Funktioner Och Anslutningar - IMG STAGELINE MCX-210/SW Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.

1 Funktioner och anslutningar

1.1 Frontpanel
1 Nivåkontroll för ingångarna
2 Toppvärdesdiod för ingångarna
3 Inställningskontroll för delningsfilter
2-vägs stereo: låg/hög för kanal A
3-vägs mono:
låg/mellan
4 Omkopplare RANGE för kontroll (3)
Knappen uttryckt: x1 = 80 – 1 600 Hz
Knappen intryckt: x10 = 800 – 16 000 Hz
5 Nivåkontroll för utgång (24)
2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs Mono:
låg
6 Nivåkontroll för ingång (23)
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
ingen funktion
7 Omkopplare för inställning av fasgång
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
mellan och hög
8 Funktionsomkopplare
Knappen uttryckt: 2-vägs stereo
Knappen intryckt: 3-vägs mono
9 Nivåkontroll för delningfrekvensen
2-vägs stereo: låg/hög för kanal B
3-vägs mono:
mellan/hög
10 Områdeskontroll RANGE (9)
Knappen uttryckt: x1 = 80 – 1 600 Hz
Knappen intryckt: x10 = 800 – 16 000 Hz
11 Nivåkontroll för utgång (22)
2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:
mellan
12 Nivåkontroll för utgång (21)
2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono:
hög
Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja
FIN
liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Tulotason säädöt
2 Tulojen huippuarvo LED:it
3 Jakotaajuuden säätö
2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit
kanavalle A
3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet
4 Aluekytkin RANGE säätimelle (3)
Painike ylhäällä:
x1 =
Painike painettuna:
x10 = 800 – 16 000 Hz
5 Tason säätö lähdölle (24)
2-tie stereokäytössä: Kanavan A bassot
3-tie monokäytössä: Bassot
6 Tason säätö lähdölle (23)
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: ei toimintaa
7 Vaiheenkääntöpainike
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: Keskiäänet ja diskantit
8 Toimintatilapainike
Painike ylhäällä:
2-tie stereotoiminta
Painike painettuna:
3-tie monotoiminta
9 Jakotaajuuden säätö
2-tie stereokäytössä: Bassot/diskantit
kanavalle B
3-tie monokäytössä: Bassot/keskiäänet
10 Aluekytkin RANGE säätimelle (9)
Painike ylhäällä:
x1 =
Painike painettuna:
x10 = 800 – 16 000 Hz
11 Tason säätö lähdölle (22)
2-tie stereokäytössä: Kanavan B bassot
3-tie monokäytössä: Keskiäänet
12 Tason säätö lähdölle (21)
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
16
13 Fasomkopplare
2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono:
14 Delningsfilter för sub-system
Knappen uttryckt: 75 Hz
Knappen intryckt: 120 Hz
15 Nivåkontroll för subutgången (20)
16 Fasomkopplare för subsystemet
17 Strömbrytare
1.2 Bakpanel
18 Anslutning för 230 V~/50 Hz
19 Jordplansomkopplare för att skilja signal från
spänningsjord
Läge GND: Signal och spänningsjord är ge-
Läge LIFT: Signal och spänningsjord är se-
20 Utgång för subkanalen
21 Utgång
2-vägs stereo: hög för kanal B
3-vägs mono:
22 Utgång
2-vägs stereo: låg för kanal B
3-vägs mono:
23 Utgång
2-vägs stereo: hög för kanal A
3-vägs mono:
24 Utgång
2-vägs stereo: låg för kanal A
3-vägs mono:
25 Ingångar
Vid 2-vägs stereo behövs båda ingångarna
Vid 3-vägs mono behövs endast ingång CH A /
3-WAY INPUT valfritt
3-tie monokäytössä: Diskantit
13 Vaiheenkääntöpainike
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit
14 Painike subwooferin jakotaajuuden säätöä var-
ten
Painike ylhäällä:
Painike painettuna:
15 Tason säätö subwooferin lähdölle (20)
16 Vaiheenkääntöpainike subwooferille
17 Virtakytkin
1.2 Takapaneeli
18 Verkkojohto laitteen liittämiseksi 230 V~/50 Hz
80 – 1 600 Hz
sähköverkkoon
19 Maadoituskytkin
rungosta maalenkkien välttämiseksi
Asento GND: signaalimaa ja laitteen runko
Asento LIFT:
20 Subwoofer- kanavan lähtö
21 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle B
3-tie monokäytössä: Diskantit
22 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle B
3-tie monokäytössä: Keskiäänet
23 Lähtö
2-tie stereokäytössä: Diskantit kanavalle A
3-tie monokäytössä: tätä lähtöä ei tarvita
24 Lähtö
80 – 1 600 Hz
2-tie stereokäytössä: Bassot kanavalle A
3-tie monokäytössä: Bassot
25 Tulot
2-tie stereokäytössä molemmat tulot ovat käy-
tössä
3-tie monokäytössä vain tulo CH A / 3-WAY
INPUT on käytössä
hög
mensam
parerade
hög
mellan
används ej
låg
75 Hz
120 Hz
signaalimaan
erottamiseksi
yhdessä
signaalimaa ja laitteen runko ero-
tettuna toisistaan
2 Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
OBS! Enheten använder hög spänning internt
(230 V~). För att undvika elskador, öppna
aldrig chassiet på egen hand utan överlåt all
service till auktoriserad verkstad. Alla garan-
tier upphör att gälla om egna eller oauktori-
serade ingrepp görs i enheten. I dessa fall
tas heller inget ansvar för skada på person
eller materiel.
Ge även akt på följande:
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Enheten skall skyddas mot vätskor, hög luftfuktig-
het och hög värme (arbetstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
dricksglass, på enheten.
Tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om
något av följande uppstår.
1. Elsladden eller enheten har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall ed.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid repareras på verkstad av
utbildad personal.
En skadad elsladd skall bytas på verkstad.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
Om enheten används på annat sätt än som avses
eller om den används på felaktigt sätt eller repa-
reras av obehörig personal upphör alla garantier
att gälla. Dessutom tas i dessa fall inget ansvar för
skada som uppkommit på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör den läm-
nas till återvinning.
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
EEC matalajännitteisistä laitteista.
Huomio! Tämä laite toimii hengenvaarallisella
230 V~ jännitteellä. Välttääksesi säh-
köiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä
huoltotoimet valtuutetulle, ammattitai-
toiselle huoltoliikkeelle. Huomioi myös,
että takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi myös seuraavat seikat:
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele
laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sal-
littu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl-
tävää, kuten vesilasia tms.
Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi, äläkä
ota laitetta käyttöön jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on näkyvä vaurio,
2. putoaminen tai vastaava vaurio on saattanut
aiheuttaa vian,
3. laitteessa on toimintahäiriöitä.
Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huollat-
taa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain
hyväksytty huolto.
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetä-
mällä. Vedä aina itse liittimestä.
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan-
tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö-
mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on
käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoi-
tukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai
kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin
valtuutetussa huollossa.
Huolehdi laitteen kierrättämisestä, kun
laite lopullisesti poistetaan käytöstä.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4180

Tabla de contenido