Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
US-9001D
True-Diversity-UHF-Empfänger
True Diversity UHF Receiver
Récepteur True Diversity UHF
Receptor UHF en técnica True Diversity

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor JTS US-9001D

  • Página 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones US-9001D True-Diversity-UHF-Empfänger True Diversity UHF Receiver Récepteur True Diversity UHF Receptor UHF en técnica True Diversity...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
  • Página 3 Œ  Ž...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 BNC-Antennenbuchsen ANT. 1 und ANT. 2 für die dann immer die beschriebenen Bedien elemente zwei beiliegenden Antennen (1) und Anschlüsse. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 1 Übersicht der Bedienelemente und Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entsprechen Anschlüsse allen erforderlichen Richt linien der EU und sind des-...
  • Página 5 Der True-Diversity*-Empfänger arbeitet im UHF-Fre - 5 Bedienung quenzbereich 790 – 814 MHz. Die Frequenz für die Au - 1) Den Empfänger mit der Taste POWER (2) einschal- dioübertragung kann innerhalb dieses Bereiches frei ten (Taste ca. 1 s gedrückt halten). gewählt werden (Frequenzraster 125 kHz).
  • Página 6: Einstellen Der Empfangsfrequenz

    Hinweis: Zum Verlassen des Modus „SCAN“ ohne den Suchlauf zu starten, die Taste er - Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Página 7: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the 11 BNC antenna jacks ANT. 1 and ANT. 2 for the two operating elements and connections de scrib ed in supplied antennas (1) the figures. 2 Safety Notes The units (receiver and power supply unit) correspond 1 Operating Elements and Connections to all required directives of the EU and are therefore 1 Reception antennas...
  • Página 8: Rack Mounting

    3) Connect the supplied power supply unit to the jack 3 Applications (8) for the power supply (12 V /600 mA) and the In combination with a wireless microphone, the multi - mains plug of the power supply unit to a socket frequency receiver US-9001D makes up a wireless (230 V~/50 Hz).
  • Página 9: Adjusting The Reception Frequency

    , then the unit returns to normal operation. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ® be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
  • Página 10: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 10 Sortie symétrique AF OUTPUT BAL. (XLR) pour liser les éléments et branchements. brancher à une entrée micro symétrique dʼune table de mixage ou dʼun amplificateur 11 Prises dʼantenne BNC ANT. 1 et ANT. 2 pour les 1 Eléments et branchements deux antennes livrées (1) 1 Antennes de réception...
  • Página 11: Montage En Rack

    transmission sans fil de la musique ou de la parole 5 Utilisation vers lʼinstallation audio, le musicien conserve toute sa 1) Allumez le récepteur avec la touche POWER (2) liberté de mouvement pendant sa présentation. [maintenez-la enfoncée 1 seconde au moins]. Le récepteur True Diversity* fonctionne dans la plage Lʼaffichage de fréquences (i) sur lʼécran (3) UHF 790 –...
  • Página 12: Réglage De La Fréquence De Réception

    5) Avec le réglage de volume (6), adaptez le niveau 1) Lʼémetteur doit être allumé et réglé sur la fréquence de sortie du récepteur à lʼentrée de lʼappareil sui- dʼémission voulue, voir notice dʼutilisation de vant. lʼémetteur. 2) Pour aller au mode “FREQ.”, maintenez la touche 6) Le récepteur peut être verrouillé...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    (sans antennes) : ..211 × 40 × 130 mm Poids : ... . . 1 kg Tout droit de modificaiton réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-...
  • Página 14: Elementos Operativos Y Conexiones

    Abra la página 3, así podrá visualizar los elemen- 9 Jack de salida asimétrica AF OUTPUT UNBAL. tos operativos y las conexiones descritas en las (jack 6,3 mm) para conectar a una entrada de línea figuras. de una mesa de mezclas o un amplificador 10 Salida simétrica AF OUTPUT BAL.
  • Página 15: Aplicaciones

    3 Aplicaciones Haga la conexión correspondiente a la unidad subsiguiente. No encienda la unidad subsiguiente Combinado con un micrófono inalámbrico, el receptor o no avance el fader correspondiente en la mesa multifrecuencia US-9001D constituye un sistema de de mezclas antes de que el sistema de micrófono transmisión audio inalámbrico que es ideal para músi- haya sido completamente encendido.
  • Página 16: Ajuste La Frecuencia De Recepción

    3) Encienda la subsiguiente unidad de audio o avance 5.1.2 Modo “SCAN”: el fader correspondiente en la mesa de mezclas. búsqueda de frecuencia automática El modo “SCAN” sólo puede ser seleccionado si la 4) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volumen unidad está...
  • Página 17: Características Técnicas

    (sin antenas): ..211 × 40 × 130 mm Peso: ....1 kg Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda...
  • Página 18 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0624.99.02.07.2008...

Tabla de contenido