washers (39) remained in Housing, 4. Install Throttle Valve Spring (9), small end first. remove them. If Washers remained with motor, lift 5. Make certain two Oiler Body Seals (12) are positioned them off Front End Plate (37). in annular grooves on the Oiler (10) and install Oiler, 4.
  • Página 18 MAINTENANCE SECTION 15. Secure Housing Cover with Housing Cover Cap Replace Hammers in Hammer Frame (41) exactly as Screws (26 and 27) and Lock Washers (28). Tighten they were when you marked them prior to disassembly. Screws to 50 to 60 in–lb (5.6 to 6.8 Nm) torque. Install the two short Cap Screws (27) in the holes If you are installing new Hammers, or want to farthest from the Air Inlet and the two long Cap...
  • Página 19: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dirty Inlet Bushing or Air Using a suitable cleaning solution, in a well Strainer Screen and/or Exhaust ventilated area, clean Air Strainer Screen, Inlet Silencer Bushing and Exhaust Silencer. Worn or broken Vanes Replace complete set of Vanes.

Este manual también es adecuado para:

2906p12906p7

Tabla de contenido