5. Es dürfen keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen durchgeführt werden. 2. Anschluss Weller DSX 80 antistatic kann an alle elektronisch geregelten Entlötgeräte mit 80 W Anschlusstechnik angeschlossen werden. Der Anschluss an leistungsschwächere Versorgungsgeräte wird durch eine besondere 7-polige Steckerkonstruktion verhindert.
Página 3
4. Fehlerbehebung Fehler: Entlötkolben heizt nicht. Fehlersuche: Entlötkolben ausstecken und mit Ohmmeter am Stecker überprüfen. Stift 1.-2. Heizelement DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Potentialausgleich Null-Ohm zur Entlötspitze 6. Fingerschalter - gedrückt Null-Ohm 7. Codierstift für 80 Watt Werkzeuge Wenn Fühler oder Heizelement Unterbrechung haben, Fingerschalterkappe abziehen,...
Le Weller DSX 80 antistatic peut être raccordé à tous les appareils à dessouder avec régulation électronique possédant une connectique 80 W. La connection sur les autres stations est impossible, le DSX 80 est équipé d‘un connecteur à 7 plots. DSX 80 Puissance de l‘élément chauffant:...
Página 5
Défaut: le fer à dessouder ne chauffe pas. Solution: déconnecter le fer et mesurer avec un ohmmètre les plots du connecteur. Plots 1.-2. élément chauffant DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. thermosonde 22 ohm 5. masse de mise au même potentiel de la panne zéro ohm 6.
5. Er mogen geen werkzaamheden aan onder spanning staande delen uitgevoerd worden. 2. Aansluiting Weller DSX 80 antistatic kan aan alle elektronisch geregelde WELLER soldeerruimtoestellen met 80 W aansluittechniek aangesloten worden. De aansluiting aan zwakkere voedingapparaten wordt door een bijzondere 7-polige stekkerconstructie verhinderd.
5. E‘ opportuno evitare di lavorare su apparati in tensione. 2. Collegamento Gli stili dissaldanti Weller DSX 80 possono essere collegati a tutte le stazioni dissaldanti con controllo elettronico della temperatura e potenza 80 W. Per evitare la connessione ad apparecchiature di potenza inferiore, lo stilo dissaldante DS 80 è...
7. Identifica gli utensili da 80 Watt Se il termo-sensore o l‘elemento riscaldante risulatano interrotti, rimuovere il cappuccio del micro-interruttore, svitare le tre viti sulla flangia e sfilare la testa dissaldante. Salvo variazioni tecniche! Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su www.weller-tools.com.
5. Work must not be performed on parts that are powered. 2. Connection The Weller DSX 80 antistatic can be connected to all electronically regulated desoldering equipment with 80 W connectors. To avoid the connection to any less powerful controlunits, the DS 80 is equipped with a special 7 pin plug.
Página 11
If sensor or heater are interrupted remove cap of fingerswitch, detach 3 flange screws and pull out the heating element. Check sensor and heater at the terminal once more. If there is any interruption replace heating element. Subject to technical alterations and amendments! See the updated operating instructions at www.weller-tools.com.
Página 12
Det minskar plastens isolerande egenskaper. 5. Utför aldrig arbeten på spänningssatta delar. 2. Anslutning Weller DSX 80 antistatic kan anslutas till alla lödapparater med elektrisk spärr och 80 W anslutningsteknik. Anslutning till strömkällor med svagare effekt förhindras med hjälp av en 7-polig kontakt.
Página 13
Fel: Avlödningskolven värms inte upp. Felsökning: Koppla från avlödningskolven och kontrollera den med en ohmmätare som du sätter i kontakten. Stift 1.-2. Värmarenhet DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Potentialutjämning noll ohm på lödspetsen 6. Fingerbrytare – intryckt noll ohm 7.
5. No realizar trabajos en piezas conductoras de tensión. 2. Conexión Weller DSX 80 antistatic puede conectarse a todos los aparatos desoldadores electrónicos con sistema de conexión de 80 W. La conexión a fuentes de alimentación de menor potencia no es posible gracias al conector especial de 7 pines.
Localización de la avería: Desconectar el desoldador a émbolo y realizar una comprobación en el conector con un ohmiómetro. Clavija 1-2 Elemento calefactor DSX 80 = 6,2 ohmios 3-4 Sensor 22 ohmios 5. Conexión equipotencial cero ohmios a la punta desoldadora 6.-1.
Página 16
5. Der må ikke arbejdes på dele, som står under spænding. 2. Tilslutning Weller DSX 80 antistatic kan tilsluttes alle elektronisk styrede afloddeapparater med 80 W. Tilslutning til forsyningsenheder med en lavere effekt forhindres ved hjælp af en speciel 7-polet stikkonstruktion.
Página 17
4. Fejlafhjælpning Fejl: Afloddekolben opvarmes ikke. Fejlfinding: Træk afloddekolbens stik ud, og kontroller det med et ohmmeter. Stift 1.-2. Varmeelement DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Potentialudligning 0 ohm til afloddespids 6. Fingerkontakt – trykket 0 ohm 7.
5. Não devem ser efectuados quaisquer trabalhos em componentes sob tensão. 2. Ligação O Weller DSX 80 antistatic pode ser ligado a todos os aparelhos de dessoldar, controlados electronicamente, com uma técnica de ligação de 80 W. A ligação a aparelhos de alimentação com menor potência é...
Localização do defeito: desligar o ferro de dessoldar e verificar com um ohmímetro na ficha. Pino 1.-2. Elemento de aquecimento DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. Sensor 22 ohm 5. Compensação de potencial de zero ohm à ponta de dessolda 6.
Página 20
Tämän myötä muovin eristysominaisuudet ovat heikentyneet. 5. Älä tee mitään töitä sellaisiin osiin, jotka ovat jännitteenalaisia. 2. Kytkentä Weller DSX 80 antistatic voidaan kytkeä kaikkiin elektronisesti säädettyihin 80 W liitäntätekniikkaa käyttäviin juotosten irrotuslaitteisiin. Kytkentä heikkotehoisempiin sähkölaitteisiin estetään erityisellä 7-napaisella pistokerakenteella.
5. Δεν επιτρέπεται να εκτελείται καμία εργασία σε μέρη που βρίσκονται υπό τάση. 2. Σύνδεση Το DSX 80 antistatic της Weller μπορεί να συνδεθεί σε όλες τις ηλεκτρονικά ρυθμιζόμενες συσκευές αποκόλλησης με σύστημα σύνδεσης 80 W. Η σύνδεση σε τροφοδοτικά μικρότερης ισχύος, εμποδίζεται μέσω μιας ιδιαίτερης 7-πολικής...
Página 23
αφαιρέστε 3 βίδες της φλάντζας και τραβήξτε έξω το θερμαντικό στοιχείο προς τα εμπρός. Στην πλάκα σύνδεσης, ελέγξτε ακόμα μια φορά τον αισθητήρα και το θερμαντικό σώμα. Σε περίπτωση διακοπής του θερμαντικού στοιχείου, αντικαταστήστε το. ªÂ ÂÈʇϷÍË ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ! ΔȘ ÂÓËÌÂڈ̤Ó˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı· ÙȘ ‚Ú›Ù οو ·fi www.weller-tools.com.
Página 24
4. Gerilim altında bulunan parçalar da çalıflma yapılmamalıdır. 2. Ba∂lanty Weller DSX 80 anti statik elektronik ayarlanan tüm lehim sökme aletlerine 80 W baπlantı tekniπiyle baπlanabilir. Gücü daha zayıf olan besleme cihazına baπlantıı, özel bir 7 kutuplu soket konstrüksiyonuyla önlenir.
5. Na dílech, které jsou pod napětím, se nesmí provádět žádné práce. 2. Připojení Weller DSX 80 antistatic lze připojit k elektronicky řízeným odpájecím stanicím s připojením 80 W. Speciální sedmipólová konstrukce zástrčky zabraňuje připojení k méně výkonnému napájení. DSX 80 Žhavicí...
5. Nie wolno przeprowadzać jakichkolwiek prac przy elementach będących pod napięciem. 2. Podłączenie Weller DSX 80 antistatic można podłączać do wszystkich sterowanych elektronicznie urządzeń rozlutowujących o mocy 80 W. Specjalna 7-biegunowa konstrukcja wtyczki uniemożliwia podłączenie do jednostek zasilających o słabszej mocy.
Usunięcie usterki: wyciągnąć kolbę odlutowującą i za pomocą omomierza sprawdzić oporność na wtyczce. Wtyk 1.-2. Element grzejny DSX 80 = 6,2 oma 3.-4. Czujnik 22 omy 5. Wyrównanie potencjałów do masy grota o rezystancji 0 omów 6. Wciśnięty przełącznik - rezystancja 0 omów 7.
Ezáltal romlanak a műanyag szigetelési tulajdonságai. 5. Tilos feszültség alatt álló alkatrészeken munkát végezni. 2. Csatlakoztatás Az antisztatikus Weller DSX 80 bármely elektronikusan vezérelt, 80 W teljesítményű kiforrasztó beren- dezéshez csatlakoztatható. A kisebb teljesítményű ellátókészülékre történő csatlakoztatást egy külön- leges 7 pólusú csatlakozódugó akadályozza meg.
Página 31
Hiba: A kiforrasztópáka nem fűt fel. Hibakeresés: Húzza ki a kiforrasztópákát, és ohmérővel ellenőrizze a csatlakozódugasznál. Lábak 1.-2. fűtőelem DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. érzékelő 22 ohm 5. Potenciálkiegyenlítés, nulla ohm a kiforrasztócsúcshoz 6. Ujjkapcsoló - lenyomva nulla ohm 7.
5. Na častiach, ktoré sú pod napätím, sa nesmú vykonávať žiadne práce. 2. Pripojenie Weller DSX 80 antistatic možno pripájať na všetky elektronicky regulované odspájkovacie prístroje s 80 W technikou pripájania. Použitím osobitnej 7-pólovej konštrukcie zástrčky sa zabraňuje pripojeniu k napájacím prístrojom s nižším výkonom.
5. Ne izvajajte nobenih del na komponentah, ki so pod napetostjo. 2. Priklop Weller DSX 80 antistatic je mogoče priključiti na vse odspajkalne naprave z elektronskim krmilnim sistemom z 80 W priklopno močjo. Priklop na premalo zmogljive oskrbovalne naprave onemogoča posebni 7-polni vtič.
Página 35
3 vijake prirobnice in grelni element izvlecite v smeri naprej. Na priključni plošči še enkrat preverite tipalo in grelno telo. Če je delovanje prekinjeno, grelni element zamenjajte. PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! Posodobljena navodila za uporabo boste našli na spletnem naslovu www.weller-tools.com.
Página 36
See vähendab ka plastmassi isoleerivaid omadusi. 5. Töötamine pinge all olevate detailidega ei ole lubatud. 2. Ühendamine Lahtijootekolbi Weller DSX 80 antistatic saab ühendada kõigi 80 W võimsusega elektrooniliste lahtijootejaamadega. Väiksema võimsusega seadmetega ühendamist takistab spetsiaalne, 7 kontaktiga pistik.
5. Draudžiama dirbti prie dalių, kuriomis teka elektros srovė. 2. Prijungimas „Weller DSX 80 antistatic“ galima jungti prie visų elektroniniu būdu reguliuojamų išlitavimo įrankių su 80 W prijungimo technika. Prijungti prie mažesnio galingumo maitinimo sistemos neleidžia speciali 7 polių kištuko konstrukcija.
Traucējums: atlodēšanas lodāmurs nesilst. Traucējuma noteikšana: atvienojiet atlodēšanas lodāmuru un ar testeri pārbaudiet tā spraudni. Kontaktspraudnis 1.–2. sildelements DSX 80 = 6,2 omi 3.–4. devējs, 22 omi 5. potenciālu izlīdzināšana, nulle omu pie atlodēšanas smailes 6. slēdzis, nospiests, nulle omu 7.
Página 42
5. Не работете по части,които са под напрежение. 2. Свързване Weller DSX 80 antistatic може да се свързва с всички електронно регулирани прибори за разпояване с 80 W техника за присъединяване. Свързването със захранващи устройства с по-малка мощност се предотвратява с една специална 7-полюсна щекерна конструкция.
превключвател, свалете 3 винта на фланеца и извадете напред нагревателния елемент. Проверете още веднъж сондата и нагревателният елемент на съединителната платка. При прекъсване сменете нагревателния елемент. Правото за правене на технически изменения остава запазено! Актуализираните ръководства за работа Вие ще намерите на адрес www.weller-tools.com.
5. Este interzisă realizarea de lucrări la piese care se află sub tensiune. 2. Racord Weller DSX 80 antistatic poate fi racordat la toate aparatele de dezlipit controlate electronic cu tehnică de racordare de 80 W. Racordarea la aparate de putere mai mică este împiedicată prin intermediul unei fişe cu 7 poli.
Eroare: ciocanul de dezlipit nu se încălzeşte. Căutarea sursei erorii: deconectaţi ciocanul de dezlipit şi verificaţi fişa cu ohmmetrul. Ştift 1.-2. Element de încălzire DSX 80 = 6,2 ohm 3.-4. Senzor 22 ohm 5. Egalizare de potenţial zero ohm la vârful de dezlipit 6.
5. Na elementima koji su pod naponom ne smiju se izvoditi nikakvi radovi. 2. Priključak Uređaj Weller DSX 80 antistatic može se priključiti na sve elektronički regulirane uređaje za odlemljivanje s priključnom tehnikom 80 W. Priključak na opskrbne uređaje manje snage onemogućen je zbog posebne 7-polne konstrukcije utikača.
Kvar: Lemilo za odlemljivanje ne grije. Utvrđivanje kvara: Isključite lemilo za odlemljivanje i provjerite ga ommetrom na utikaču. Zatik 1.-2. Grijaći element DSX 80 = 6,2 oma 3.-4. Senzor 22 oma 5. Izjednačavanje potencijala, nula oma na vrhu za odlemljivanje 6.
Página 52
G E R M A N Y G R E A T B R I T A I N F R A N C E Weller Tools GmbH Apex Tool Group Apex Tool Group S.N.C. Carl-Benz-Str. 2 (UK Operations) Ltd 25 Av.