Resumen de contenidos para OPTIMO OPTisaw SD 350AV
Página 1
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Manual de instrucciones versión 1.0.5 sierra de cinta metálica Número de parte. 3292355 SD350AV Página Traducción de las instrucciones Versión 1.0.5 de fecha originales 09/01/2018...
Página 2
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Tabla de contenido La seguridad Tipo plate6 ............................... Clasificación de hazards7 ......................... Otro pictograms7 ........................... Destinado a use8 ............................. Razonablemente previsible misuse9 ......................evitando misuse9 ........................... Posibles peligros causados por la cinta metálica saw9................cualificación de personnel10 ........................Objetivo group10 ...........................
Página 3
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Requisitos relativos a la instalación site24 ..................Assembly25 ........................... Montaje de la máquina stand25 ...................... Asamblea del agregado hidráulico y de la cinta metálica saw25 ............rodillo del conjunto support26 ......................Material stop27 ..........................recogida de refrigerante trays27 ....................Limpieza y lubricating27 .......................
Página 4
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilzeichnung Getriebe - Dibujo preparan piezas de repuesto box68 ..........Ersatzteilzeichnung Maschinenunterbau - Dibujo máquina de piezas de repuesto substructure69 ....Ersatzteilzeichnung Schaltkasten - Dibujo cambiar las piezas de repuesto box70 ........Ersatzteilliste - Piezas de repuesto list71 ..................SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Traducción de las instrucciones...
Página 5
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Hydraulikaggregat - hidráulico unit76 ......................Ersatzteilliste Hydraulikaggregat - Lista de repuestos hidráulicos unit77 ................Hydraulik-Schaltplan - conexión del sistema hidráulico diagram78................... Schaltplan 1 von 2 - Esquema de conexiones 1 de 279 ....................Schaltplan 2 von 2 - Esquema de conexiones 2 de 280 ....................Ersatzteilliste electric Bauteile - Lista de repuestos eléctricos components81 ..............
Página 6
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por la compra de un producto hecho por Optimum. máquinas para trabajar el metal ÓPTIMO ofrecen un máximo de calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una relación calidad-precio excepcional. mejoras continuas e innovaciones pro- ducto garantizan la seguridad de los productos y el estado de la técnica en cualquier momento.
Página 7
ÓPTIMO ® Traducción de las instrucciones página 5 Maschinen - ALEMANIA originales SD350AV Página Traducción de las instrucciones Versión 1.0.5 de fecha originales 09/01/2018...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 1Safety Glosario de símbolos proporciona más instrucciones pide a actuar Liza Esta parte del manual de instrucciones explica el significado y el uso de las indicaciones de advertencia incluidas en este manual de instrucciones, ...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Clasificación de los peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece un resumen de la clasificación de los símbolos (pictogramas) y las palabras de señal para cada uno de sus (posibles) consecuencias peligro específico y. Símbolo alerta de Definición / consecuencia...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Activación ¡prohibido! Tire de la red eléctrica enchufe! desgaste protector ¡gafas! Lea el funcionamiento de instrucción ciones antes de ING Comisión-! Use protector ! Utilice guantes la seguridad ¡Zapatos! Use protección para los oídos! Use un protector ¡traje! Proteger el ¡ambiente! Dirección de contacto Uso previsto...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! lesiones extremadamente graves. Está prohibido efectuar modificaciones o alteraciones a los valores de operación de la sierra de cinta de metal! Se podría poner en peligro a las personas y causar daños a la sierra de cinta metálica.
Página 13
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La sierra de cinta de metal sólo se puede utilizar con los dispositivos de seguridad activados. Desconecte la cinta metálica vio inmediatamente cuando se detecta un fallo en los dispositivos de seguridad o cuando no estás montado! GBSD350AV La seguridad Versión 1.0.5 de fecha...
Página 15
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador tienen que estar equipados con los dispositivos de seguridad prescritas. Esta es su responsabilidad de ser la empresa operadora! "Dispositivos de seguridad“en la página 11 Cualificación del personal Grupo objetivo Este manual está...
Página 16
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Parar El explotador deberá máqui capacitar al personal, na de instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) en perfor - todas las normas de seguridad que se aplican a la máquina, ación - la operacion, - normas generalmente aceptadas de ingeniería.
Página 17
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Obligaciones de la empresa operadora Obligaciones del operador Los requisitos adicionales respecto a la calificación SD350AV La seguridad Página Versión 1.0.5 de fecha Traducción de las instrucciones originales 09/01/2018...
Página 18
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Es su responsabilidad! Si un dispositivo de seguridad ha sido activado o ha fallado, la sierra de cinta de metal sólo debe utilizarse si la causa del fallo ha sido eliminado, que haya comprobado que no hay peligro para las personas o los objetos. ¡ADVERTENCIA! Si se omite, eliminar o reemplazar un dispositivo de seguridad de otra manera, se está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA -Parada de emergencia botón pulsador ¡PRECAUCIÓN! Sólo presione el botón de parada de emergencia en una verdadera emergencia. No debe utilizar el botón de parada de emergencia para detener la máquina durante el funcionamiento normal. El pulsador de parada de emergencia se enciende la cinta metálica despidió.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA guía de cinta de sierra Volver a colocar las cubiertas protectoras después de cada cambio de cinta de sierra. Cubiertas de protección de la guía de cinta de sierra mano derecha Img.1-5: Cubierta de protección hoja de sierra guía Prohibición, de advertencia y señales obligatorias INFORMACIÓN...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA INFORMACIÓN Organizar los controles de acuerdo con la siguiente tabla; comprobación general Equipo Comprobar ACUER guardias Montado, firmemente atornillada y no dañado Signos, Instalado y legible marcad ores Fecha: revisado por (firma): Prueba de funcionamiento Equipo Comprobar ACUER...
Página 22
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Use guantes de protección para manipular piezas con bordes afilados. La seguridad SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Use zapatos de seguridad cuando montar, desmontar o el transporte de componentes pesados. La seguridad durante la operación específicamente señalamos los peligros cuando se describe el trabajo con y en la sierra de cinta metálica. ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la cinta metálica vio asegurarse de que hay no hay peligros generados por las personas,...
Página 24
ÓPTIMO ® Extraer o instalar dispositivos de seguridad de protección antes de comenzar o después de completar cualquier trabajo de manteni- miento; esto incluyen: cubre, Maschinen - ALEMANIA La seguridad SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA instrucciones de seguridad y de peligro, cables de tierra. Si elimina los dispositivos de protección o de seguridad, vuelva a colocar inmediatamente después de terminar el trabajo. Comprobar si están funcionando correctamente! Reporte de accidente Informar a sus supervisores y Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y de cualquier acción que casi se llevaron a un accidente (cuasi).
Página 26
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Las lesiones graves de líquido hidráulico que salen a presión! Posible pérdida de la visión! La seguridad SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 27
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Asegúrese de que el sistema hidráulico no está bajo presión antes de abrir un componente o un tubo. Use gafas protectoras o ropa de protección cuando se trabaja en el sistema hidráulico. El sistema hidráulico todavía podría estar bajo presión, incluso después de la fuente de alimentación central de la máquina está...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones y las indicaciones de peso y datos de la máquina aprobadas del fabri- cante. Conexión eléctrica El motor de accionamiento de la 400V 50Hz ~ 2,2 kW sierra bomba de refrigerante 400V 50Hz ~ 50 vatios...
Página 29
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA accionamiento SD350AV Especificación técnica página Versión 1.0.5 de fecha Traducción de las instrucciones originales 09/01/2018...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA materiales operativo Sistema hidráulico El aceite hidráulico, viscosidad 32 - 46 según DIN 51519, Quality 6.3 “materiales de operación recomendado” en la página 55 Engranaje Mobilgear 636, viscosidad 680 mm / s (aproximadamente 1,5 6.3 “reco- materiales de operación litros) remendados “en la página 55 Husillo de la máquina de...
Página 31
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡PRECAUCIÓN! En función de la exposición al ruido en general y los valores umbrales básicos, operadores de máquinas deben utilizar protección auditiva adecuada. En general, recomendamos el uso de protección contra el ruido y protección auditiva. Dimensiones 600 kg de peso Tolerancias generales según DIN 7186 g...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Montaje INFORMACIÓN La sierra de cinta de metal se entrega pre-ensamblado. Volumen de suministro Cuando se entrega la sierra de cinta metálica, compruebe inmediatamente que no haya sufrido daños durante el transporte. Compruebe también que no hay tornillos de fijación se han aflojado.
Página 34
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Lesiones graves o fatales, pueden ocurrir si las partes de la máquina se agite o caen desde la carretilla elevadora o desde el vehículo de transporte. Siga las instrucciones e información sobre la caja de transporte. ¡ADVERTENCIA! El uso de elevación inestable y equipos de recogida de cargas que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Fije los pernos de ojo (4) en el las posiciones finales de fijación de carga carga asignada en la Punto estructura de la s pernos de ojo (4) máquina sub-. Fije los agentes extremo de la carga sobre los pernos de ojo (4) sobre la subestructura de...
Página 36
ÓPTIMO ® También asegúrese de que la máquina sea accesible para los trabajos de ajuste y mantenimiento. Proporcionar luz de fondo suficiente (Valor mínimo: 500 lux, medida en la punta de la herramienta). A un menor intensidades de iluminación, iluminación adicional tiene que ser Maschinen - ALEMANIA asegurado por ejemplo por medio de una lámpara de lugar de trabajo tasa sepa-.
Página 37
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Montaje Compruebe la orientación horizontal de la base de la cinta de sierra de metal con un nivel de burbuja. Igual- ize desnivel utilizando placas de metal u otro material adecuado. Fije la subestructura de la máquina a la fundación máquina cuando está siendo conectado la sierra de cinta de metal a la fuente de alimentación estacionaria.
Página 38
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Img.3-4: Ejemplo de fijación planta Monte los paneles laterales con el agregado hidráulico en el bastidor de la máquina. Montaje SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 39
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Fije esto con los tornillos hexagonales adjuntos. Levante la sierra de cinta de metal con un equipo transportador apropiado sobre el bastidor de la máquina. 3.3.1 “punto de suspensión de carga” en la página 23 Fijar la sierra de cinta de metal con las fijaciones atado en el bastidor de la máquina.
Página 40
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La fijación de tornillos Img.3-6: Rodillo Asamblea apoyo Montaje SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 41
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Maschinen - ALEMANIA material de parada Inserte la varilla de guía en el orificio Tornillo de de ubicación. sujeción Abrazadera de la frent varilla de movimiento con el Tornillo de tornillo de sujeción apriete parada frontal.
Página 42
ÓPTIMO ® Engrasar la sierra de cinta de metal según el engrase. Montaje SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 43
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Llenar el aceite hidráulico La sierra de cinta de metal será entregado sin aceite hidráulico. Llene el depósito del agregado hidráulico utilizando la boca de carga con un aceite hidráulico comercial. “material de funcionamiento” auf Seite 20 “Rellenado de aceite hidráulico”...
Página 44
ÓPTIMO ® Img.3-9: sentido de marcha motor Montaje SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 45
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Control de las poleas de correa de sierra Compruebe si la cinta de sierra se monta correctamente en las poleas de correa de sierra. La cinta de sierra tiene que estar en contacto con el rebaje de cada polea. Img.3-10: poleas cinta de sierra Controlar la presión de aceite del agregado hidráulico...
Página 46
ÓPTIMO ® Instalar el cable de conexión de la máquina de tal manera que la gente no tropezar con ella. Compruebe si el tipo de corriente, tensión y fusible de protección se corresponden con los Maschinen - ALEMANIA valores manera especificada. Una conexión de cable de tierra a tierra de protección debe estar disponible.
Página 47
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Por lo tanto, se requiere una conexión a tierra fija y la sección mínima del conductor de protección debe cumplir con las normas de seguridad locales para dispositivos con alta fuga de alquiler Cur-. Esto se consigue proporcionando una conexión de puesta a tierra fija permanente con dos conductores indepen- dientes, cada uno tiene una sección transversal el mismo que el cable de alimentación o mayor.
Página 48
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA activación de umbral para un error shut- abajo si las fases no se encienden al mismo tiempo. sistemas de líneas La máquina está diseñada para sistemas de línea TN y TT con un punto neutro conectado a tierra. operación prohibida Está...
Página 49
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA No está permitido el funcionamiento en redes de línea de TI. En un sistema de línea de IT, todos los conductores están aislados con respecto al conductor de protección PE - o conectados al conductor de protección PE través de una impedancia. No se permite la operación en un sistema de línea de TI.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Operación La seguridad Utilice la cinta metálica vio sólo bajo las siguientes condiciones: La sierra de cinta de metal se encuentra en buen estado de funcionamiento. La sierra de cinta de metal se utiliza según lo prescrito. El manual de instrucciones se sigue.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Panel de control dieciséis Panel de control de la sierra de cinta de metal: Abb.4-2 Pos. Designacion Pos. Designacion interruptor giratorio "ON / OFF“ Botón "ON“ Interruptor principal regulador de velocidad -Parada de emergencia botón pulsador Botón vicio "Cerrar“...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA modo de funcionamiento interruptor selector Con el selector de conmutador se puede seleccionar el modo de funcionamiento "manual o semiautomático“. el modo de operación "Manual“ Con el selector de conmutar el modo de operación "Manual“se activará. "operación"...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Botón "Abrir" El botón "Abrir“se abre el vicio de la máquina. Botón "Cerrar“ El botón "Cerrar“cierra el vice máquina. regulador de velocidad Con el regulador de velocidad una velocidad infinitamente variable se lleva a cabo. regulador de velocidad Img.4-3: Control...
Página 55
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Los elementos que indican lámpara de control de operación 4.2.1 “Panel de control” en la página 33 Escala para ajustar el ángulo de corte Img.4-8: “ángulo de corte de 0 ° a + 60 °” en la página 38 Escala para el tope de profundidad Img.3-7: “parada material”...
Página 56
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La siguiente figura le mostrará el tipo recomendado de sujeción por medio de geometrías comunes de la pieza: Img.4-6: Pieza de trabajo reprimición Conectar la máquina Conectar el interruptor principal. Interruptor giratorio se ajusta a “ “.
Página 57
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Funcionamiento "Semi-automático" Coloque la pieza de trabajo a la posición de funcionamiento requerida. Fijar la pieza accionando el botón "Cerrar". Ajuste el modo de funcionamiento "semiautomático“utilizando el selector. Ajuste el interruptor giratorio de la válvula de descenso en "ON“. Ajuste la velocidad de la hoja de sierra y el alimento requerido.
Página 58
ÓPTIMO ® Img.4-8: ángulo de corte de 0 ° a + 60 ° Maschinen - ALEMANIA Operación SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 59
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Por lo tanto gire la palanca de sujeción de la izquierda. Shift el vicio por completo a la posición izquierda. Asegure el ajuste girando la palanca de sujeción a la vicio derecha. ¡ATENCIÓN! la palanca de sujeción Empuje el vice completamente a la izquierda.
Página 61
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ajuste de la guía de cinta de sierra Cambiar la posición de la cinta de sierra Ajuste de la guid- Ance dependiendo del tamaño de guía de cinta de sierra las piezas a cortar. Aflojar el tornillo de apriete. Ajustar la sierra de guiado de correa cerca de la pieza de trabajo sin influir u obstaculizar...
Página 62
ÓPTIMO ® MASCHINE NORTE- GRA MO LEMANIA SD350AV Operación Página 41Translation del original instrucciones Versión 1.0.5 de fecha 09/01/2018...
Página 63
[Mm] 200 x Ø 50 x 350 300 x 200o 100 x 5 [M / min] [Pies / min] DInorte AISI / SAE / ASTMETRO JIS Baustähle / Vergütungsstähle (acero al carbono) 43 ~ sesenta y cinco 39 ~ 58 48 ~ 7241 ~ 61 52 ~ 52 ~...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Fichas como un indicador Las virutas de aserrado son el mejor indicador para el ajuste correcto de la alimentación y de la velocidad de la cinta de sierra. Echar un vistazo a las fichas que se han producido y ajustar la alimentación correcta- mente.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Información general sobre las hojas de sierra Con el fin de lograr una vida útil óptima con una nueva hoja de sierra, es necesario poner la hoja de sierra con cuidado en el servicio. Los bordes de corte excesivamente afilados de los dientes de sierra de una nueva hoja de sierra son sensibles contra las pequeñas astillas que se suelte.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA dentado terreno de juego cuando se utiliza bandas de metal HSS Bi dentado estándar dentado combinado Número de dientes Número de dientes sección de Material por pulgada por pulgada Material Sección transversal (Forma de diente) (Forma de diente) [mm] Cross [mm]...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Conjunto de dientes de sierra Con el fin de lograr la mecanización al serrar, los dientes individuales se doblan recíprocamente fuera de la plataforma de la hoja. El tipo de juego de dientes de sierra está en función de la sección transversal del material a cortar, la forma de material y el material.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante acerca Inspección Mantenimiento Reparar de la sierra de cinta de metal. ¡ATENCIÓN! mantenimiento regular realizado correctamente es un requisito esencial para seguridad de funcionamiento, ...
Página 71
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA "Comprobación de seguridad“en la página 14 SD350AV Mantenimien Página Traducción de las instrucciones originales Versión 1.0.5 de fecha...
Página 72
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar la cinta metálica vio usted debe estar seguro de que no hay peligros generados por las personas, la sierra de cinta de metal no está dañado. Inspección y mantenimiento El tipo y nivel de desgaste depende en gran medida de las condiciones de uso y de funcionamiento individuales.
Página 73
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando La posición final de la cinta de sierra (arco de sierra) será posi- cionado debajo de la cara de soporte de la vice máquina. Ajustar la posición final del arco de sierra con el tornillo.
Página 74
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA "Comprobación de seguridad“en la página 14 Al Ning COMIENZO del turno después de cada manteni- trabajos de reparación o man- Mantenimiento SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 75
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando La parte trasera de la cinta de sierra establecerá un poco en el cojinete de guía superior. La cinta de sierra se tensa durante el reajuste. Aflojar los cuatro tornillos de fijación con el fin de ajustar la altura con el tornillo de fijación.
Página 76
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando Levantar el arco de sierra por completo. Si es necesario, corregir la tensión del muelle cambiando la posición del muelle por medio del tornillo de ajuste. Girar el tornillo de ajuste alrededor de 2 a 3 Si se están vueltas a la derecha con el fin de sujetar el produciendo...
Página 77
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando La cinta de sierra se tensó con el volante. Gire el volante hacia la derecha para aumentar la sión de diez en la cinta de sierra. La cinta de sierra está en la tensión correcta cuando el ing marca- coincide con la escala: 1.500 N / cm y 2.200 N / cm...
Página 78
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Img.6-9: cinta de sierra rodillo Mantenimiento SD350AV Versión 1.0.5 de fecha Página Traducción de las instrucciones 09/01/2018 originales...
Página 79
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando Lubricar el husillo de la vice máquina. cada mes Lubricar ¡ATENCIÓN! Esta sierra de cinta de metal se construye para los cinturones de sierra con dimensiones 2.925 x 27 x 0.9 mmmm. El uso de otras cintas de sierra puede conducir a resultados de corte peores.
Página 80
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando Rellenar aceite hidráulico nuevo sobre el orificio de carga en el tanque del agregado hidráulico. Prestar atención a la cantidad de llenado por medio de la escala que está colocado en el tanque. Respetar el valor mínimo y máximo de la escala.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Intervalo / ¿Dónde? ¿Qué? ¿Cómo? Cuando La bomba de refrigerante es casi completamente libre de manteni- miento. Reemplazar el agente refrigerante regularmente, dependiendo del uso. Cuando se utilizan refrigerantes que dejan residuos, la bomba hormiga COOL debe ser lavado.
Página 82
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Reparar técnico de servicio al cliente Para cualquier trabajo de reparación solicitar la asistencia de un técnico de servicio al cliente autorizado. Con- tacto con su distribuidor especializado si no tiene información de servicio al cliente o se ponga en contacto Stürmer Maschinen GmbH en Alemania, que le puede proporcionar la información de contacto de un distribuidor especializado.
Página 84
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA lubricantes y tanques de refrigeración ¡PRECAUCIÓN! El lubricante de refrigeración puede provocar enfermedades. Evitar el contacto directo con el lubricante de refrigeración o de partes cubiertas en lubricante de refrigeración. Enfriamiento circuitos lubricantes y tanques para mezclas de lubricante de refrigeración por agua debe estar completamente vacía, limpiado y secado, según sea necesario, pero al menos una vez al año o cada vez que se sustituye el lubricante de refrigeración.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 6.6.1 Plan de inspección para los lubricantes de refrigeración mezclados con agua Empresa: No.: Fecha: lubricante refrigerante usado tamaño de comprobación Los métodos de inspección Inspección Procedimiento y comentario intervalos perceptible Aspecto, olor diario Encontrar y corregir las causas, cambios por ejemplo descremada de aceite, comprobar filtro, ventilar el sistema de...
Página 86
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Sistema hidráulico Inspección y el intercambio de las mangueras hidráulicas Las mangueras hidráulicas se utilizan en casi cualquier máquina o sistema con componentes controlados hidráulicamente, especialmente donde tubos rígidos no pueden ser utilizados para la transferencia de energía. Las mangueras hidráulicas especialmente peligrosos debido a la inserción defectuosa, envejecimiento, desgaste, DAÑO edad y otras razones.
Página 87
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Hidráulic página Traducción de las instrucciones Versión 1.0.5 de fecha originales 09/01/2018...
Página 88
Viskosität Schmierstoffe Viscosidad Kennzeich- Lubricante Nung nach viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm² / s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN...
Página 89
Spezialfette, ALTEMP wasserabweisend Mobilux EP Q NB 50 grasas especiales, Energrease Aral Aralub Klüberpaste resistentes al agua PR 9143 Mobil Grea- ME 31-52 Graisses spéciales, SEREX 47 déperlant Wälzlagerfett grasa Shell Alvania K 3 K-20 CENTO- Multifak para rodamientos HL Aralub 3 Energrease BEACON 3 mobilux 3...
Ersatzteile - piezas de repuesto Ersatzteilzeichnung Bandsäge 1-6 - Dibujo banda de repuestos vio 1-6 212 213 7-1: Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto...
Página 92
Ersatzteilzeichnung Bandsäge 2-6 - Dibujo banda de repuestos vio 2-6 7-2: Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto SD350AV_parts.fm...
Página 94
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilzeichnung Bandsäge 3-6 - Dibujo banda de repuestos vio 3-6 : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto Ersatzteilzeichnung Bandsäge 4-6 - Dibujo banda de repuestos vio 4-6 240 246 : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto Ersatzteile - piezas de SD350AV DE | GB...
Página 95
Ersatzteilzeichnung Bandsäge 5-6 - Dibujo banda de repuestos vio 5-6 dieciséis sesenta y cinco : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto SD350AV_parts.fm...
Página 96
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Ersatzteilzeichnung Bandsäge 6-6 - Dibujo banda de repuestos vio 6-6 317 164 : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto Ersatzteile - piezas de SD350AV DE | GB repuesto Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.5 09/01/2018...
Página 97
Ersatzteilzeichnung Getriebe - Dibujo repuestos caja de cambios 181 181 : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto SD350AV_parts.fm...
Página 98
Ersatzteilzeichnung Maschinenunterbau - Dibujo repuestos subestructura de máquina 122-9 180 212 275 276 122-1 122-5 171 107 122-2 122-3 122-12 : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto...
Página 99
Ersatzteilzeichnung Schaltkasten - Dibujo caja de interruptores repuestos : Explosionszeichnung - Dibujo de piezas de repuesto SD350AV_parts.fm...
Página 100
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7.9.1Ersatzteilliste - Piezas de repuesto lista Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Unterbau Base 0329235001 Grundplatte Schraubstock base de tornillo de banco 0329235004 Platte Schraubstock paz tornillo de banco 0329235005 rechts Schraubstockbacken Vice mandíbula derecha 0329235006 enlaces Schraubstockbacken...
Página 101
Schutzabdeckung Sägeband Protector de la hoja 290mm 0329235068 Platte feststehende Sägebandführung placa de guía de hoja fija 0329235069 DE | GB SD350AV Ersatzteile - piezas de repuesto Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.5 09/01/2018...
ÓPTIMO ® ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Maschinen - ALEMANIA MengeGrösseArtikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. SizeItem no. Lagerbock Gewindestange Sägeband- asiento mango fijo 0329235070 spannung Griff Encargarse 0329235071 Murmurar Nuez 0329235072 vorne Lagerbock Sägebandrolle Bloque, tensión de la hoja 0329235073 Gewindestange Sägebandspannung eje roscado 0329235074 vorne Welle Sägebandrolle...
Página 104
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Griff Encargarse de 03292350144 Murmurar Nuez 03292350145 Handgriffverlängerung extensión de la empuñadura 03292350146 Auffangblech Plato 03292350147 Hutmutter tuerca de la tapa DIN 1587 - M10 03292350151 Sechskantmutter Tuerca hexagonal ISO 4032 - M10...
Página 105
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA MengeGrösseArtikelnummer BezeichnungDesignation Cant. SizeItem no. toma de 220InnensechskantschraubeHexagon cabeza screw3DIN 4762 / M12x35 Kegelrollenlager Afilar rodillo bearing13201004032010 ScheibeWasher203290350223 Kegelrollenlager Afilar rodillo bearing13200904032009 ScheibeWasher1DIN 1125/8 toma de InnensechskantschraubeHexagon cabeza screw2DIN 4762 / M8x25 toma de InnensechskantschraubeHexagon cabeza screw1DIN 4762 / M8x12 toma de InnensechskantschraubeHexagon...
Página 106
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designacion Cant. tamaño Artículo No. Platte Plato 03292355318 Convertidores de frecuencia conventor frecuencia 03292355319 Schütz contactor LC2K0910B7 24V 03292350S01 Schütz contactor LC2K0910B7 24V 03292350S02 Schalter O / 1 Cambie O / 1 03292350123 Elektrische Sicherung F1 El fusible F1...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Hydraulik-Schaltplan - diagrama de la conexión del sistema 7.11 hidráulico gesteuerte Rückschlagventile Magnetventil Magnetventil Druckregelventil Druckanzeige pumpe Pumpenmotor Ölschauglas Öltank Filtrar DE | GB SD350AV Ersatzteile - piezas de repuesto Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.5 09/01/2018...
Página 110
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Schaltplan 1 von 2 - Esquema de 7.12 conexiones 1 de 2 : Schaltplan - Esquema de conexiones Ersatzteile - piezas de SD350AV DE | GB repuesto Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.5 09/01/2018...
Página 111
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7.13Schaltplan 2 von 2 - Esquema de conexiones 2 de : Schaltplan - Esquema de conexiones DE | GB SD350AV Ersatzteile - piezas de repuesto Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.5 09/01/2018...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA 7.13.1 Ersatzteilliste electric Bauteile - Lista de repuestos de componentes eléctricos Bezeichnung Designacion D-R1 Magnetventil aufmachen válvula magnética abierta D-R2 Magnetventil Zumachen cierre la válvula de imán D-R3 Magnetventil ablassen válvula magnética hacia abajo D-R4 Magnetventil hochheben Imán válvula hacia arriba Hauptschalter...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Averías Causa / efecto Mal funcionamiento Solución posible La máquina no se enciende • interruptor de protección del motor • Compruebe el motor en libertad • Compruebe la conexión eléctrica • Ninguna fuente de alimentación •...
Página 114
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA corte trenzado (cinta de sierra • Distancia entre la guía y la pieza • Llevar la guía lo más cercano deviat- ing) de trabajo demasiado alto a la pieza de trabajo como • romo cinta de sierra sea posible •...
Página 115
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Causa / efecto Mal funcionamiento Solución posible Cortar lel no rectangular, • El material no se apoya en ambas • Insertar el material adecuadamente pero paralelismos mandíbulas vice • La sierra no ARCH establece en 00 •...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Apéndice Derechos de autor Este documento está protegido por derechos de autor. Todos los derechos derivados están reservados, especialmente los de la traducción, re-impresión, el uso de figuras, de difusión, la reproducción por foto-mecánica o medios similares y grabación en los sistemas de procesamiento de datos, ya sea parcial o total.
Página 118
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Almacenamiento ¡ATENCIÓN! almacenamiento incorrecto e impropio podría causar daños o destrucción de componentes de máquinas eléctricas y mecánicas. Tienda embalado y partes sin envasar sólo bajo las condiciones ambientales previstas. Siga las instrucciones e información sobre la caja de transporte. mercancías frágiles ...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Las reclamaciones de responsabilidad por defectos / garantía Al lado de las demandas de responsabilidad legal de los defectos de los clientes hacia el vendedor, el fabricante del producto, ÓPTIMO GmbH, Robert-Pfleger-Straße 26, D-96103 Hallstadt, no otorga ninguna otra garantía a menos que se enumeran a continuación o se les prometió...
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA desmantelamiento ¡PRECAUCIÓN! Los dispositivos utilizados tienen que ser dado de baja de manera profesional con el fin de evitar malos usos posteriores y poner en peligro el medio ambiente o las personas. Retirar el tapón principal. ...
Página 121
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA La eliminación de lubricantes y refrigerantes ¡ATENCIÓN! Por favor imperativamente asegurarse de disponer del refrigerante y lubricantes utilizados en una forma compatible con el medio ambiente. Tenga en cuenta las instrucciones de eliminación de sus empresas de gestión de residuos municipales. INFORMACIÓN emulsiones de refrigerante y los aceites no deben mezclarse ya que sólo es posible reutilizar los aceites con- cabo el tratamiento previo cuando no han sido mixtos.
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Declaración de conformidad de acuerdo con el / 42 / CE Anexo II 1.A Directiva de Máquinas 2006 El fabricante / distribuidor Optimum Maschinen GmbH Alemania El Dr. Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt declara que el producto siguiente Producto designacion: sierra de cinta metálica Tipo designacion:...
Página 123
ÓPTIMO ® Maschinen - ALEMANIA Índice Velocidad de la cinta de sierra ......19 Especificación técnica INFORME accidentet17 ........... emisiones ..........20 Montaje ............... 22 Asamblea del motor ..........26 Limpieza y lubricación .......... 27 Copyright84 ............. Servicio al cliente ..........56 técnico de servicio al cliente.........