Switch trigger 10. Suction inlet Battery cartridge Nozzle 11. Fastener Pointers Blower outlet SPECIFICATIONS Model BUB142 BUB182 Air pressure (water column) 0 - 550 mm Capacities Air volume 0 - 2.6 m /min No load speed (min 0 - 18,000...
Página 4
(GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces repaired before use. Many accidents are caused by the risk of electric shock. poorly maintained power tools. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Personal Safety maintained cutting tools with sharp cutting edges are 10.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 7. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the blower. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Página 6
And are manufactured in accordance with the following • These accessories or attachments are recommended standards or standardised documents: for use with your Makita tool specified in this manual. EN60745 The use of any other accessories or attachments might The technical documentation is kept by our authorised present a risk of injury to persons.
Página 7
Sac à poussières Batterie Gâchette 10. Entrée d’aspiration Pointeurs Embout 11. Fermeture à glissière SPÉCIFICATIONS Modèle BUB142 BUB182 Pression d’air (colonne d’eau) 0 à 550 mm Capacités Volume d’air 0 à 2,6 m /min Vitesse à vide (min 0 à 18 000...
Página 8
électrique augmente lorsque de l’eau pénètre dans un raccorder et utiliser correctement. L’utilisation d’un outil électrique. appareil de collecte des poussières peut réduire les 7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tenez jamais votre dangers causés par la poussière. outil par le cordon d’alimentation et ne tirez jamais Utilisation et entretien des outils électriques sur le cordon pour le débrancher.
Página 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ fait de court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. IMPORTANTES ENC007-5 27. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie ; évitez tout contact. En cas de POUR LA BATTERIE contact accidentel, nettoyez la surface en question à...
Pour l’arrêter, doivent être effectués par un Centre de service après- relâchez la gâchette. (Fig. 2) vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Molette de réglage du volume d’air Vous pouvez régler le volume d’air selon l’un des trois ACCESSOIRES modes de réglage en tournant la molette correspondante...
Página 11
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-14 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Souffleur sans fil N°...
Einstellrad für Luftvolumen Staubbeutel Taste Ein/Aus-Schalter 10. Ansaugeingang Akkublock Düse 11. Verschluss Zeiger Gebläseausgang TECHNISCHE ANGABEN Modell BUB142 BUB182 Luftdruck (Wassersäule) 0 bis 550 mm Leistungen Luftvolumen 0 bis 2,6 m /min Leerlaufgeschwindigkeit (U/min 0 – 18.000 Gesamtlänge 509 mm...
Página 13
7. Missbrauchen Sie nicht das Stromkabel. Tragen langes Haar können sich in den beweglichen Teilen Sie das Werkzeug niemals am Kabel, und ziehen verfangen. Sie niemals am Kabel, um das Werkzeug zu sich 16. Falls Geräte zum Absaugen und Sammeln von zu ziehen oder um den Stecker aus der Steckdose Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und zu ziehen.
Página 14
BEWAHREN SIE DIESE kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 25. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell vorgesehenen Akkus verwendet werden. WARNUNG: Die Verwendung sonstiger Akkus kann eine Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Verletzungs- und Brandgefahr darstellen.
Página 15
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer den Ein/Aus-Schalter los. (Abb. 2) Makita-Ersatzteile verwendet werden. Einstellrad für Luftvolumen ZUBEHÖR...
Página 16
Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-14 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Kabelloses Gebläse Nummer / Typ des Modells: BUB142, BUB182 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und...
Sacchetto per la polvere Batteria Interruttore 10. Orifizio di aspirazione Puntatori Ugelli 11. Fermaglio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BUB142 BUB182 Pressione dell’aria (colonna dell’acqua) 0 - 550 mm Capacità di foratura Volume dell’aria 0 – 2,6 m /min Velocità a vuoto (min 0 - 18.000...
Página 18
danneggiati o impigliati aumenta il rischio di scosse 18. Non utilizzare la macchina utensile se non è elettriche. possibile spegnerla o accenderla con 8. Se la macchina utensile viene utilizzata all’aperto, l’interruttore. Se una macchina utensile che non può utilizzare una prolunga adatta a tale uso. L’utilizzo essere controllata con l’interruttore, è...
Assistenza 4. In caso di contatto dell’elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi 28. La macchina utensile deve essere riparata da un immediatamente a un medico. Potrebbero tecnico qualificato e si devono utilizzare solo verificarsi danni permanenti alla funzionalità ricambi equivalenti.
Página 20
Il volume dell’aria può essere impostato con una delle tre • Si raccomanda di utilizzare questi accessori per regolazioni ruotando la ghiera di regolazione con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di l’interruttore completamente premuto. Per il rapporto tra il qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni numero sulla ghiera ed il volume dell’aria, fare riferimento...
Página 21
Solo per i paesi europei ENH101-14 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Soffiante senza fili N.
Luchtvolume-instelwiel Stofzak Knop Aan/uit-schakelaar 10. Aanzuigopening Accu Mondstuk 11. Sluiting Instelmarkeringen Uitblaasopening TECHNISCHE GEGEVENS Model BUB142 BUB182 Luchtdruk (waterkolom) 0 t/m 550 mm Vermogen Luchtvolume 0 - 2,6 m /min Nullasttoerental (min 0 - 18.000 Totale lengte 509 mm Netto gewicht...
Página 23
het elektrisch gereedschap, wordt de kans op een 16. Als het elektrisch gereedschap is uitgerust met elektrische schok groter. een aansluiting voor stofafzuig- en 7. Behandel het netsnoer voorzichtig. Gebruik het stofopvangvoorzieningen, zorgt u ervoor dat deze netsnoer nooit om het elektrisch gereedschap aan zijn aangesloten en correct worden gebruikt.
erin gebruikt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. brand. 26. Als de accu niet wordt gebruikt, houdt u deze uit BELANGRIJKE de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, muntgeld, sleutels, schroeven en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-5 andere kleine metalen voorwerpen die een...
LET OP: Cijfer op het instelwiel Luchtvolume • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Hoog voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Normaal andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Laag persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of...
Página 26
• Diverse types originele Makita-accu’s en acculaders De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Geluid ENG905-1 Michigan Drive, Tongwell, De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Milton Keynes, MK15 8JD, Engeland...
10. Entrada de succión Cartucho de la batería Boquilla 11. Fijador Punteros Salida del soplador ESPECIFICACIONES Modelo BUB142 BUB182 Presión de aire (columna de agua) 0 - 550 mm Capacidades Volumen de aire 0 - 2,6 m /min. Velocidad en vacío (mín 0 - 18.000...
Página 28
6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia utilicen adecuadamente. La recolección del polvo o a la humedad. Si entra agua en una herramienta puede reducir los peligros relacionados con el polvo. eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 27. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se IMPORTANTES ENC007-5 produce un contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, PARA EL CARTUCHO DE LA adicionalmente, solicite ayuda médica.
La velocidad de la mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador repuestos Makita. para detener la herramienta. (Fig. 2)
Página 31
Makita: Designación de la máquina: Soplador sin cable Nº de modelo/ Tipo: BUB142, BUB182 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
10. Entrada de aspiração Bateria Bocal 11. Fixador Setas Saída do soprador ESPECIFICAÇÕES Modelo BUB142 BUB182 Pressão do ar (coluna de água) 0 - 550 mm Capacidades Volume do ar 0 - 2,6 m /min Sem velocidade de rotação em carga (mín.
Página 33
utilização no exterior. A utilização de um cabo eléctrica que não possa ser controlada com o adequado para o exterior reduz o risco de choques interruptor é perigosa e deve ser reparada. eléctricos. 19. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou 9.
substituição idênticas. Isto garantirá que a Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contacto com os segurança da ferramenta eléctrica é mantida. terminais da bateria. 29. Siga as instruções para lubrificar e mudar Evite guardar a bateria juntamente com acessórios.
Página 35
• Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o centros de assistência Makita autorizados e, no caso de gatilho está a funcionar correctamente e se regressa à substituição de peças, estas devem ser igualmente posição “OFF”...
Página 36
Apenas para os países europeus ENH101-14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Soprador sem fios N.
Knap luftmængde Støvpose Batteripakke Kontaktgreb 10. Sugeindgang Markører Mundstykke 11. Lukkemekanisme SPECIFIKATIONER Model BUB142 BUB182 Lufttryk (vandsøjle) 0 - 550 mm Kapaciteter Luftmængde 0 - 2,6 m /min Hastighed uden belastning (min 0 - 18.000 Længde i alt 509 mm Nettovægt...
Página 38
8. Brug en forlængerledning, der er beregnet til instruktioner, bruge el-værktøjet. El-værktøjer er udendørs brug, når el-værktøjet anvendes farlige i hænderne på uøvede brugere. udendørs. Brug af en ledning, der er beregnet til 21. Vedligehold el-værktøjer. Kontrollér for udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. fejljustering eller binding i bevægelige dele, dele, 9.
Página 39
Tips til, hvordan du forlænger batteriets 4. De skal ikke opsamle cigaretaske, der stadig ulmer, nyskårne metalspåner, skruer, søm og levetid lignende. Advarsel - Der kan opstå elektrisk stød 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. ved anvendelse på våde overflader. Udsæt den Ophør med at bruge maskinen, og udskift ikke for regn.
Página 40
For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal EF-overensstemmelseserklæring reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal producent at følgende Makita-maskine(r): altid benyttes Makita-reservedele. Maskinens betegnelse: Batteridrevet blæser TILBEHØR...
Página 42
Personlig säkerhet 22. Håll skärverktygen vassa och rena. Det är mindre 10. Var vaksam, koncentrera dig på arbetet och troligt att välskötta skärverktyg med vassa skärytor använd maskinen förnuftigt. Använd inte fastnar i arbetsmaterialet och den blir lättare att maskinen när du är trött eller påverkad av droger, manövrera.
Página 43
SPARA DESSA ANVISNINGAR. FUNKTIONSBESKRIVNING VARNING! VARNING! • Se alltid till att maskinen är avstängd och att LÅT INTE bekvämlighet eller produktvana (pga batterikassetten är borttagen innan du justerar eller upprepad användning) ersätta noggrann efterlevnad kontrollerar maskinens funktioner. av produktens säkerhetsregler. OVARSAM hantering eller underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna i Montera eller demontera batterikassetten denna bruksanvisning kan leda till allvarliga...
Página 44
Milton Keynes, MK15 8JD, England • Dammpåse • Hörnmunstycke 30. 1. 2009 • Rakt rör • Flexibel slang • Koppling • Olika typer av originalbatterier och -laddare från Makita Tomoyasu Kato Direktör Buller ENG905-1 Makita Corporation Typisk A-viktade bullernivå fastställd enligt EN60745:...
Innstillingsbryter for luftmengde Støvpose Knapp Startbryter 10. Sugeinngang Batteri Munnstykke 11. Holder Pekere Blåseutgang SPESIFIKASJONER Modell BUB142 BUB182 Lufttrykk (vannsøyle) 0 – 550 mm Kapasitet Luftmengde 0 – 2,6 m /min Tomgangshastighet (min 0–18 000 Full lengde 509 mm Nettovekt...
Página 46
9. Hvis du må bruke elektroverktøy i fuktige 21. Vedlikeholde elektriske verktøy. Kontroller om omgivelser, må du bruke en strømforsyning med deler av verktøyet er dårlig tilpasset hverandre, jordfeilbryter (GFCI, ground fault circuit om bevegelige deler sitter fast, om noen deler er interrupter).
Página 47
4. Ikke samle opp sigarettaske som fortsatt er varm, 9. Ikke bruk et skadet batteri. spon fra nyskåret metall, skruer, spiker eller TA VARE PÅ DISSE lignende. Advarsel - Bruk på våte overflater kan føre til elektrisk sjokk Må ikke utsettes for regn. INSTRUKSJONENE.
Página 48
• Munnstykke 30. 1. 2009 • Støvpose • Vinkelmunnstykke • Rett rør • Fleksibel slange Tomoyasu Kato • Forbindelsesledd Direktør • Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
Ilmatilavuuden säätöpyörä Pölypussi Painike Liipaisinkytkin 10. Imuaukko Akku Suutin 11. Kiinnitin Osoittimet Puhaltimen poistoaukko TEKNISET TIEDOT Malli BUB142 BUB182 Ilmanpaine (vesipylväs) 0 - 550 mm Teho Ilmatilavuus 0 – 2,6 m /min Joutokäyntinopeus (min 0 - 18 000 Kokonaispituus 509 mm...
Página 50
tarkoitetun johdon käyttö pienentää sähköiskun vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos vaaraa. sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se 9. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteissa olosuhteissa ennen käyttöä. Huonosti hoidetut sähkötyökalut ei voi välttää, kytke laite vikavirtakatkaisimella aiheuttavat usein tapaturmia. (GFCI) varustettuun virtalähteeseen. 22. Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein Vikavirtakatkaisin vähentää...
Página 51
TOIMINTAKUVAUS 6. Pienet lapset tai sairaat henkilöt eivät saa käyttää puhallinta ilman valvontaa. HUOMAUTUS: 7. Pieniä lapsia tulee vahtia ja varmistaa, etteivät he • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että laite leiki puhaltimella. on sammutettu ja akku irrotettu. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Akun kiinnitys ja irrotus (Kuva 1) •...
Página 52
• Suutin • Pölypussi 30. 1. 2009 • Kulmasuutin • Suora putki • Joustava letku • Liitos Tomoyasu Kato • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja -latureita Johtaja Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Melu ENG905-1 Anjo, Aichi, JAPAN Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745-...
πρόκληση ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι 14. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε πάντοτε γειωμένο. σταθερά και ισορροπημένα. Έτσι, θα έχετε καλύτερο 6. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες σε υγρές συνθήκες. Αν εισέλθει νερό σε κάποιο καταστάσεις.
Página 55
τις οποίες προορίζεται, μπορεί να προκληθεί κάποια προκαλέσει το επικίνδυνο σπάσιμο της φτερωτής. επικίνδυνη κατάσταση. 6. Ο φυσητήρας δεν προορίζεται για χρήση χωρίς Χρήση και φροντίδα εργαλείου μπαταρίας επιτήρηση από μικρά παιδιά ή από ασθενή 24. Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που άτομα.
Página 56
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα σταματήσετε, αφήστε τη σκανδάλη-διακόπτη. (Εικ. 2) πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Καντράν ρύθμισης όγκου αέρα ανταλλακτικών της Makita. Ο όγκος του αέρα μπορεί να ρυθμιστεί σε κάθε μια από τις...
Página 57
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-14 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, κίνδυνος για πρόκληση ατομικού τραυματισμού. Να δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα μόνο...
Página 58
Düğme Açma/kapama düğmesi 10. Emme girişi Akü Nozül 11. Sıkıştırıcı Göstergeler Üfleyici çıkışı ÖZELLİKLER Model BUB142 BUB182 Hava basıncı (su sütunu) 0 - 550 mm Kapasiteler Hava debisi 0 – 2,6 m /dak. Yüksüz hız (dak. 0 – 18.000 Toplam uzunluk 509 mm Net ağırlık...
Página 59
Kişisel güvenlik 22. Bıçakları temiz ve keskin tutun. Kesici kenarları 10. Bir elektrikli aleti kullanırken dikkatli olun, ne keskin ve bakımı iyi yapılmış kesme elemanları, daha yaptığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. az takılma yapar ve daha kolay kontrol edilir. Yorgunken veya uyuşturucu maddelerin, alkolün 23.
Aküyü takma veya sökme (Şekil 1) UYARI: • Aküyü takmadan ya da çıkarmadan önce aleti mutlaka Ürünü kullanırken defalarca kullanmanın getirdiği kapalı konuma getirin. rahatlık ve tanıdıklık duygusunun, güvenlik • Aküyü çıkarmak için akünün her iki tarafında bulunan kurallarına sıkı sıkıya bağlı kalmanızı önlemesine İZİN VERMEYİN.
Página 61
• Toz torbası 30. 1. 2009 • Köşe nozülü • Düz boru • Esnek hortum • Bağlantı Tomoyasu Kato • Çeşitli tip orijinal Makita aküleri ve şarj cihazları Müdür Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Gürültü ENG905-1 Anjo, Aichi, JAPAN EN60745 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü...
Worek na pył Akumulator Język spustowy przełącznika 10. Otwór zasysania Wskaźniki Dysza 11. Łącznik DANE TECHNICZNE Model BUB142 BUB182 Ciśnienie powietrza (słupek wody) 0 - 550 mm Wydajność Objętość powietrza 0 - 2,6 m /min Prędkość bez obciążenia (min. 0 - 18.000 Całkowita długość...
Página 63
6. Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i 16. Jeżeli narzędzie jest przystosowane do wilgocią. Woda, która dostanie się do środka, podłączenia urządzeń do odsysania lub zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. odbierania pyłu, należy upewnić się, że są one 7. Przewodu zasilającego należy używać wyłącznie prawidłowo podłączone i właściwie używane.
Página 64
przedmiotami, takimi jak spinacze, monety, klucze, podanych w niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. gwoździe, wkręty itp. , które mogą powodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie styków WAŻNE ZASADY akumulatora grozi poparzeniami lub pożarem. 27. W przypadku niewłaściwych warunków BEZPIECZEŃSTWA ENC007-5 eksploatacji może dojść...
Pokrętło regulacji objętości powietrza lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Objętość powietrza można ustawić na jedną z trzech autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze wartości obracając pokrętło regulacyjne przy całkowicie z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. zwolnionym językiem spustowym. Poniższa tabela pokazuje zależności pomiędzy cyframi na pokrętle a...
Página 66
Niniejszym firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisywane urządzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Dmuchawa akumulatorowa Nr modelu/ Typ: BUB142, BUB182 są produkowane seryjnie oraz spełniają następujące dyrektywy europejskie: 2006/42/WE i są produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi:...
Блок аккумулятора Выходное отверстие Стрелки воздуходувки Поворотный регулятор объема Мешок для сбора пыли воздуха 10. Всасывающее отверстие ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUB142 BUB182 Давление воздуха 0 - 550 мм Эксплуатационны (мм водяного столба) е возможности Объем воздуха 0 - 2,6 м /мин...
Página 68
Электробезопасность переносить инструмент, убедитесь, что 4. Вилка электроинструмента должна переключатель находится в выключенном соответствовать сетевой розетке. Никогда не положении. Переноска электроинструмента с вносите никаких изменений в конструкцию пальцем на выключателе или подача питания на розетки. При использовании инструмент с включенным выключателем может электроинструмента...
Página 69
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ инструмент поврежден, отремонтируйте его ЭКСПЛУАТАЦИИ перед использованием. Большое число БЕСПРОВОДНОЙ несчастных случаев происходит из-за плохого ВОЗДУХОДУВКИ содержания электроинструмента. GEB076-1 22. Режущий инструмент всегда должен быть 1.
возникнуть перегрев блока, что приведет к • Для того чтобы снять блок аккумуляторной ожогам и даже к взрыву. батареи, нажмите на кнопки, расположенные на его 4. В случае попадания электролита в глаза, обеих сторонах. промойте их обильным количеством чистой • Для установки аккумуляторного блока совместите воды...
Página 71
инструмента выполняйте его ремонт, обслуживание воздействия в реальных условиях использования (с или регулировку только в авторизованных сервисных учетом всех этапов рабочего цикла, таких как центрах компании Makita и с использованием только выключение инструмента, работа без нагрузки и оригинальных запасных частей компании Makita. включение).
Página 72
Interruptor gatilho 10. Entrada de sucção Bateria Bico 11. Prendedor Indicadores Saída do soprador ESPECIFICAÇÕES Modelo BUB142 BUB182 Pressão de ar (coluna de água) 0 - 550 mm Capacidades Volume de ar 0 - 2,6 m /min Velocidade em vazio (min 0 - 18.000...
Página 73
9. Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica este manual de instruções a utilizem. As em local úmido, use um material protegido de ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de interruptor com circuito de falha de aterramento usuários não treinados. (GFCI).
Sugestões para a máxima vida útil da 4. Não colete cinzas de cigarro ainda acesas, fragmentos de metal recentemente cortados, bateria parafusos, pregos e similares. Aviso - Pode 1. Carregue a bateria antes que esteja totalmente ocorrer choque elétrico se usado em superfícies esgotada.
Página 75
é desligada e quando está funcionando em marcha lenta, além do tempo do acionador). manutenção ou ajustes deverão ser realizados por centros de assistência técnica autorizada Makita, sempre Somente para países europeus ENH101-14 utilizando peças de reposição originais Makita.
Página 76
A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Diretor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
Slēdža sprūds 10. Sūkšanas ieeja Akumulatora kasetne Sprausla 11. Stiprinājums Rādītāji Pūtēja izvade TEHNISKIE DATI Modelis BUB142 BUB182 Gaisa spiediens (ūdens stabs) 0 - 550 mm Tehniskie lielumu Gaisa apjoms 0 - 2,6 m /min. Apgriezieni minūtē bez slodzes (min 0 - 18.000...
Página 78
bojāts vai sapinies, pastāv lielāks elektriskās strāvas darbarīku nav iespējams kontrolēt ar slēdža palīdzību, trieciena risks. tas ir bīstams un ir jāsalabo. 8. Ekspluatējot mehanizēto darbarīku ārpus telpām, 19. Pirms mehanizēto darbarīku regulēšanas, izmantojiet tādu pagarinājuma vadu, kas piederumu nomainīšanas vai novietošanas paredzēts lietošanai brīvā...
identiskas rezerves daļas. Tādējādi varēsit būt droši, (2) Neuzglabājiet akumulatora kasetni kopā ar citiem metāla priekšmetiem, piemēram, ka saglabāsies mehanizētā darbarīka drošība. naglām, monētām utt. 29. Ievērojiet eļļošanas un piederumu nomainīšanas (3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai noteikumus. lietus iedarbībai. 30.
UZMANĪBU: Lai izstrādājums darbotos DROŠI un UZTICAMI, • Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet tikai Makita vienmēr pārbaudiet, vai slēdža sprūds darbojas pareizi pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai un pēc atlaišanas atgriežas stāvoklī „OFF“ (Izslēgts).
Página 81
Tikai Eiropas Savienības dalībvalstīm ENH101-14 EK atbilstības deklarācija Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais ražotājs paziņo, ka šāds/-i „Makita” instruments/-i: Darbarīka nosaukums: Bezvadu pūtējs Modeļa Nr./ tips: BUB142, BUB182 Ir sērijveida izstrādājums(-i) un Atbilst šādām Eiropas Savienības Direktīvām: 2006/42/EK Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:...
Tolmukott Nupp Lüliti päästik 10. Imuri sisselaskeava Akukassett Otsak 11. Fiksaator Osutid Puhuri väljalaskeava TEHNILISED ANDMED Mudel BUB142 BUB182 Õhurõhk (veesammas) 0 - 550 mm Suutlikkus Õhumaht 0 - 2,6 m /min Kiirus ilma koormuseta (min 0 - 18.000 Kogupikkus...
Página 83
katkestiga (GFCI) kaitstud varustust. Maalühise töötada. Kogenematute kasutajate käes on vooluahela katkestiga (GFCI) kaitstud varustuse elektritööriistad ohtlikud. kasutus vähendab elektrišoki ohtu. 21. Hooldage elektritööriistu. Kontrollige liikuvate osade kohakuti olemist, nende paindumist või Isiklik ohutus purunemist ja teisi tingimusi, mis võivad mõjutada 10.
Página 84
Näpunäiteid aku maksimaalse kasutusaja 4. Ärge koguge hõõguvat sigaretituhka, äsja lõigatud metallide lõikejäätmeid, kruvisid, naelu jms. tagamise kohta Hoiatus – tööriista kasutamine märgadel pindadel 1. Laadige akukassetti enne, kui see saab täiesti võib põhjustada elektrilöögi. Ärge jätke vihma tühjaks. kätte. Säilitage siseruumides. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema 5.
Página 85
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb Masina tähistus: kasutada Makita varuosi. Juhtmevaba puhuja Mudeli nr/tüüp: BUB142, BUB182...
Gaidukas 10. Įsiurbimo anga Akumuliatoriaus kasetė Antgalis 11. Fiksatorius Rodyklės Pūstuvo išleidimo anga SPECIFIKACIJOS Modelis BUB142 BUB182 Oro slėgis (vandens kolonėlė) 0 - 550 mm Paskirtis Oro masė 0 - 2,6 m /min Greitis be apkrovos (min 0 - 18 000...
Página 87
9. Jei elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje vietoje 20. Tuščiąja eiga veikiančius elektrinius įrankius neišvengiamas, naudokite grandinės pertraukikliu laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir dėl įžeminimo klaidos (GFCI) apsaugotą maitinimo neleiskite šio elektrinio įrankio naudoti žmonėms, šaltinį. GFCI naudojimas sumažina elektros smūgio nesusipažinusiems su įrankiu arba šia instrukcija.
Página 88
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. AKUMULIATORINIO PŪSTUVO 6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės tose NAUDOJIMO GEB076-1 vietose, kur temperatūra gali siekti ar viršyti 50°C (122°F). 1. Naudodami ventiliatorių, būtinai naudokite 7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei yra apsauginius akinius, kepurę...
• Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus kasetė • Tiesus vamzdis išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti 15 minučių prieš • Lanksti žarna tęsdami su kitu akumuliatoriumi. • Sujungimas • Įvairių tipų „Makita“ originalūs akumuliatoriai ir krovikliai SURINKIMAS Triukšmas ENG905-1 Pūtimas prastas triukmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: Dulkėms pūsti, pritvirtinkite prie pūstuvo išleidimo angos...
Página 90
Modelio Nr./ tipas: BUB142, BUB182 priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EB ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba normatyvinius dokumentus: EN60745 Techninė dokumentacija saugomas pas mūsų įgaliotąjį atstovą Europoje, kuris yra: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England (Anglija) 30.