Hozelock Green Power Evolution Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Green Power Evolution:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

GREEN POWER
EVOLUTION:
Ref.: 4185
HOZELOCK-EXEL
B.P. 30424
F-69653 VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE CEDEX
++ / 33 / (0) 4 74 62 48 48
++ / 33 / (0) 4 74 62 37 51
www.hozelock.com
ENGLISH
Instructions
FRANÇAIS
Notice d'utilisation
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
NEDERLANDS
Gebruikshandleiding
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
JĘZYK POLSKI
Instrukcja obsługi
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγχειρίδιο χρήσης
PORTUGUÊS
Manual de utilização
РУССКИЙ
Инструкция по использованию
SVENSKA
Bruksanvisning
DANSK
Instruktioner
SUOMI
Käyttöohjeet
NORSK
Instruksjoner
EESTIKEELNE
Kasutusjuhend
LATVIEŠU VALODA
Instrukcijas
LIETUVIŲ K.
Instrukcija
RÉF.: 584563 10/2015

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock Green Power Evolution

  • Página 1 NORSK Instruksjoner EESTIKEELNE Kasutusjuhend LATVIEŠU VALODA Instrukcijas LIETUVIŲ K. Instrukcija HOZELOCK-EXEL B.P. 30424 F-69653 VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE CEDEX ++ / 33 / (0) 4 74 62 48 48 ++ / 33 / (0) 4 74 62 37 51 www.hozelock.com RÉF.: 584563 10/2015...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Caution! For safety purposes, do not use the Hozelock after-sales service. We waive any liability in GREEN POWER device without having case of accident caused by a use of the GREEN POWER...
  • Página 4: Technical Specifications

    ENGLISH 4 - TECHNICAL SPECIFICATIONS Power 1600 watt Voltage 220-240 V / 50Hz Temperature at nozzle outlet, approx. 600°C Supply cord 1.5 m – H05 RNF Protection rating IPX0 Protection rating (double insulation) 5 - DESCRIPTION (fig. 1) 7 - BARBECUE LIGHTING FUNCTION 1 –...
  • Página 5: Troubleshooting

    3 seconds. For any other anomaly, please call our after-sales service. For safety purposes, only Hozelock’s after-sales service is authorized to disassemble the electrical weeder. 10 - WARRANTY This product has a 1-year warranty against any...
  • Página 6: Mesures De Sécurité - Àlire Attentivement Avant Utilisation

    POWER. N’intervenez en aucun cas sur la 10 Garantie ................p.8 partie électrique. Seul le service après vente Hozelock est habilité à intervenir sur la partie Attention : Pour des raisons de sécurité, les électrique GREEN POWER. Si le câble d’alimentation personnes n’ayant pas lu et compris les...
  • Página 7: Domaine D'APplication

    FRANCAIS 3 - DOMAINE D'APPLICATION Le GREEN POWER est destiné à un usage privé et domestique. Il permet de traiter les mauvaises herbes en créant un choc thermique. La montée rapide de la température fait éclater les cellules de la plante et détruit la mauvaise herbe. 4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance 1600 watt...
  • Página 8: Anomalies De Fonctionnement / Solutions

    être de 3 secondes. Pour toute autre anomalie, contacter notre service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul le service après- vente Hozelock est habilité à démonter le désherbeur électrique. 10 - GARANTIE Ce produit est garanti au 1 an (ou à minima à hauteur de la législation nationale concernée) contre tout...
  • Página 9 Auf keinen Fall am elektrischen Verstauen ................p.11 Teil eingreifen. Nur der Kundendienst von Funktionsfehler / Lösungen ........p.11 Hozelock ist berechtigt, am elektrischen Teil von 10 Garantie ................p.11 GREEN POWER einzugreifen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hozelock-Kundendienst Achtung: Aus Sicherheitsgründen dürfen...
  • Página 10: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH 3 - ANWENDUNGSBEREICH Der GREEN POWER ist für den privaten Hausgebrauch vorgesehen. Er wirkt durch Wärmeschock auf das Unkraut ein. schnelle Temperaturanstieg zersprengt die Zellen der Pflanze und zerstört das Unkraut. 4 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Leistung 1600 watt Spannung 220-240 V / 50Hz Temperatur am Düsenausgang, etwa 600°C...
  • Página 11 Unkraut muss 3 Sekunden betragen. Für jeden Fehler wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Aus Sicherheitsgründen ist nur der Kundendienst von Hozelock berechtigt, den elektrischen Unkrautentferner auseinander zu bauen. 10 - GARANTIE Dieses Produkt verfügt über 1 Jahr Garantie gegen jeden Material- oder Herstellungsfehler, und dies ab dem Datum des vom Käufer getätigten Kaufes...
  • Página 12 POWER aan. Grijp geenszins in op het 10 Garantie ................p.14 elektrisch deel. Alleen de dienst na verkoop van Hozelock is bevoegd om in te grijpen op het Opgelet: Om veiligheidsredenen, mogen elektrisch deel van de GREEN POWER. Als de personen die de aanwijzingen verschaft in...
  • Página 13: Toepassingsveld

    NEDERLANDS 3 - TOEPASSINGSVELD De GREEN POWER is bestemd voor een privaat en huishoudelijk gebruik. Het apparaat dient om onkruid te verdelgen door de creatie van een thermische schok. De snelle temperatuurtoename doet de cellen van de plant openbarsten en vernietigt het onkruid. 4 - TECHNISCHE KENMERKEN Vermogen 1600 watt...
  • Página 14: Opberging

    Voor verdere problemen, contacteer onze dienst na verkoop. Om veiligheidsredenen is alleen de dienst na verkoop van Hozelock bevoegd om de elektrische onkruidverdelger te demonteren. 10 - GARANTIE Dit product is gedekt door een garantie van 1 jaar...
  • Página 15: Instrucción De Utilización

    GREEN POWER. En ningún caso intervenga en Uso Enciende barbacoa ..........p.16 la parte eléctrica. Sólo el servicio posventa Hozelock está habilitado para intervenir en la parte Guardar ................p.16 eléctrica GREEN POWER. Si el cable de alimentación Anomalías de funcionamiento / soluciones ...p.17 está...
  • Página 16: Características Técnicas

    ESPAÑOL 4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia 1600 watt Tensión 220-240 V / 50Hz Temperatura a la salida de la boquilla, aprox. 600°C Cable de alimentación 1,5 m – H05 RNF Clase de protección IPX0 Clase de protección (doble aislamiento) 5 - DESCRIPTIVO (fig. 1) 7 - USO enciende barbacoa 1 –...
  • Página 17: Anomalías De Funcionamiento / Soluciones

    3 segundos. Para cualquier otra anomalía, contactar con nuestro servicio posventa. Por razones de seguridad, sólo el servicio posventa Hozelock está habilitado para desmontar el deshierbador eléctrico. 10 - GARANTÍA Este producto está garantizado 1 año contra todo defecto de material o de fabricación, a partir de la...
  • Página 18: Campo Di Applicazione

    POWER. Non intervenire in alcun caso sulla parte elettrica. Solamente il servizio clienti Conservazione ..............p.19 Hozelock è abilitato a intervenire sulla parte elettrica Anomalie di funzionamento / soluzioni ...p.20 del GREEN POWER. Se il cavo di alimentazione è 10 Garanzia .................p.20 danneggiato, farlo sostituire dal servizio post-vendita Hozelock.
  • Página 19: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 4 - CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza 1600 watt Tensione 220-240 V / 50Hz Temperatura all’uscita dell’ugello, circa 600°C Cavo d’alimentazione 1,5 m – H05 RNF Classe di protezione IPX0 Classe di protezione (doppio isolamento) 5 - DESCRIZIONE (Fig. 1) 7 - USO: ACCENDERE UN BARBECUE 1 –...
  • Página 20 Per ogni altra anomalia, prendere contatto con il nostro servizio clienti. Per delle ragioni di sicurezza, solamente il servizio clienti Hozelock è abilitato a smontare il diserbatore elettrico. 10 - GARANZIA Questo prodotto è garantito un anno contro ogni difetto di materia o di fabbricazione a contare dalla data di acquisto da parte dell’utilizzatore,...
  • Página 21: Instrukcja Obsługi

    Hozelock. Nie ponosimy żadnej nie mogą używać GREEN POWER. odpowiedzialności Dzieci i młodzież w wieku poniżej 16 lat nie mogą...
  • Página 22: Zakres Zastosowania

    POLSKI 3 - ZAKRES ZASTOSOWANIA Urządzenie GREEN POWER jest przeznaczone do użytku prywatnego i przydomowego. Umożliwia usuwanie chwastów za pomocą udaru termicznego. Szybki wzrost temperatury powoduje rozerwanie komórek rośliny i obumieranie chwastów. 4 - DANE TECHNICZNE 1600 watt Napięcie 220-240 V / 50Hz Temperatura na wylocie dyszy, ok.
  • Página 23 2- Czas przyłożenia dyszy do chwastu musi wynosić 3 sekundy. W przypadku innych usterek należy skontaktować się z serwisem posprzedażnym. Ze względów bezpieczeństwa, tylko serwis posprzedażny Hozelock jest upoważniony do demontażu elektrycznego urządzenia do zwalczania chwastów. 10 - GWARANCJA Ten produkt posiada gwarancję na 1 rok na wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne, licząc od...
  • Página 24 Τα παιδιά και οι νέοι κάτω των 16 ετών δεν πρέπει εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση της να χρησιμοποιούν το GREEN POWER και πρέπει Hozelock. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη σε περίπτωση να βρίσκονται μακριά από αυτό όταν λειτουργεί. ατυχήματος που μπορεί να προκληθεί από χρήση...
  • Página 25: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 - ΤΟΜΕΑΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Το GREEN POWER προορίζεται για ιδιωτική και οικιακή χρήση. Επιτρέπει την καταπολέμηση των ζιζανίων δημιουργώντας θερμικό σοκ. Η γρήγορη ανύψωση της θερμοκρασίας κάνει να εκραγούν τα κύτταρα του φυτού και καταστρέφει το ζιζάνιο. 4 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ισχύς...
  • Página 26 αρκετά μεγάλη. ακροστομίου στο ζιζάνιο πρέπει να είναι 3 δευτερόλεπτα. Για οποιαδήποτε άλλη ανωμαλία, επικοινωνήστε με το Σέρβις. Για λόγους ασφαλείας, μόνον το Σέρβις Hozelock είναι εξουσιοδοτημένο να αποσυναρμολογήσει την ηλεκτρική συσκευή εκχέρσωσης. 10 - ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν αυτό έχει εγγύηση 1 έτους για...
  • Página 27 Arrumação ..............p.29 caso na parte eléctrica. Apenas o serviço pós- Anomalias de funcionamento/soluções ..p.29 venda Hozelock está habilitado a intervir na parte 10 Garantia .................p.29 eléctrica do GREEN POWER. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo serviço Atenção: Por razões de segurança, as...
  • Página 28: Domínio De Aplicação

    PORTUGUÊS 3 - DOMÍNIO DE APLICAÇÃO O GREEN POWER está destinado a um uso privado e doméstico. Ele permite tratar as ervas daninhas, criando um choque térmico. A subida rápida da temperatura provoca a desintegração das células da planta e destrói a erva daninha. 4 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência 1600 watt...
  • Página 29 Para qualquer outra anomalia, contactar o nosso serviço pós-venda. Por razões de segurança, apenas o serviço pós-venda Hozelock está habilitado a desmontar o pulverizador de herbicida eléctrico. 10 - GARANTIA Este produto é garantido por 1 ano contra qualquer...
  • Página 30 возраста, не должны использовать устройство GREEN POWER может только сервисная служба GREEN POWER и не допускаться к нему во время Hozelock. Если поврежден кабель питания, то он его работы. должен быть заменен службой послепродажного Этот прибор не должен использоваться лицами...
  • Página 31: Область Применения

    РУССКИЙ состоянии без присмотра. Не оставляйте устройство GREEN POWER под дождем или воздействием влаги. Приведите устройство GREEN POWER в действие, поместив переключатель в положение «chauffe» Не опускайте устройство GREEN POWER в воду. (нагрев) (Рис. 2B). Отключайте устройство от сети перед заменой его Удерживайте...
  • Página 32 секунды. В случае иных неисправностей обращайтесь за помощью в наш сервисный центр. В целях соблюдения мер безопасности право на проведение работ по демонтажу электрического культиватора имеет только сервисная служба Hozelock. 10 - ГАРАНТИЯ Это изделие имеет гарантию сроком один год на отсутствие дефектов материалов или...
  • Página 33 SVENSKA GREEN POWER EVOLUTION: Bruksanvisning Ref.: 4185 1 - Innehåll Modifiera inte GREEN POWER. Försök aldrig ändra eller byta ut elektriska delar. Endast av Säkerhetsanvisningar - Hozelock auktoriserade serviceställen får läs noga innan användning ........p.33 byta ut eller reparera de elektriska delarna i GREEN Användningsområde ..........p.33...
  • Página 34: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA 4 - TEKNISKA SPECIFIKATIONER Effekt 1600 watt Spänning: 220-240 V / 50Hz Temperatur vid utblåsmunstycket, ca 600°C Strömkabel 1,5 m – H05 RNF Skyddsklass IPX0 Skyddsklass (dubbel isolering) 5 - Beskrivning (Fig.1) 7 - HUR MAN ANVÄNDER GREEN POWER TILL ATT ANTÄNDA I 1 –...
  • Página 35 3 sekunder. För alla andra avvikelser, var vänlig kontakta vår kundservice. Av säkerhetsskäl, är det endast Hozelock´s auktoriserade serviceställen som får demontera den elekriska ogräsbrännaren. 10 - Garanti På denna produkt lämnas 1 års garanti från inköpsdatum på...
  • Página 36 DANSK GREEN POWER EVOLUTION: Instruktioner Ref.: 4185 1 - INDHOLD fra stikkontakten Såfremt du tilfører en forlængerledning, skal Sikkerhedsinstruktioner - denne være identisk kablet læs venligst grundigt inden anvendelse ..p.36 strømforsyningen, forsyner GREEN Hvor kan produktet anvendes ......p.36 POWER (se paragraf 4) med godkendte stik. Der må...
  • Página 37: Tekniske Specifikationer

    IPX0 Isoleringsklasse (dobbelt isolation) 5 - BESKRIVELSE (fig. 1) 7 - GRILL-STARTER FUNKTION 1 – Ergonomisk håndtag GREEN POWER EVOLUTION kan anvendes til at tænde din kul-grill. 2 – Ophæng Følg altid grillens fabrikants instruktioner. 3 – El-ledning For at tænde grillen, placér dysen nogle få centimeter 4 –...
  • Página 38 DANSK 9 - PROBLEMKNUSER / LØSNINGER Hændelse Årsager Løsning a- Enheden varmer ikke. 1- Ingen strømforsyning. 1- Kontrollér, at stikket er sat korrekt i stikkontakten. 2- Kontakten (4) er ikke i 2- Sæt kontakten (4) til positionen varmepositionen "heating". b- Planten visner ikke. 1- Enheden holdes ikke tæt nok til 1- Brug dysen korrekt over ukrudtet, ukrudtet.
  • Página 39 Ref.: 4185 1 - SISÄLTÖ GREEN POWER laitteeseen ei saa tehda mitaan muutoksia. Ala koskaan puutu Turvaohjeet. laitteen sahkoosiin. Lue huolellisesti ennen käyttöä ......p.39 Ainoastaan Hozelock:n huoltopalvelu on valtuutettu Käyttötarkoitus ............p.39 huoltamaan laitteen sahkoosia. Tekniset tiedot .............p.39 Emme vastuuvelvollisia mahdollisista Laitteen osat ..............p.40...
  • Página 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI 4 - TEKNISET TIEDOT Teho 1600 watt Jännite 220-240 V / 50Hz Lämpötila 600°C Liitäntäjohto 1,5 m – H05 RNF Suojausluokka IPX0 Suojausluokka (kaksinkertainen suojaus) 5 - LAITTEEN OSAT (fig. 1) 7 - HIILIGRILLIN SYTYTYSTOIMINTO 1 – Ergonominen kahva Green Poweria voi käyttää...
  • Página 41 . 2- Käsittelyaika on ollut liian lyhyt. 2- Suutinta tulee pitää kasviin päällä kolmen sekunnin ajan. Muissa ongelmatilanteissa soita Hozelock: n palvelunumeroon. Turvallisuus syistä vain Hozelock:n huoltopalvelu voi avata laitteen 10 - TAKUU Tuotteella vuoden takuu materiaali- valmistusvirheistä...
  • Página 42 1 - INNHOLD Ikke modifiser enheten. Gjør aldri endringer på de elektriske delene. Sikkerthets instrukser - Les dette før bruk ..p.42 Kun Hozelock godkjente ettermarkeds aktører Bruksområde ..............p.42 kan gjøre endringer på enheten. Tekniske spesifikasjoner ..........p.42 Vi fraskriver oss alt ansvar i tillfelle ulykke basert på...
  • Página 43: Tekniske Spesifikasjoner

    5 - BESKRIVELSE (fig. 1) 7 - GRILL STARTER FUNKSJON 1 – Ergonomisk håndtak Green Power Evolution kan brukes til å tenne kullgrill. følg alltid fabrikantens instruksjoner. For å tenne 2 – Oppheng grillen, plasser dysen noen få centimeter fra kullet.
  • Página 44 NORSK 9 - FEILSØKING/LØSNINGER Hendelser Årsaker Løsninger a- Enheten varmes ikke opp 1. Sjekk strømtilførsel 1- Påse at støpselet sitter godt i festet. 2. Bryteren (4) er ikke i varme 2- Sett bryteren (4) i "varme" posisjon posisjon. b- Planten visner ikke 1- Enheten er ikke plassert riktig 1- Påse at dysen er godt nedtil mot bakken...
  • Página 45 EESTIKEELNE GREEN POWER EVOLUTION: 4185 1 - Käepide puudutada. 2 - Riputuskoht Ärge kunagi õhuavasid blokeerige (joonis 1, 5). 3 - Toitekaabel Ärge kasutage elektrikaablit toote GREEN POWER toestamiseks või kandmiseks. 4 - Lüliti sees - jahutuxs - väljas Ärge proovige toodet GREEN POWER avada või 5 - Õhu sisselaskeava...
  • Página 46 EESTIKEELNE KÄIVITAMINE - ESMAKORDNE HOIUSTAMINE KASUTAMINE Ühendage seade elektritoite küljest lahti. Kontrollige, et seade oleks enne hoiustamist täiesti Veenduge, et lüliti (4) on asendis VÄLJAS (OFF) külm. (joonis 2, A). Seda võib hoida horisontaalselt maas jalal (joonis 1, Ühendage toode GREEN POWER pikendusjuhtme ja 7) või riputada kinnituskoha abil seinale (joonis 1, 2).
  • Página 47: Tehnilised Andmed

    üle 3 sekundi. Vajadusel korrake töötlust. Muude probleemide korral pöörduge palun alltoodud aadressil meie klienditeenindusse. TEHNILISED ANDMED Võimsus 1600 watt Pinge 220V-240V 50Hz Temperatuur düüsi otsas, 600°C ligikaudu 1,5m Toitekaabel H05 RNF IP-klass IPX0 Isolatsiooniklass KONTAKT www.hozelock.com...
  • Página 48 ŠO BRĪDINĀJUMU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT Ja redzams, ka šī GREEN POWER ierīce ir bojāta, tad TRAUMU VAI PRODUKTA BOJĀJUMU. neizmantojiet to. ŠIE NORĀDĪJUMI IR PIEEJAMI ARĪ HOZELOCK Ja produkta elektriskais vads tiek bojāts, tad VIETNĒ. neizmantojiet produktu un sazinieties ar Hozelock klientu apkalpošanas daļu (Hozelock Customer...
  • Página 49 GREEN POWER ierīcē nav nekādu daļu, ko var FUNKCIJA apkalpot pats lietotājs. Ja jums ir kaut kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar Hozelock klientu apkalpošanas GREEN POWER var izmantot, lai aizdedzinātu daļu, rakstot uz tālāk norādīto adresi. barbekjū grilam paredzētās kokogles.
  • Página 50: Gadu Garantija

    Šī garantija nav nododama citiem. Tas neietekmē jūsu likumīgās tiesības. Lai izmantotu garantijas IP vērtējums IPX0 nodrošinātās priekšrocības, vispirms sazinieties ar Hozelock klientu apkalpošanas daļu, kuras darbinieki Izolācijas klase var pieprasīt, lai šis produkts kopā ar pirkuma apliecinājumu tiek nosūtīts uz tālāk norādīto adresi. KONTAKTINFORMĀCIJA PROBLĒMU NOVĒRŠANA...
  • Página 51: Įspėjimas: Sauga Ir Elektros Jungtys

    Jei GREEN POWER yra akivaizdžiai pažeistas, 9 - Apsaugas nuo karščio nenaudokite jo. Jei įrenginio elektros kabelis pažeidžiamas, MONTAVIMO IR NAUDOJIMO nenaudokite įrenginio ir kreipkitės į „Hozelock“ INSTRUKCIJOS klientų aptarnavimo skyrių. Įrenginys pritaikytas naudoti asmeniniais buitiniais PRIEŠ BANDYDAMI NAUDOTIS ŠIUO GAMINIU tikslais, be to, jį...
  • Página 52 įtakos jūsų statutinėms teisėms. Kad jums būtų suteikti garantijos privalumai, pirmiausia kreipkitės VĖSINIMO CIKLAS į „Hozelock“ klientų aptarnavimo skyrių, kur jūsų Prieš išjungiant įrenginį reikia jį atvėsinti. gali paprašyti, kad persiųstumėte prietaisą toliau Jei jis neatvėsinamas, gali ilgainiui sugesti.
  • Página 53: Techninės Specifikacijos

    Jei reikės, pakartokite procedūrą. Jei iškilo kitų nesklandumų, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių toliau nurodytu adresu. TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Galia 1600 watt Įtampa 220V-240V 50Hz Vid. temperatūra antgalio 600°C ertmėje 1.5m Tiekimo kabelis H05 RNF IP vertinimas IPX0 Izoliacijos klasė KONTAKTAI www.hozelock.com...

Este manual también es adecuado para:

4185

Tabla de contenido