Nobles BR--2250 Manual Del Operador Y Repuestos

Pulidora
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
®
BR- -2250/BR- -2500
Model Part No.:
608342 - BR-2250
608343 - BR-2250 Pac
609248 - BR-2250 Can. Pac
BURNISHER
608340 - BR-2500
PULIDORA
608341 - BR-2500 Pac
609247 - BR-2500 Can. Pac
POLISSEUSE
OPERATOR AND PARTS MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS
MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES
608376
Rev. 03 (05-2007)
*608376*
www.nobles.com
Home
Find... Go To..

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nobles BR--2250

  • Página 1 609248 - BR-2250 Can. Pac BURNISHER 608340 - BR-2500 PULIDORA 608341 - BR-2500 Pac 609247 - BR-2500 Can. Pac POLISSEUSE OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES 608376 Rev. 03 (05-2007) *608376* www.nobles.com Home Find... Go To..
  • Página 2: Machine Data

    Minneapolis, MN 55440 Phone: (800) 553--8033 or (763) 513--2850 www.nobles.com Nobles, and the Nobles logo are registered United States trademarks of Tennant Company. Specifications and parts are subject to change without notice. Copyright E1999, 2001, 2005, 2007 Tennant Company. All rights reserved.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ....(BR--2250 MODEL) ..... .
  • Página 4: Safety Precautions

    OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use. 1. Do not operate machine: It is designed exclusively to burnish hard floors in an indoor environment and is not constructed for With flammable liquids or near flammable vapors as an explosion or flash fire may any other use.
  • Página 5: Safety Labels

    OPERATION 6. When transporting machine: Use a recommended ramp when loading/unloading on/off truck or trailer. Turn machine off. Use tie- -down straps to secure machine to Do not lift machine when batteries are truck or trailer. installed. Set parking brake, if equipped. Get assistance when lifting machine.
  • Página 6: Machine Components

    OPERATION MACHINE COMPONENTS 1. Control Console 10. Circuit Breakers 2. Dust Control Hose 11. Pad Pressure Meter 3. Dust Bag Access Door 12. Key ON Light 4. Dust Control Skirt 13. Travel Speed Selection Switch 5. Battery Cover 14. Key Switch 6.
  • Página 7: Machine Setup

    OPERATION 2. Tap the right front side of the pad shroud with your toe. The head will rise to the pad mounting MACHINE SETUP position (Figure 2). Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to the carrier. Unpack the machine and check machine for completeness according to the packing list.
  • Página 8: Machine Operation

    OPERATION MACHINE OPERATION FOR SAFETY: Do not operate machine unless operator manual is read and understood. WARNING: Fire Or Explosion Hazard: Never Use Flammable Liquids Or Operate Machine in Or Near Flammable Liquids, Vapors Or Combustible Dusts. PRE- -OPERATION FIG. 5 1.
  • Página 9: Burnishing With The Drive Model

    OPERATION trip. Allow it to cool for a few moments and reset the breaker by pushing on the black button (Figure 8). BURNISHING WITH THE DRIVE MODEL 1. Turn the key switch to the ”ON” position (Figure 4). The key ON light on the panel will light green.
  • Página 10: Battery Level Meter

    OPERATION 3. If the needle is not in the center of the green bar, 10. If the needle drops into the left red bar, this raise the pad head into the full up position and indicates the battery charge is low and recharging locate the pad pressure knob under the rear frame is required.
  • Página 11: Carbon Brush Indicator Lamp

    OPERATION 4. Use this meter to determine when your machine FOR SAFETY: When servicing machine, wear should to be maintained. protective gloves and eye protection when handling batteries or battery cables. Avoid contact with battery acid. CARBON BRUSH INDICATOR LAMP 1.
  • Página 12: Machine Maintenance

    OPERATION NOTE: For machines with 305 amp batteries, to gain 7. Charger will automatically begin charging and access to the 2 top rear battery cells, remove the automatically shut off when fully charged. 2 acorn nuts holding the console to the frame 8.
  • Página 13: Daily Maintenance

    OPERATION 4. Charge the batteries. See CHARGING BATTERIES. DAILY MAINTENANCE (After Every Use) NOTE: Recharge batteries ONLY after a total of 30 minutes of use or more. This will prolong battery life. 1. Remove burnishing pad. Clean and replace or install a new pad (Figure 20).
  • Página 14: Monthly Maintenance

    OPERATION 1. Always follow proper charging instructions (see CHARGING BATTERIES). MONTHLY MAINTENANCE (Every 80 Hours of Use) 2. Each week after charging, check fluid level (A) in each battery cell of all batteries. The level should 1. Check battery cables for tightness or corrosion. be 1cm from bottom of sight tubes (B).
  • Página 15: Transporting Machine

    OPERATION TRANSPORTING MACHINE RECOMMENDED STOCK ITEMS When transporting machine by use of trailer or truck, Refer to the Parts List section in this manual for be certain to follow tie--down procedures below: recommended stock items. Stock Items are clearly identified with a bullet preceding the parts description. 1.
  • Página 16: Troubleshooting

    OPERATION TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine does not operate. Key switch is OFF. Turn key switch ON. Battery connector is not plugged into Plug connector into machine. machine connector. Batteries discharged. Charge batteries. Ignition fuse blown. Replace fuse. Loose or corroded battery cables. Clean and lubricate.
  • Página 17: Specifications

    OPERATION SPECIFICATIONS ITEM MEASURE Length 1350 mm (53 in) Width 550 mm (22 in) Height 1020 mm (40 in) Weight: Push Model 104 kg (230 lb) (excluding batteries) Weight: Drive Model 118 kg (260 LB) (excluding batteries) Drive Motor: Drive Model 36V, .11 kW (.15 hp) Speed: Push Model Push...
  • Página 18 OPERATION BR- -2250/BR- -2500 (05- -07) Home Find... Go To..
  • Página 19: Operación

    OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para comprender la máquina antes de utilizarla o Por favor complete al momento de la instalación para referencia futura.
  • Página 20 ... . . GRUPO BASTIDOR ..... PULIDO CON EL MODELO BR--2250 ..GRUPO DE TRANSMISIÓN .
  • Página 21: Medidas De Seguridad

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: Punto de pinzamiento del MEDIDAS DE SEGURIDAD actuador. Manténgase alejado de la zona de elevación del cabezal. Esta máquina está destinada al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para pulir pisos La siguiente información indica las condiciones secos duros en un ambiente interior y no se potencialmente peligrosas para el operario o construye para ningún otro uso.
  • Página 22: Adhesivos De Seguridad

    OPERACIÓN No moje la máquina rociándola o 6. Al transportar la máquina: utilizando una manguera. Pueden Apague la máquina. producirse fallos eléctricos. No levante la máquina con las baterías Utilice repuestos suministrados o instaladas. aprobados por el fabricante. Pida ayuda para levantar la máquina. Todas las reparaciones deben ser Utilice una rampa al cargar/descargar la realizadas por personal técnico...
  • Página 23: Componentes De La Maquina

    OPERACIÓN COMPONENTES DE LA MAQUINA 1. Consola de Control 11. Indicador de Presión de la Almohadilla 2. Manguera de Control del Polvo 12. Luz de ”ENCENDIDO” (”ON”) 3. Puerta de Acceso a la Bolsa de Polvo 13. Interruptor de Selección de la Velocidad 4.
  • Página 24: Instalación De La Máquina

    OPERACIÓN 2. Empuje con el pie el lado delantero derecho de la cubierta de la almohadilla. El cabezal se elevará INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA hasta la posición de montaje de la almohadilla (Figure 2). Comprobar que la caja no esté dañada. En caso de daños, advertir inmediatamente al transportista.
  • Página 25: Manejo De La Maquina

    OPERACIÓN MANEJO DE LA MAQUINA PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvo que haya leído y comprendido el manual del operario. ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. Las baterías emiten hidrógeno. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina. Mantenga el compartimento de la batería abierto mientras realiza la operación de carga.
  • Página 26: Pulido Con El Modelo Autopropulsado Br--2500

    OPERACIÓN 7. Para detenerla, suelte los mandos de control. PULIDO CON EL MODELO AUTOPROPULSADO PARA SU SEGURIDAD: Al usar la máquina, BR- -2500 avance lentamente sobre pendientes y superficies resbalosas. 1. Coloque el interruptor en la posición de ”ENCENDIDO” (”ON”) (Figure 4). Se encenderá la ATENCIÓN: Mantenga la máquina en movimiento luz verde del indicador de potencia del panel.
  • Página 27: Ajuste De La Presión De La Almohadilla

    OPERACIÓN AJUSTE DE LA PRESIÓN DE LA ALMOHADILLA ADVERTENCIA: El cabezal de la almohadilla debe estar en la posición más superior (carga de la almohadilla) para ajustar la presión de la almohadilla. No ajuste la presión en la posición inferior ya que podría soltarse el cabezal y pillarle el brazo o los dedos con el mecanismo.
  • Página 28: Indicador De Nivel De La Batería

    OPERACIÓN NOTA: El operario debe consultar el indicador de la 2. Para tener acceso a este contador, retire la tapa presión de la almohadilla durante la utilización de la de la batería. máquina y sustituir dicha almohadilla antes de que el 3.
  • Página 29: Para Seguridad

    OPERACIÓN NOTA: Para un funcionamiento óptimo de la máquina mantenga siempre cargadas las baterías. Nunca deje baterías descargadas puestas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión. Las baterías emiten hidrógeno. Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina. Mantenga el compartimento de la batería abierto mientras realiza la operación de carga.
  • Página 30: Mantenimiento De La Máquina

    OPERACIÓN 6. A continuación enchufe el cordón de suministro de ADVERTENCIA: Antes de prestar servicio a la electricidad a un tomacorrientes de pared máquina desconecte los cables de la batería. conectado a tierra (Figure 18). Póngase en contacto con el Centro de servicio PARA SEGURIDAD: No opere el cargador a menos autorizado para reparación de máquinas.
  • Página 31: Mantenimiento Semanal

    Compruebe la lubricación y la tensión de la cadena de impulsión. En caso de que sea necesario realizar alguna operación de mantenimiento, póngase en contacto con el Centro de Servicio de NOBLES. 4. Grease the brass acorn nut on the head stop bracket. MANTENIMIENTO TRIMESTRAL...
  • Página 32: Mantenimiento De La Batería

    OPERACIÓN d. Después de la limpieza, aplique una capa de protector transparente de bornes de baterías MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA a los bornes y conectores de cables. 4. Controle si existen cables gastados o sueltos. ADVERTENCIA: Peligro de incendio o Sustitúyalos si están gastados.
  • Página 33: Localizacion De Averias

    OPERACIÓN LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMA SOLUCIÓN CAUSA La máquina no funciona. Interruptor APAGADO (”OFF”). Colocar el interruptor en la posición de (”ON”). Conector de la batería no está Enchufar el conector en la máquina. enchufado en el conector de la máquina.
  • Página 34: Especificaciones

    2.24 kW (3 hp) MOTOR DE LA ALMOHADILLA VELOCIDAD DE LA ALMOHADILLA 2,500 rpm 2.5 - 3.5 hours TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO: Modelo BR--2250 2 - 3 hours TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO: Modelo BR--2500 75 dBA CLASIFICACION NOMINAL DE DECIBELES EN EL OIDO...
  • Página 35: Données De La Machine

    FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- -vous avec la machine avant de A remplir au moment de l’installation à titre de référence. l’utiliser ou de l’entretenir.
  • Página 36 ..GROUPE D’ENTRAINEMENT ... . . CIRAGE AVEC LE MODELE BR--2250 ..GROUPE DU COUVERCLE ....
  • Página 37: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: danger de choc électrique. MESURES DE SÉCURITÉ Débranchez les câbles de la batterie avant l’entretien ou la réparation de la machine. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE: brosse en rotation. commercial. Elle est destinée exclusivement au Eloignez vos mains.
  • Página 38 FONCTIONNEMENT 5. Lors de l’entretien de la machine: 6. Lors du transport de la machine: Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas Coupez le contact de la machine. de veste ou de chemise large ou de Ne soulevez pas la machine lorsque les manches amples.
  • Página 39: Étiquettes De Mise En Garde

    FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE AU--DESSUS DE LA MACHINE. ÉTIQUETTE BROSSE EN ROTATION - - SITUÉE SUR LA TÊTE DE BROSSAGE MISE EN GARDE: brosse en rotation.
  • Página 40: Composants De La Machine

    FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Panneau de commande 10. Coupe--circuits 2. Tuyau de contrôle de la poussière 11. Dispositif de mesure de la pression du patin 3. Porte d’accès au sac à poussière 12. Voyant d’interrupteur sur marche (ON) 4.
  • Página 41: Installation De La Machine

    FONCTIONNEMENT 2. Frappez légèrement sur le côté avant droit de la protection du patin avec la pointe du pied. La tête INSTALLATION DE LA MACHINE remonte en position de montage du patin (Figure 2). Vérifiez soigneusement si le carton n’est pas endommagé.
  • Página 42: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE POUR VOTRE SECURITÉ: n’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. MISE EN GARDE: N’utilisez pas de liquides inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou poussières combustibles.
  • Página 43: Cirage Avec Le Modele Autopropulseur Br--2500

    FONCTIONNEMENT 8. Pour augmenter la vitesse de déplacement (sélecteur de mode sur la position haute (UP)), CIRAGE AVEC LE MODELE AUTOPROPULSEUR tournez les poignées de commande complètement BR- -2500 vers l’avant pour passer sur la deuxième vitesse 1. Mettez l’interrupteur sur la position marche (ON) (grande vitesse).
  • Página 44 FONCTIONNEMENT BARRE ROUGE DE GAUCHE: Indique une pression 5. Si l’aiguille indique une pression trop basse, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une de patin trop basse ou un niveau de charge des montre et répétez l’essai jusqu’à ce que l’aiguille batteries trop faible.
  • Página 45: Indicateur De La Charge Des Batteries

    FONCTIONNEMENT NDICATEUR DE LA CHARGE DES BATTERIES VOYANT DES BALAIS DE CHARBON 1. Votre machine est équipée d’un indicateur de la 1. Votre machine est équipée d’un voyant des balais charge des batteries qui se trouve au--dessus du de charbon qui s’allume quand il est nécessaire de panneau de commande.
  • Página 46 FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITE: Quand vous entretenez la machine, portez des gants de protection quand vous maniez les batteries ou les câbles de batterie. Evitez tout contact avec l’acide des batteries. 1. Transportez la machine jusqu’à une surface horizontale et sèche dans un lieu bien aéré pour charger les batteries.
  • Página 47: Entretien De La Machine

    FONCTIONNEMENT 7. Le chargeur commence automatiquement à charger et se coupe automatiquement quand les ENTRETIEN QUOTIDIEN (À la suite Tout Utilité) batteries sont complètement chargées. 1. Enlevez le patin. Nettoyez--le et remontez--le ou 8. Une fois le chargeur coupé, déconnectez le installez un nouveau patin (Figure 20).
  • Página 48: Entretien Hebdomadaire

    FONCTIONNEMENT 4. Rechargez les batteries. Reportez--vous au paragraphe CHARGE DES BATTERIES. ENTRETIEN MENSUEL (Toutes les 80 heures de service) REMARQUE: Rechargez les batteries seulement après un total de 30 minutes d’utilisation ou de plus. 1. Vérifiez si les cosses de batteries ne sont pas Ceci prolongera la vie de batterie.
  • Página 49: Transport De La Machine

    FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITÉ: lorsque vous entretenez la machine, portez des gants et des lunettes de TRANSPORT DE LA MACHINE protection quand vous maniez les batteries et les câbles de batterie. Evitez tout contact avec l’acide des batteries. Lorsque vous transportez la machine à l’aide d’une remorque ou d’un camion, veuillez suivre les 1.
  • Página 50: Depistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE La machine ne fonctionne pas. L’interrupteur est sur la position arrêt (OFF). Mettez l’interrupteur sur la position marche (ON). La prise de la batterie n’est pas branchée Branchez la prise sur la machine. dans la prise de la machine.
  • Página 51: Caracteristiques Techniques

    118 kg (260 LB) POIDS: Modèle BR--2500 (à l’exclusion des batteries) 36V, .11 kW (.15 hp) SYSTEME D’ENTRAINEMENT: Modèle BR--2500 VITESSE D’ENTRAINEMEN: Modèle BR--2250 VITESSE D’ENTRAINEMEN: Modèle BR--2500 5 k/hr (3 mph) LARGEUR DU PATIN 483 mm (19 in) 2.24 kW (3 hp)
  • Página 52: Electrical Diagrams

    ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE BR- -2250 WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE BR- -2250 LADDER DIAGRAM DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE LEGEND S1 = Switch, Key Switch, Head down S3 = Switch, console CB--2 = Circuit Breaker 15A Relay, Brake Relay, Main pad d1 =...
  • Página 53 ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE BR- -2500 WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE BR- -2500 LADDER DIAGRAM DIAGRAMA ESCALONADO DIAGRAMME D’ÉCHELLE BR- -2250/BR- -2500 (05- -07) Home Find... Go To..
  • Página 54: Parts List

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES FRAME GROUP / GRUPO BASTIDOR / GROUPE DU CHASSIS BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 55 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES FRAME GROUP / GRUPO BASTIDOR / GROUPE DU CHASSIS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 222505 SCREW, HEX M8 X 1.25 X 45 32490 WASHER, FLAT, 0.25 (DRIVE MODEL) 08709 NUT, HEX LOCK, M8 X 1.25 140546...
  • Página 56: Wheel Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE GROUP / GRUPO DE TRANSMISIÓN / GROUPE D’ENTRAINEMENT BR- -2250 19, 20 BR- -2500 BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 57 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE GROUP / GRUPO DE TRANSMISIÓN / GROUPE D’ENTRAINEMENT PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 069767082 DWHEEL (PUSH MODEL) 069767007 SPROCKET ∇ 9003644 069767082 DWHEEL (DRIVE MODEL) 069767005 DSPACER, WHEEL 602171000 DWASHER, THRUST...
  • Página 58: Cover Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES COVER GROUP / GRUPO DE LA TAPA / GROUPE DU COUVERCLE BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 59 QTY. 600707 HOOD, FRONT, GRAY 069767179 DOOR, VAC. COMPART. 608374 HOOD, FRONT, GREEN 32491 WASHER, FLAT, 0.31 1034637 LABEL, LOGO “NOBLES” 140546 NUT, 5/16- -18 NYLK 604957 DECAL, BATTERY DIAGRAM 069767096 STIFFENER, R. SHROUD (PUSH MODEL) 602074000 DNUT, WING, SHROUD...
  • Página 60: Component Panel Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES COMPONENT PANEL GROUP / GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ / TABLEAU DES COMPOSANTS Dynamic Brake 6 Speed Resistor Pad Motor 8 Reverse 8 Forward BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 61 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES COMPONENT PANEL GROUP / GRUPO TABLERO DE COMPONONTÉ / TABLEAU DES COMPOSANTS PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. DRELAY, 36VDC, 100A 069767164 SCREW, 1/4- -20 X 1/2 CARRIAGE 069760440AM (PUSH MODEL) 621297000...
  • Página 62: Groupe Tableau De Bord (Br--2250 Modelo)

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES INSTRUMENT PANEL GROUP (BR- -2250 MODEL) / GROUPE TABLEAU DE BORD (BR- -2250 MODELO) / GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS (BR- -2250 MODÈLE) BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 63 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES INSTRUMENT PANEL GROUP (BR- -2250 MODEL) / GROUPE TABLEAU DE BORD (BR- -2250 MODELO) / GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS (BR- -2250 MODÈLE) PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 602235AM DGUAGE, AMMETER, SQ, 36VDC 200823...
  • Página 64: Velocidad (Br--2500 Modelo)

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES INSTRUMENT PANEL & SPEED CONTROL GROUP (BR- -2500 MODEL) / GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS Y GRUPO VARILLAJE DE CONTROL DE VELOCIDAD (BR- -2500 MODELO) / GROUPE TABLEAU DE BORD ET GROUPE COMMANDE DE VITESSE (BR- -2500 MODÈLE) 35,36 BR-2250/BR-2500 (11- -01)
  • Página 65 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES INSTRUMENT PANEL & SPEED CONTROL GROUP (BR- -2500 MODEL) / GRUPO TABLERO DE INSTRUMENTOS Y GRUPO VARILLAJE DE CONTROL DE VELOCIDAD (BR- -2500 MODELO) / GROUPE TABLEAU DE BORD ET GROUPE COMMANDE DE VITESSE (BR- -2500 MODÈLE) PART # DESCRIPTION...
  • Página 66: Pad Shroud Linkage Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PAD SHROUD LINKAGE GROUP / GRUPO DE ACOPLAMIENTO DE CABEZA / GROUPE TIMONERIE DE LA TÊTE FRAME 5 18 5 18 BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 67 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PAD SHROUD LINKAGE GROUP / GRUPO DE ACOPLAMIENTO DE CABEZA / GROUPE TIMONERIE DE LA TÊTE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 578421 PIN, COTTER 140015 WASHER, 5/16 LOCK 602009000 PIN, HEADLESS 602055000...
  • Página 68: Pad Driver Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PAD DRIVER GROUP / GRUPO TRANSMISIÓN DE ALMOHADILLA DE LIMPIEZA / GROUPE ENTRAINEMENT DU PATIN BR-2250/BR-2500 (08- -05) Home Find... Go To..
  • Página 69 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PAD DRIVER GROUP / GRUPO TRANSMISIÓN DE ALMOHADILLA DE LIMPIEZA / GROUPE ENTRAINEMENT DU PATIN PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 621445 DMOTOR, 36 VDC, 3 HP ∇ 20 621340000 ASM., DRIVER, FLEXIBLE DISC ∇...
  • Página 70: Pad Motor Breakdown

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES PAD MOTOR BREAKDOWN / AVERÍA DE ALMOHADILLA MOTOR / LUCHTPOMP DE PATIN MOTEUR PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 621445 DMOTOR, 36 VDC, 3 HP 190313 ASM., ARMATURE ∇...
  • Página 71: Drive Motor Breakdown

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES DRIVE MOTOR BREAKDOWN / ALMOHADILLA MOTOR DE TRANSMISIÓN / PANNE DE MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 069767010 DMOTOR, .15HP DRIVE 602091000 ASM., BRUSH BOARD ∇ 602086000 BRACKET, B.E.
  • Página 72: Battery Group

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BATTERY CABLE GROUP / GRUPO CABLE DE LA BATERÍA / GROUPE CABLES DES BATTERIES FRONT MACHINE 9, 10 11, 12 9, 10 BR-2250/BR-2500 (05- -07) Home Find... Go To..
  • Página 73 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BATTERY CABLE GROUP / GRUPO CABLE DE LA BATERÍA / GROUPE CABLES DES BATTERIES PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 069767101 WIRE HARNESS, BATTERY 222280 DBATTERY, 6V. 235 AMP (PUSH MODEL) 469767951 KIT, BATTERY CABLES...

Este manual también es adecuado para:

Br--2500608342608343609248608340608341 ... Mostrar todo

Tabla de contenido