Página 1
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Steintrennmaschine Operating Instructions Stone Cutting Machine Mode dʼemploi du coupe-carrelage Manual de instrucciones Cortadora profesional Istruzioni per lʼuso della Taglierina professionale Betjeningsvejledning Stenskæremaskine Bruksanvisning Stensåg Käyttöohje Kivenleikkauskone Használati utasítás Kőszétválasztógép Upute za uporabu stroja za rezanje kamenih ploča Návod k obsluze Řezací...
Página 2
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 7...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 8 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Standfüße Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Diamanttrennscheibe Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Wanne diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Arbeitstisch deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 9 medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen Vor dem Wechseln der Trennscheibe sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine Netzstecker ziehen. schließen eine Haftung des Herstellers und daraus Nur geeignete Diamanttrennscheiben entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz verwenden. bestimmungsgemäßer Verwendung können Maschine niemals unbeaufsichigt in Räumen mit bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig...
Página 10
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 10 Geräuschemissionswerte Kühlwasserpumpe (13) an geeigneter Stelle in Das Geräusch dieser Maschine wird nach DIN die Wasserwanne legen und mit den EN ISO 3744; EN ISO 11201 gemessen. Das Saugnäpfen am Wannenboden fixieren. Pumpe, Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) Kabel und Kühlwasserschlauch (14) dürfen nicht überschreiten.
Página 11
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 11 8.6 45° Längsschnitt, „Jollyschnitt“ (Abb. 10) werden. Lösen Sie hierfür die Schraube (47) einige Sterngriffschraube (10) lockern Umdrehungen. Der Laser (45) lässt sich nun auf dem Führungsschiene (7) nach links auf 45° der Adapter (48) in vertikaler und horizontaler Richtung Winkelskala (17) neigen.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 12 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info 12.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 13 1. Layout (Fig. 1/2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Feet must be observed to avoid injuries and damage. 2. Diamond wheel Please read the complete operating instructions and 3. Trough safety regulations with due care.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 14 work, is imperative. The manufacturerʼs liability shall Never leave the machine unattended in rooms be deemed void if the machine is modified in any with children. way and the manufacturer shall therefore accept no Always pull out the power plug before examining liability for any damages arising as a result of the electric motor compartment system...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 15 Important: Before you lift the machine out of the No-Load operation trough or transport it, the cutting unit must be Sound pressure level L 94,5 dB(A) secured again with the star handle screw (11) and Sound power level L 107,5 dB(A) spacer (40).
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 16 8.7 Machining large workpieces (Fig. 11/12) 9.2 Use as a laser level unit (Fig. 18-21) To enable you to machine large workpieces, the Remove the screw (47). The laser (45) can now be cutting unit can be pivoted upwards. In this position taken off the adapter (48) and used as an external you can machine workpieces with a length of up to laser level unit.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 17 12. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 18 1. Description de lʼappareil (fig. 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Pieds certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Meule tronçonneuse diamantée blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 19 sʼinformer sur les risques éventuels. tronçonnage segmentées. En outre, les règlements de prévoyance contre les Attention: La meule de tronçonnage continue à accidents doivent être strictement respectés. Dʼautre marcher après lʼarrêt de la machine! part, il faut suivre les autres règles générales à...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 20 Duré de mise en circuit: 8. Structure et commande (fig. 3/4/5) La durée de mise en circuit S2 20 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale 8.1 Montage du cheminement de tuyau et de (2200 W) ne doit être chargé...
Página 21
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 21 Mettez la machine à découper les carreaux en Attention: respectez le sens de rotation de la circuit. meule de tronçonnage! ATTENTION! Attendez que lʼeau de Montez de nouveau le capot de protection de la refroidissement ait atteint la meule de lame de scie (8).
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 22 10. Entretien 6 à D-94405 Landau /Allemagne . A cet endroit, une élimination selon les règles de lʼart peut être garantie par le producteur. Débarrassez à intervalles réguliers la machine de toute poussière et salissures. Le nettoyage se fait de préférence à...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 23 1. Descripción del aparato (Fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Patas de apoyo de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Muela de tronzar adiamantada daños.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 24 accidentes. Hay que respetar cualquier otra norma una presión lateral. general en el campo de la seguridad y medicina en Atención: La muela de tronzar adiamantada el trabajo. El fabricante no se hace responsable de debe enfriarse siempre con agua.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 25 De lo contrario, se sobrepasarían los límites de 8. Montaje y manejo (Fig. 3/4/5) calentamiento admisibles. Durante el descanso el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura 8.1 Montaje de la guía de cable y de manguera de salida.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 26 Desplace el cabezal de la máquina (29) tirando 9. Funcionamiento en modo láser hacia adelante de forma lenta y uniforme por la (fig. 18-22) empuñadura (9) para cortar la cerámica. Vuelva a desconectar la cortadora al finalizar el 9.1 Funcionamiento estacionario (fig.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 27 10. Mantenimiento Elimine el polvo y las impurezas de la máquina con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un paño o un pincel. No utilice ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico. Todas las piezas desplazables deberán ser lubricadas regularmente.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 28 1. Descrizione dellʼutensile (Fig. 1/2) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Gambe avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Disco diamantato Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Vaschetta lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 29 saperla usare ed essere al corrente dei pericoli esercitando su di esso una pressione laterale. incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente Attenzione: il disco diamantato deve venire osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono sempre raffreddato a umido. osservare le ulteriori regole generali degli ambiti Avanti di ricambiare il disco troncatore, staccare medico-lavorativi e tecnico-precauzionali.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:30 Uhr Seite 30 Valori dellʼemissione del rumore 8. Struttura e funzionamento (Fig. 3/4/5) Il rumore di questa sega viene rilevato a norma EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il rumore 8.1 Montaggio del potatubo e del portacavo sul posto di lavoro può...
Página 31
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 31 Attenzione: attendere che lʼacqua di 9. Esercizio laser (Fig. 18-22) raffreddamento abbia raggiunta il disco (2). Con lʼimpugnatura (9) tirare lentamente e 9.1 Esercizio fisso (Fig. 18/19) regolarmente la testa della macchina (29) in avanti attraverso la piastrella.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 32 10. Manutenzione La macchina deve venire pulita regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con un panno o un pennello. Non usate delle sostanze caustiche per la pulizia. Lubrificare periodicamente tutte le parti mobili della sega.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 33 1. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 1. Bordben at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2. Diamantskæreskive betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 3.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 34 eksisterende generelle retningslinjer m.h.t. Træk stikket ud af stikkontakten før udskiftning af arbejdsmiljø og sikkerhed. Hvis der foretages skæreskiven. ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for Der må kun benyttes egnede skæreskiver på. eventuelle skader som følge heraf fra producentens Lad aldrig saven stå...
Página 35
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 35 Støjemission kølevandsslange (14) må ikke kunne komme ind Støjen fra saven måles ifølge EN ISO 3744; i skæreområdet! EN ISO 11201 tillæg. Saven kan frembringe en støj Fyld vand på, indtil pumpen (13) er dækket helt på...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 36 8.6 45° Langsgående snit, „Jolly-snit“ (fig. 10) 9.2 Anvendelse som lasernivelleringsapparat Løsn stjernegrebsskruen (10) (fig. 18-21) Lad føringsskinnen (7) hælde 45° i forhold til Tag skruen ud (47). Nu kan laseren (45) tages af vinkelskalaen (17).
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 37 12. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 38 1. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 1. Maskinfötter och skador. Läs därför noggrant igenom denna 2. Diamantdelningsklinga bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 3.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 39 Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska Låt aldrig maskinen stå utan uppsikt i rum där och säkerhetstekniska områdena skall beaktas. barn befinner sig. Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens Skydda maskinen mot ingrepp av barn. ansvarighet för skador som uppstår som följd därav Drag ut nätkontakten innan det elektriska bortfaller helt.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 40 Tomgång (40). Ljudtrycksnivå L 94,5 dB(A) Obs! När maskinen lyfts upp ur tråget och när maskinen ska transporteras, måste sågenheten Ljudeffektsnivå L 107,5 dB(A) säkras igen med stjärnskruven (11) och distansstycket (40)! 6. Före driftstart 8.3 Strömbrytare (bild 6) Tryck på...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 41 8.7 Bearbeta större arbetsstycken (bild 11/12) 9.3 Byta batterier Sågenheten kan fällas upp så att större Skruva ut de fyra skruvarna (51) och ta sedan av arbetsstycken ska kunna bearbetas. I detta läge kan bottenplattan (50).
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 42 kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 13. Avfallshantering av batterier Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 43 1. Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Jalat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Timanttikatkaisulaikka välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 3. Allas turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä 4. Sahauspöytä käyttöohje hyvin, jotta siinä...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 44 Jos koneeseen tehdään muutoksia, niin val mistajan Pidä kone poissa lasten läheltä. vastuu myös tästä aiheutuvista va hingoista raukeaa Irroita verkkopistoke ennen sähkömoottorin täysin. tarkistusta. Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä jäämäriskejä voida täysin sulkea pois. VAROITUS! Koneen rakenteesta johtuen voi seuraa via Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 45 Tyhjäkäynti Huomio: Kun kone nostetaan pois altaasta tai kun sitä kuljetetaan, tulee leikkausyksikkö varmistaa Äänen painetaso L 94,5 dB(A) jälleen tähtikahvaruuvilla (11) ja välikekappaleella Äänen tehotaso L 107,5 dB(A) (40)! 8.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 6) 6.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 46 Irroita tätä varten yläsivulla oleva ruuvi (37). 9.3 Kennoston vaihto Leikkausyksikkö kääntyy automaattisesti ylös. Poistakaa pohjalevy (50) siten, että vedätte ulos 4 Nyt voit tehdä halutut leikkaukset kuten kohdissa ruuvia (51). Ottakaa ulos käytetyt paristot ja laittakaa 8.4 - 8.6 selitetään.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 48 1. A készülék leírása (ábra 1/2) Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 1. Állólábak megakadályozásának az érdekében be kell tartani 2. Gyémánt szétválasztótárcsa egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 3. Kád a használati utasítást/biztonsági utasításokat 4.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 49 biztonságtechnika terén fennálló balesetvédelmi Csakis megfelelő gyémánt szétválasztótárcsákat szabályokat. A gépen történő változtatások, a gyártó használni. szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését, Ne hagyja a gépet sohasem felügyelet nélkül teljesen kizárják. Bizonyos fennmaradt termekben, ahol gyerekek vannak.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 50 Zajkibocsátási értékek 8. Összeszerelés és kezelés Ennek a gépnek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744; EN (ábrák 3/4/5) ISO 11201 szerint mérik. A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB-t (A). 8.1 A tömlő- és a kábelvezeték felszerelése Ebben az esetben a használó...
Página 51
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 51 A gépfejet (29) lassan és egyenletesen a 9. Üzem lézer (képek 18-tól – 22-ig) fogantyúnál (9) fogva a csempén keresztül húzni. A vágás vége után ismét kikapcsolni a 9.1 Stacioner üzem (kép 18/19) csempevágót. Bekapcsolni: A be-/kikapcsolót (46) a „I”-es állásba tenni.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 52 10. Karbantartás A port és a szennyeződéseket a gépről rendszeresen el kell távolítani. A tisztítást legjobb egy ronggyal vagy egy ecsettel elvégezni. Minden mozgatható részt periodikus időszakaszokban utánna kell kenni. Ne használjon a műanyag tisztítására maró hatású...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 53 1. Opis uredjaja (slike 1/2) Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 1. Nogare sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 2. Dijamantna rezna ploča štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 3. Kada uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 54 se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. UPOZORENJE! Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. mogu pojaviti slijedeći rizici: Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i diranje dijamantne rezne ploče u nepokrivenom uputa mogu uzrokovati el.
Página 55
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 55 6. Prije puštanja u funkciju 8.3 Prekidač (slika 6) Za uključivanje pritisnite „1“ prekidača (16). Prije započinjanja rezanja treba sačekati dok Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. rezna ploča nije dostigla maksimalan broj mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za okretaja, a pumpa (13) opskrbila reznu ploču postolje koje je dio serijske opreme ili sl.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 56 dolje. 8.8 Zamjenjivanje dijamantne rezne ploče (slike 13/14) Izvadite utikač iz utičnice Popustite 3 vijka (30) i skinite štitnik rezne ploče (8). Postavite ključ (31) na osovinu motora i držite Ključem (34) popustite prirubnu maticu u pravcu Prije nego ćete stroj prati vodom, demontirajte laser.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 57 13. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D- 94405 Landau.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 58 1. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 1. Nohy škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 2. Diamantový dělicí kotouč obsluze/bezpečnostní...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 59 bezpečnostně technických oblastech. Změny na Před kontrolou elektr. systému motorového stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé prostoru vytáhnout síťovou zástrčku. škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno VAROVÁNÍ! konstrukcí...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 60 6. Před uvedením do provozu 8.3 Za-/vypínač (obr. 6) K zapnutí stisknout „1“ za-/vypínače (16). Před začátkem řezání je třeba vyčkat, až dělicí Stroj musí být stabilně postaven, tzn. kotouč dosáhne max. počtu otáček, a až přišroubován na pracovním stole nebo pevném čerpadlo chladicí...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 62 13. Likvidace baterií Baterie obsahují materiály ohrožující životní prostředí. Neházejte baterie do domácího odpadu, ohně nebo vody. Baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo ekologicky neškodně zlikvidovány. Vypotřebované baterie zašlete na ISC GmbH, Eschenstraße 6 v D-94405 Landau. Zde je výrobcem zaručena odborná...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 63 1. Opis stroja (Slika 1/2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere 1. Podnožje preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 2. Diamantna rezalna plošča poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 3. Korito uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, 4.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 64 Upoštevati je treba ostale splošne predpise na potegnite električni vtikač iz omrežja. področju medicine dela in tehnične varnosti. Uporabljajte samo predpisane diamantne Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo rezalne plošče. proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo Stroja nikoli nepuščajte brez nadzora v prostoru škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 65 Emisijske vrednosti za hrup Črpalka, kabel in cev hladilne vode (14) ne smejo Hrup te žage se meri po EN ISO 3744; EN ISO prihajati v območje rezanja! 11201, priloga. Hrup na delovnem mestu lahko Napolnite korito z vodo tako, da bo črpalka (13) presega 85 dB (A).
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 66 8.7 Obdelava večjih obdelovancev (Slika 11/12) dvema vodnima tehtnicama / libelama (49) in ga Da bi lahko obdelovali večje obdelovance, lahko lahko tako izravnavate v vodoravni in navpični smeri. dvignete rezalno enoto navzgor. V tem položaju Spodnja plošča (50) laserja je magnetna in zato lahko obdelujete obdelovance dolžine do 920 mm lahko laser pritrdite na odgovarjajočo podlago.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 67 12. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 68 11. Transport emniyeti için yıldız saplı civata Dikkat! 12. Kelebek civatalar Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları 13. Soğutma suyu pompası önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 14. Hortum edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını 15.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 69 İş parçası ve parçalarının geri tepmesi. 5. Teknik özellikler: Uygun kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. Motor gücü: 2200 W S2 20 dakika Motor deviri: 3000 dev/dak Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Alternatif akım motoru: 230 V ~ 50 Hz kullanımlar için tasarlanmadığını...
Página 72
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 72 13. Pillerin bertaraf edilmesi Piller çevreye zarar veren malzemeler içerir. Pilleri evsel at∂klar∂n, ateμ veya su içine atmay∂n. Pillerin toplanmal∂, geri kazan∂m sistemlerine kazand∂r∂lmal∂ veya çevreye zarar vermeyecek μekilde bertaraf edilmelidir. Kullan∂lm∂μ pilleri Eschenstraße 6 in D- 94405 Landau adresinde bulunan ISC GmbH firmas∂na gönderin.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 73 10. Stjernegrepsskrue for vinkelinnstilling OBS! 11. Stjernegrepsskrue for transportsikring Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler 12. Vingeskruer overholdes for å forhindre personskader og materielle 13. Kjølevannspumpe skader. Les derfor nøye igjennom denne 14.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 74 En diamantoverdel med feil på kappeskiven kan støt, brann og/eller store skader. bli slynget ut. Oppbevar alle sikkerhetsinnstruksene og veiledningene for fremtidig bruk. Arbeidsstykker og deler av arbeidsstykker kan bli slynget ut. Hørselskader hvis man ikke bruker det 5.
Página 75
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 75 understativ eller liknende. kjølevannpumpen (13) har transportert vannet til Før maskinen settes i drift, må alle deksler og kappeskiven. sikkerhetsanordninger være montert på Trykk på „0“ på byteren (16) for å slå maskinen av. forskriftsmessig måte.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 76 fast. Demonger laseren før du rengjør maskinen med Løsne flensmutteren i kappeskivens (2) vann. rotasjonsretning med nøkkelen (34). (OBS: venstregjenger) Ta av ytterflensene (35) og kappeskiven (2). 10. Vedlikehold Rengjør monteringsflensen omhyggelig før du monterer den nye kappeskiven.
Página 77
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 77 GmbH, Eschenstraße 6 i D-94405 Landau. Der kan produsenten garantere en forskriftsmessig destruksjon.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 78 12. Vængjaskrúfur Athugið! 13. Kælivatnsdæla Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar 14. Slanga öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið 15. Mótor þessar notkunarleiðbeiningar því vandlega. 16. Höfuðrofi Geymið öryggisleiðbeiningarnar vel þannig að alltaf 17.
Página 79
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 79 lögum hætti. Borðstærð: 920 x 550 mm Lengd skurðar: 920 mm Lengd “Jolly”: 920 mm 4. Mikilvægar ábendingar Hámarks efnisþykkt 90°: 70 mm Hámarks efnisþykkt 45°: 55 mm 4.1 Almenn atriði Vinsamlega lesið notkunarleiðbeiningarnar vel og Demantaskurðarskífa: ø...
Página 80
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 80 lýsa. Staðreynið að RCD-tengillinn sé í lagi með því Leggið flís að skinnunni (6) við vinkilskinnuna (5). að ýta á Test-hnappinn (44). Ef allt starfar rétt Setjið flísaskurðarvélina nú í gang. slökkvar á kontroll-lampanum (43) og tenging við Varúð: Bíðið...
Página 81
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 81 Slökkt á: Setjið höfuðrofann (46) í stellinguna „0”. 11. Pöntun á varahlutum Kveikið á leysigeislanum (45). Ljósleysi er speglað á Þegar að varahlutir eru pantaðir ætti tilheyrandi að vinnustykki og sýnir nákvæmlega beinan skurð. Með koma fram: stilliskrúfunni (47) er hægt að...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 82 drošībai Uzmanību! 12. Spārnskrūves Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, 13. Dzesēšanas ūdens sūknis lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi 14. Šļūtene izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības 15. Motors norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā 16.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 83 Lūdzu, ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši 5. Tehniskie parametri priekšrakstam nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Motora jauda: 2200 W S2 20 minūtes Mēs neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce Motora apgriezienu skaits: 3000 min izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā...
Página 84
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 84 noteikumiem jāuzmontē visi vāki un drošības mašīna tiek pārslogota, nostrādā pārslodzes mehānismi. slēdzis (16.a). Pēc atdzišanas mašīnu var atkal Griezējdiskam jāgriežas brīvi. ieslēgt, nospiežot pārslodzes slēdzi (16.a). Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, vai uz datu plāksnītes norādītā informācija saskan ar 8.4.
Página 87
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 87 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 88
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 88 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 89
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 89 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Página 90
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 90 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 91
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 91 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Página 92
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 92 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz “Z”...
Página 93
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 93 Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer. Produkten får endast användas vid anslutningspunkter a) som inte överskrider en max.
Página 95
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 95 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagende papirer til produktene, også i utdrag, er bare tillatt når ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 96 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 97 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 98 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 99
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 99 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 100
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 100 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 101
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 101 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 102
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 102 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 103
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 103 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 104
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 104 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 106 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 107
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 107 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 108
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 108 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 109
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 109 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 110
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 110 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 111
Anleitung_STR_920_L_SPK7:_ 13.11.2008 10:31 Uhr Seite 111 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.