Face Avant; Face Arrière; Branchements Du Filtre; Pannello Frontale - IMG STAGELINE MCX-200/SW Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branche-
B
ments.
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Potentiomètre de réglage de niveau pour les
canaux subwoofer
2 Commutateur de phase pour les canaux sub-
woofer
touche enfoncée :
touche non enfoncée : phase normale
3 Potentiomètre de réglage de la fréquence de
coupure
4 Potentiomètre de réglage des canaux haut-par-
leurs satellites
5 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
6 Témoin de fonctionnement
1.2 Face arrière
7 Cordon secteur pour un branchement au secteur
230 V~/50 Hz
8 Interrupteur Groundlift
position GND : la masse du signal et le boîtier
sont électriquement reliés
position LIFT : la masse du signal et le boîtier
sont séparés
9 Borne à vis pour un branchement éventuel à la
masse (en cas de ronflements)
10 Sortie permettant de brancher un amplificateur
pour un seul subwoofer mono (la partie grave
des canaux gauche et droit est rayonnée via un
subwoofer)
11 Sorties des canaux droit et gauche pour bran-
cher un amplificateur pour les haut-parleurs
satellites
I
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale

1 Regolatore livello per i canali subwoofer
2 Commutatore per le fasi dei canali subwoofer
tasto premuto: fase invertita di 180°
non premuto: fase normale
3 Regolatore per frequenza di taglio
4 Regolatore livello per i canali degli altoparlanti
satelliti
5 Interruttore on/off POWER
6 Spia di funzionamento
1.2 Pannello posteriore
7 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
8 Interruttore Groundlift
posizione GND: la massa del segnale e il conte-
nitore dello strumento sono col-
legati elettricamente
posizione LIFT: la massa del segnale e il conte-
nitore sono separati
9 Vite per un eventuale collegamento della massa
(nel caso di ronzii)
10 Uscita per il collegamento di un amplificatore per
un subwoofer mono singolo (i bassi dei canali di
destra e di sinistra vengono riprodotti da un solo
subwoofer)
11 Uscite dei canali di destra e di sinistra per il col-
legamento di un amplificatore per gli altoparlanti
satelliti
12 Uscite dei canali di destra e di sinistra per il col-
legamento di un amplificatore per due subwoofer
(riproduzione separata dei bassi per i canali di
destra e di sinistra)
6
12 Sorties des canaux droit et gauche pour bran-
cher un amplificateur pour deux subwoofers
(restitution séparée des graves des canaux droit
et gauche)
13 Entrées des canaux droit et gauche pour bran-
cher la source du signal (par exemple une table
de mixage, un préamplificateur)
2 Conseils dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole
phase tournée de 180°
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une
Respectez les points suivants en tout cas :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
in térieur. Protégez-le de lʼeau dʼégouttage et de
lʼeau projetée, de lʼhumidité excessive et de la
chaleur
0 – 40 °C).
G
Ne placez pas des récipients remplis de liquide,
par exemple verres à boire, sur lʼappareil.
G
Ne le faites pas fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou le cordon sec-
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécia-
lisé.
13 Ingressi dei canali di destra e di sinistra per il col-
legamento della sorgente (p. es. preamplifica-
tore, mixer)
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Far funzionare lʼapparecchio solo allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 – 40 °C).
G
Non posare mai dei contenitori con liquidi (p. es.
bicchieri) sullʼapparecchio.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
gliato, di impiego scorretto o di riparazione non a
.
tension dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappareil car,
en cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
(temp érature
dʼutilisation
teur apparaissent,
un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil,
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. La manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche
elettriche pericolose
danni visibili;
sospetto di un difetto;
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
personne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Le filtre actif 2 voies stéréo subwoofer MCX-200/SW
permet de répartir la plage de fréquences pour des
systèmes audio subwoofer/haut-parleurs satellites
et peut également être utilisé à des fins profession-
nelles (scène, discothèque) et domestiques.
admissible
Il est prévu pour un montage en rack (482 mm/
19") et peut également être directement posé sur
une table ; pour un montage en rack, 1 unité (1 U =
44,45 mm) est nécessaire.
4 Fonctionnement

4.1 Branchements du filtre

Avant dʼeffectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à ce que le système audio et le filtre
soient débranchés. Toutes les entrées et sorties
sont configurées en prises jack 6,35 asymétriques.
1) Reliez la sortie de la source (par exemple préam-
plificateur, table de mixage) à lʼentrée INPUT
(13).
regola dʼarte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
.
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il filtro attivo stereo a 2 vie per subwoofer MCX-
200/SW permette la separazione delle frequenze
nei sistemi audio con subwoofer ed altoparlanti
satelliti ed è adatto sia per usi professionali (palco-
scenico, discoteca) che privati.
Il filtro è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche su
un tavolo. Per il montaggio nel rack è richiesta unʼu-
nità di altezza (= 44,45 mm).
4 Messa in funzione

4.1 Collegare il filtro

Prima di collegare degli apparecchi o modificare i
collegamenti esistenti occorre spegnere il MCX-
200/SW e lʼintero impianto audio. Tutti gli ingressi e
tutte le uscite sono con prese jack 6,3 mm asimme-
triche.
1) Collegare lʼuscita della sorgente (p. es. preampli-
ficatore, mixer) con lʼingresso INPUT (13).
2) Collegare lʼingresso dellʼamplificatore per gli alto-
parlanti satelliti con le uscite OUTPUT RIGHT/
LEFT SATELLITE (11).
3) Collegare lʼingresso dellʼamplificatore per il/i
sub woofer
a) con lʼuscita MONO OUTPUT (10) nel caso di
un subwoofer singolo (riproduzione dei bassi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4170

Tabla de contenido