Resumen de contenidos para Bosch GSR 12 V PROFESSIONAL
Página 1
GSR 12 V GSR 14,4 V GSR 18 V PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu mo tralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 6 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 7 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von richtungen montiert werden können, Akkuwerkzeugen vergewissern Sie sich, dass diese ange- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten schlossen sind und richtig verwendet wer- auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Senior Vice President Head of Product Explosionsgefahr. Engineering Certification 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 8 | Deutsch 2 609 140 390 • 6.9.06...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 9 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Technische Daten Akku-Bohrschrauber GSR ... 12 V 12 V 14,4 V 14,4 V 18 V PROFESSIONAL Sachnummer 3 601 J95 ... Nennspannung 14,4 14,4 Leerlaufdrehzahl – 1. Gang 0–400 0–400 0–400 0–400 0–450 –...
Página 10
Das Bohrfutter wird dadurch auto- Akku einsetzen matisch verriegelt. Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfer- Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- nen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung dre- trowerkzeugs angegebenen Spannung.
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- (Auto-Lock) ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 wird die Bohr- Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. spindel und damit die Werkzeugaufnahme arretiert. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer bei entladenem Akku bzw.
Página 12
OBJ_BUCH-208-002.book Page 12 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 13 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 14 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Machine-specific d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil- Safety Warnings iar with the power tool or these instruc- tions to operate the power tool. Power tools Use appropriate detectors to determine if util- are dangerous in the hands of untrained users.
Engineering Certification The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Keyless chuck 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Torque preselection ring D-70145 Leinfelden-Echterdingen 3 Gear selector Technical Data Cordless Screwdriver GSR ...
Página 16
OBJ_BUCH-208-002.book Page 16 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Noise/Vibration Information Changing the Tool (see figure A) Measured values determined according to EN 60745. Before any work on the machine (e. g., main- tenance, tool change, etc.) as well as during Typically the A-weighted sound pressure level of the transport and storage, set the rotational machine is lower than des 70 dB(A).
For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS Gear I: drill bits (HSS=high-speed steel). The appropriate Low speed range; for screwdriving or working with quality is guaranteed by the Bosch accessories pro- large drilling diameter. gram. Gear II: Before screwing larger, longer screws into hard mate- High speed range;...
If the machine should fail despite the care taken in man- Battery packs/batteries: ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 19 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique.
Página 20
OBJ_BUCH-208-002.book Page 20 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 21 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Arrêtez immédiatement l’appareil électrique Protéger l’accu de toute source de chaleur, lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des comme p. ex. l’exposition directe au soleil et couples de réaction importants causant un au feu.
Le N’utiliser que des accus O packs d’origine mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automati- Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- quement. que signalétique de l’outil électroportatif.
Au cas où le commutateur de vitesse 3 ne se laisserait aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapi- pas pousser à fond, tourner légèrement le mandrin de des). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la perçage avec le foret. qualité nécessaire.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 26 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 27 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello...
Senior Vice President Head of Product fuego. Existe el riesgo de explosión. Engineering Certification No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión. 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 28 | Español 2 609 140 390 • 6.9.06...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 29 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Datos técnicos Atornilladora taladradora accio- GSR ... 12 V 12 V 14,4 V 14,4 V 18 V nada por acumulador PROFESSIONAL Nº de artículo 3 601 J95 ... Tensión nominal 14,4 14,4 Revoluciones en vacío –...
Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el por- Solamente utilice bloques de acumuladores tabrocas girando el casquillo en sentido contrario. O, originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores Cambio del portabrocas puede provocar daños e incluso un incendio.
Freno de marcha por inercia autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 33 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Página 34
OBJ_BUCH-208-002.book Page 34 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM g) Se for possível montar dispositivos de 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferra- aspiração ou de recolha, assegure-se de mentas com acumuladores que estejam conectados e utilizados cor- a) Só carregar acumuladores em carregado- rectamente.
Senior Vice President Head of Product solar, e fogo. Há risco de explosão. Engineering Certification Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão. 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Português | 35 2 609 140 390 • 6.9.06...
Página 36
OBJ_BUCH-208-002.book Page 36 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio GSR ... 12 V 12 V 14,4 V 14,4 V 18 V PROFESSIONAL N° do produto 3 601 J95 ... Tensão nominal 14,4 14,4 N° de rotação em ponto morto –...
O Colocar o acumulador mandril de brocas é travado automaticamente. Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com O travamento solta-se novamente, logo que girar a a tensão indicada na placa de características bucha no sentido contrário para remover a ferramenta.
ção, para poder arrefecer. Para furar metal só devem ser utilizadas brocas HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de acessórios Bosch garante a respectiva qualidade. 38 | Português 2 609 140 390 • 6.9.06...
Página 39
OBJ_BUCH-208-002.book Page 39 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respec- tivas realizações nas leis nacionais, as...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 40 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 41 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 42 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Istruzioni di sicurezza Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio specifiche per la macchina d’utensile, ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre Al fine di rilevare linee di alimentazione cura di portare in posizione media il commu- nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di...
Certification *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. **disponibili in commercio (non compreso nel volume di fornitura) 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR ...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 44 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Montaggio Sostituzione del mandrino (vedi figure C–E) Caricare la batteria Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, cambio Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo d’utensile, ecc.), nonché...
Regolazione del numero di giri Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in originali Bosch dotate della tensione ripor- funzione operando con la pressione che si esercita tata sulla targhetta di costruzione dell’elet- sull’interruttore avvio/arresto 9.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 47 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
Página 48
OBJ_BUCH-208-002.book Page 48 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 49 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Gereedschapspecifieke Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro- leer dat de aan/uit-schakelaar in de uitge- veiligheidsvoorschriften schakelde stand staat voordat u een accu inzet. Het dragen van het elektrische gereedschap Gebruik een geschikt detectieapparaat om met uw vinger aan de aan/uit-schakelaar of het verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op inzetten van de accu in het ingeschakelde elektri-...
Página 50
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pro- duct voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG. 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Technische gegevens Accuboorschroevendraaier GSR ...
Zet het Accu plaatsen gereedschap in. Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s Draai de huls van de snelspanboorhouder 1 met de wij- met de op het typeplaatje van het elektrische zers van de klok mee en met uw hand stevig vast tot er...
Snelstop erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 9 wordt de schappen. boorhouder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- inzetgereedschap voorkomen.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 54 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 55 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller 6) Service fjern akkuen, inden maskinen indstilles, a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen kvalificerede fagfolk og at der kun benyt- lægges fra.
Página 56
Engineering Certification ningsvejledningen. Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer samt 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division til boring i træ, metal, keramik og kunststof. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tekniske data Akku-boreskruetrækker GSR ...
Página 57
OBJ_BUCH-208-002.book Page 57 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Støj-/vibrationsinformation Værktøjsskift (se billede A) Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedlige- Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre holdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- end 70 dB(A).
Página 58
Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet. Isæt akku Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Automatisk spindellås (Auto-Lock) Bosch, der skal have den spænding, der er Borespindlen og dermed værktøjsholderen er fastlåst, angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af når start-stop-kontakten 9 ikke er trykket ned.
Akkuer/batterier: Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 60 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 61 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Verktygsspecifika d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer säkerhetsanvisningar som inte är förtrogna med dess använd- ning eller inte läst denna anvisning. Elverk- Använd lämpliga detektorer för lokalisering tygen är farliga om de används av oerfarna av dolda försörjningsledningar eller konsul- personer.
Página 62
Illustrerade komponenter Engineering Certification Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Snabbchuck 2 Ställring för vridmomentsförval 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen 3 Växellägesomkopplare Tekniska data Sladdlös borrskruvdragare GSR ... 12 V 12 V...
Página 63
OBJ_BUCH-208-002.book Page 63 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Buller-/vibrationsdata Verktygsbyte (se bild A) Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall min- och lagring ställ riktningsomkopplaren i mitt- dre än 70 dB(A).
Página 64
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 9 ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet. Insättning av batterimodul Använd endast original Bosch O-batterier Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) med den spänning som anges på elverktygets Vid opåverkad strömställare Till/Från 9 är borrspindeln typskylt.
återvinning. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- Sekundär-/primärbatterier: troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 66 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 67 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Maskinavhengig sikkerhets- c) Trekk støpselet stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører inn- informasjon stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse Bruk egnede detektorer til å finne skjulte tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos troverktøyet.
Head of Product Engineering Certification Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Selvspennende chuck D-70145 Leinfelden-Echterdingen 2 Innstillingsring for dreiemomentforvalg Tekniske data Akku-boreskrutrekker GSR ...
Página 69
OBJ_BUCH-208-002.book Page 69 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Støy-/vibrasjonsinformasjon Verktøyskifte (se bilde A) Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverk- (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når tøyet er mindre enn 70 dB(A).
Página 70
Et svakt trykk på på-/av-bryteren 9 fører til et lavt turtall. Turtallet økes med økende trykk. Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) med en spenning som er angitt på typeskiltet Ved ikke trykt på-/av-bryter 9 låses borespindelen og til elektroverktøyet ditt.
Ni-MH: Nikkel-metallhydrid ler finner du under: Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batte- www.bosch-pt.com rier skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en Robert Bosch A/S miljøvennlig måte. Trollaasveien 8 Kun for EU-land: Postboks 10 Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 72 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
OBJ_BUCH-208-002.book Page 73 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen 6) Huolto kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita a) Anna ainoastaan koulutettujen ammatti- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä...
Página 74
Määräyksenmukainen käyttö Engineering Certification Laite on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puu- hun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Kuvassa olevat osat 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Tekniset tiedot Akkuruuvinväännin GSR ...
Página 75
OBJ_BUCH-208-002.book Page 75 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Melu-/tärinätiedot Työkalunvaihto (katso kuva A) Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasen- toon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä 70 dB(A).
Página 76
Käynnistyskytkimen 9 kevyt painallus aikaansaa alhai- sen kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierros- Akun asennus luku. Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiu- käyttö...
Akut/paristot: Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
Página 78
OBJ_BUCH-208-002.book Page 78 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε...
Página 79
OBJ_BUCH-208-002.book Page 79 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν επιτρέψετε...
Página 80
OBJ_BUCH-208-002.book Page 80 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM d) Μια τυχ ν εσφαλµένη χρησιµοποίηση Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα µπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών απ υπ κατεργασία τεµάχιο συγκρατείται ασφα- την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή µ’ λέστερα µε µια διάταξη σύσφιγξης ή µε µια αυτά.
εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Engineering Certification 1 Ταχυτσ κ 2 ∆ακτύλιος ρύθµισης προεπιλογής ροπής στρέψης 3 ∆ιακ πτης επιλογής ταχυτήτων 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Τεχνικά χαρακτηριστικά ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας GSR ... 12 V 12 V 14,4 V...
Página 82
OBJ_BUCH-208-002.book Page 82 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε µια διάταξη Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις επιτήρησης της θερµοκρασίας µε αισθητήρα NTC, η οποία περιορίζει την φ ρτιση της Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε µπαταρίας...
Página 83
διακ πτη επιλογής ταχυτήτων 3, τ τε γυρίστε Να χρησιµοποιείτε µ νο γνήσιες µπαταρίες λίγο το τσοκ µε το τρυπάνι. O-Pack της Bosch µε τάση ίδια µ’ αυτήν που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας...
µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο Υποδείξεις εργασίας συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Να βάζετε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω στη και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Página 85
OBJ_BUCH-208-002.book Page 85 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Απ συρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού...
Página 86
OBJ_BUCH-208-002.book Page 86 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 87 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan d) Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin. bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice den bırakırken fişi prizden çekin.
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı 20.07.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division açık tutun. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Usulüne uygun kullanım Bu alet; vidaların takılıp sökülmesi ile ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için...
OBJ_BUCH-208-002.book Page 89 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM Teknik veriler Akülü delme/vidalama makinesi GSR ... 12 V 12 V 14,4 V 14,4 V 18 V PROFESSIONAL Ürün kodu 3 601 J95 ... Anma gerilimi 14,4 14,4 Boştaki devir sayısı –...
Página 90
Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde halinde ayarlayabilirsiniz. belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü Açma/kapama şalteri 9 üzerine hafif bir bastırma paketlerini kullanın. Başka akülerin kullanılması kuvveti uygulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Açma/kapama şalteri 9 basılı değilken matkap mili ve onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste uç kovanı kilitlidir. yapılmalıdır. Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
Página 92
OBJ_BUCH-208-002.book Page 1 Wednesday, September 6, 2006 7:54 AM mo tralec 4 rue Lavoisier . ZA Lavoisier . 95223 HERBLAY CEDEX Tel. : 01.39.97.65.10 / Fax. : 01.39.97.68.48 Demande de prix / e-mail : service-commercial@motralec.com www.motralec.com...