Hitachi Koki RB 36DL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para RB 36DL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

RB 36DL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki RB 36DL

  • Página 1 RB 36DL fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 3: Caution On Lithium-Ion Battery

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or from other metal objects, like paper clips, coins, high pressure such as into a microwave oven, dryer, or keys, nails, screws or other small metal objects, high pressure container.
  • Página 4: Additional Safety Warnings

    English 11. The operator or user is responsible for accidents or 28. Never operate from an unstable footing, such as when hazards occurring to other people or their property. on a ladder or step ladder. 12. Do not put your hands or face near the cordless blower Doing so may cause an injury.
  • Página 5: Standard Accessories

    English CAUTION The battery remaining power is nearly empty. ○ Mount the battery securely to the blower. Re-charge the battery soonest possible. If it is not mounted securely, it may fall off and cause an injury. Discconect the battery ○ If something gets in the air intake, causing the blower to stop, release the switch immediately, then remove the battery before trying to dislodge the foreign object.
  • Página 6 English SPECIFICATIONS Model RB36DL No-load chain speed 0 – 24000 min (BSL3620, when fully charged) –1 Air velocity 0 – 45 [53] m/s Air volume 0 – 680 [800] m Continuous operating time Approximately 8 minutes (BSL3620, when fully charged) Battery BSL3620: Li-ion 36 V (2.0 Ah, 10 cells) Weight*...
  • Página 7: Prior To Operation

    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the ● Work Capacity on a Full Charge receptacle The following is a rough estimate of the amount of 5. Hold the charger fi rmly and pull out the battery work provided by the blower when on a full charge. NOTE (The amount of work varies somewhat due to ambient After charging, pull out batteries from the charger fi...
  • Página 8 English NOTE WARNING Make sure that the battery is fully charged when stored ○ The vibration emission during actual use of the power for a long period (3 months or more). The battery with tool can diff er from the declared total value depending in smaller capacity may not be able to be charged when the ways in which the tool is used.
  • Página 9 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung ALLGEMEINE wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. SICHERHEITSHINWEISE FÜR 3) Persönliche Sicherheit ELEKTROGERÄTE a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn WARNUNG Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Página 10 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- außerhalb Reichweite Kindern, AKKU lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen vertraut sind.
  • Página 11 Deutsch VORSICHT 11. Der Bediener bzw. Benutzer haftet für Unfälle oder 1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren Gefahren, die für andere Personen oder ihr Eigentum Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie entstehen. mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und suchen 12.
  • Página 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Deutsch 26. Lassen Sie nie jemanden näher als 5 Meter an den ○ Achten Sie bei der Benutzung des Akku-Gebläses Bediener der Maschine heran kommen, so dass die immer auf Ihren Stand, damit Sie nicht ausrutschen und Person nicht von fl iegenden Gegenständen getroff en das Gleichgewicht verlieren.
  • Página 13: Standardzubehör

    Deutsch Der Turbomodus ist zum Schutz der Nur für EU-Länder elektronischen Schaltkreise darauf ausgelegt, Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den sich automatisch nach 10 Sekunden Hausmüll! abzuschalten und zum vorherigen Modus Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/ zurückzukehren. Bitte beachten Sie, dass dies EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte keine Fehlfunktion ist.
  • Página 14 Deutsch 3. Anzeigelämpchen (1) Anzeigelämpchen Das Kontrollampe leuchtet auf, wie in Tafel 1 gezeigt, Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät beginnt entsprechend Zustand verwendeten der Ladevorgang und die Kontrollampe leuchtet Ladegeräts für die Akkubatterie. kontinuierlich rot. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das Kontrollampe in Rot.
  • Página 15: Montage Und Betrieb

    Deutsch BENUTZUNG DER STEUERUNGEN WARTUNG UND INSPEKTION (FUNKTIONEN) 1. Inspizieren des Abdeckgitters Überprüfen Sie vor und nach Gebrauch das Abdeckgitter, ● Funktionen Modusschalters das die Luftansaugöff nung abdeckt, auf Beschädigungen. Batteriestandsanzeige (Abb. 3) Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre HINWEIS Verkaufsstelle oder an einem einer von Hitachi autorisierten Der Turbomodus schaltet sich zum Schutz der...
  • Página 16 Deutsch GARANTIE Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen landesspezifi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung fi...
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'OUtil

    Français (Traduction des instructions d'origine) AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours AVERTISSEMENT porter une protection pour les yeux. Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 18: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant 3. En cas de surchauff e due à un travail trop intensif, de couper. l’alimentation de la batterie peut se couper. outils destinés à couper correctement Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et entretenus avec des pièces coupantes tranchantes laissez-la refroidir.
  • Página 19 Français ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels 16. N’utilisez pas le souffl eur en présence de matériaux que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l dans la infl ammables tels que la laque, la peinture, le benzène, mallette de rangement.
  • Página 20: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français 31. Notez que l’utilisation de la machine dans une ATTENTION atmosphère sèche à forte concentration en fi nes ○ La batterie doit être correctement insérée dans la particules peut entraîner une accumulation d’électricité souffl euse. statique et une décharge imprévue. Si elle n’est pas montée correctement, elle risque de se 32.
  • Página 21: Accessoires Standard

    Français ACCESSOIRES STANDARD Mode turbo La puissance résiduelle de la batterie est En plus de l’outil principal (1 unité), l'emballage contient les suffi sante accessoires énumérés dans le tableau ci-après. La puissance résiduelle de la batterie est à la RB36DL moitié...
  • Página 22: Avant La Mise En Marche

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge La lampe témoin s’allume S’allume pendant 0,5 seconde. Ne ou clignote en Recharge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 23: Installation Et Fonctionnement

    Français ● A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même la batterie (Fig. 4) de l’outil électro-portatif. ATTENTION Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas Ne frappez jamais le panneau de commandes et ne le endommagé...
  • Página 24 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60335-2-100 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 93 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 81 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter des protections anti-bruit.
  • Página 25 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. ELETTRICI b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Página 26 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. AVVERTENZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, bloccaggio e sono più...
  • Página 27 Italiano 18. Se il compressore dovesse presentare difetti di PRECAUZIONI PER L’USO DEL funzionamento o produrre rumori anomali, interromperne SOFFIATORE-ASPIRATORE A l’uso spegnere immediatamente l’interruttore. Richiedere un controllo e un’eventuale riparazione al BATTERIA rivenditore da cui la macchina è stata acquistata o direttamente ad un centro assistenza Hitachi autorizzato.
  • Página 28 Italiano 36. Utilizzare l’ugello di prolunga per consentire al getto Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e d’aria di agire vicino al suolo. tutte le istruzioni. 37. Riporre la macchina in un luogo asciutto. La mancata osservanza degli avvertimenti e •...
  • Página 29: Accessori Standard

    Italiano ACCESSORI STANDARD APPLICAZIONI ○ Pulizia di foglie da parchi e giardini. Oltre all’unità principale (1 unità), l’imballaggio contiene gli ○ Pulizia dopo la potatura o lo sfalcio dell'erba. accessori elencati nella tabella di seguito. ○ Pulizia di stadi e campi sportivi. RB36DL Batteria (BSL3620) —...
  • Página 30 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della carica Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina stabilmente Durante la carica Si illumina La spia si illumina o Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina lampeggia Carica completa Lampeggia...
  • Página 31: Manutenzione E Controlli

    Italiano ● Capacità di lavoro con carica completa 5. Conservazione seguente è stima approssimativa Conservare il soffi atore-aspiratore a batteria ad una funzionamento del soffi atore con carica completa. (Il temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di tempo di funzionamento varia leggermente in funzione bambini.
  • Página 32 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60335-2-100 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 93 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 81 dB (A) Incertezza K : 3 dB (A).
  • Página 33: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Página 34 Nederlands Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde In geval 1 tot 3 hieronder kan de motor tijdens het gebruik handen. van het product tot stilstand komen, zelfs wanneer u de e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig schakelaar ingedrukt houdt. Dit geeft geen probleem onderhouden worden.
  • Página 35 Nederlands 3. Wanneer u roest, een vieze geur, oververhitting, 15. Gebruik het apparaat niet bij beperkt zicht, zoals 's verkleuring, vervorming en/of andere onregelmatigheden avonds of bij slecht weer. Het apparaat mag ook niet in vaststelt wanneer u de accu voor de eerste maal de regen of op een natte ondergrond worden gebruikt, gebruikt, gebruik ze dan niet verder en stuur ze terug zoals na een regenbui.
  • Página 36: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands 31. Houd er rekening mee dat bij het werken in droge ○ Als er iets in de luchtinlaat terechtkomt waardoor het omstandigheden met veel kleine deeltjes zich statische blaasapparaat stopt, laat u de schakelaar meteen los elektriciteit kan opbouwen die plotseling kan ontladen. en verwijdert dan de accu voordat u probeert om het 32.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Nederlands STANDAARD TOEBEHOREN De resterende acculading is de helft. In aanvulling op het gereedschap (1 toestel) bevat de De accu is bijna leeg. Laad de accu zo snel verpakkingsdoos de toebehoren die in de onderstaande mogelijk op. tabel zijn vermeld. RB36DL Koppel de batterij los Alleen voor EU-landen...
  • Página 38: Voor Het Gebruik

    Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer Voor het laden Knippert 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 seconde) Tijdens Blift branden Brandt opladen controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer licht rood op of Na opladen Knippert 0,5 sekonde niet.
  • Página 39: Montage En Gebruik

    Nederlands ● Over de indicator van de resterende acculading 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig (Afb. 4) geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid LET OP zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan Stoot niet tegen het schakelaarpaneel en stel dit niet moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden.
  • Página 40 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
  • Página 41: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 42: Advertencia De La Batería De Litio

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede Compruebe si las piezas móviles están mal detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la alineadas o unidas, si hay alguna pieza herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A rota u otra condición que pudiera afectar al continuación, puede volverla a utilizar.
  • Página 43: Precauciones Para El Soplador A Batería

    Español ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de 17. No utilice la máquina en entornos sujetos a altas dosis acero, cables de cobre u otros cables en la caja de de sustancias químicas, etc. almacenamiento. Las partes de plástico como, por ejemplo, el ventilador ○...
  • Página 44: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español 36. Utilice una boquilla de extensión para que el fl ujo de aire Lea todas las instrucciones y advertencias pueda trabajar cerca del suelo. de seguridad. 37. Almacene la máquina solo en un lugar seco. Si no se siguen las advertencias e •...
  • Página 45: Aplicaciones

    Español ACCESORIO ESTANDARD Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la tabla de abajo. RB36DL Batería (BSL3620) — Cargador (UC36YRSL) — Boquilla de extensión Tapa de bateria — El accesorio estándard está sujeto a cambios sin previo aviso.
  • Página 46: Antes De Usar La Herramienta

    Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0,5 segundos) carga Iluminación permanente El indicador Iluminación Durante la carga luminoso piloto se ilumina o Lights for 0.5 seconds.
  • Página 47: Montaje Y Funcionamiento

    Español ○ Salvo que la batería esté instalada en el soplador y el 4. Limpieza del exterior interruptor se presione una vez, las lámparas no se Cuando el soplador a batería esté sucio, limpiarlo con un encenderán incluso si se presiona el interruptor de paño mojado en agua jabonosa.
  • Página 48 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60335-2-100 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 93 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 81 dB (A) Incertidumbre K : 3 dB (A) Utilice protecciones auditivas.
  • Página 49 Português (Tradução das instruções originais) AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉCTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. AVISO Utilize sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma máscara Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
  • Página 50 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e AVISO pontas de ferramentas, etc., de acordo com Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, estas instruções, tomando em consideração produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, as condições de trabalho e o trabalho a ser certifi...
  • Página 51 Português PRECAUÇÕES NO USO DO 18. Se notar que a unidade está funcionar incorrectamente ou a fazer ruídos anormais, pare imediatamente de a SOPRADOR A BATERIA utilizar e desligue o interruptor de alimentação. Peça uma inspecção e reparação do concessionário onde adquiriu a 1.
  • Página 52: Avisos De Segurança Adicionais

    Português • As crianças devem ser supervisionadas de modo a Leia, compreenda e siga todos os avisos e garantir que não brincam com o aparelho. (7.12 IEC instruções neste manual e na unidade. 60335-1:2010) • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir Use sempre protecção ocular ao utilizar esta dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, unidade.
  • Página 53: Acessórios-Padrão

    Português ACESSÓRIOS-PADRÃO APLICAÇÕES Além da unidade principal (1 unidade), o conjunto inclui os ○ Limpar folhas de parques e jardins. acessórios indicados na tabela abaixo. ○ Limpar após podar ou cortar a relva. ○ Limpar estádios e pisos. RB36DL Bateria (BSL3620) —...
  • Página 54: Antes Da Operação

    Português Tabela 1 Indicações das lâmpadas Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da Pisca por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) recarga Durante a Fica continuamente acesa A luz de Acende recarga indicação acende-se Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Recarga ou pisca a Pisca...
  • Página 55: Manutenção E Inspeção

    Português ○ A menos que uma bateria esteja montada no soprador Se a grelha estiver obstruída com resíduos, o soprador e o interruptor seja premido uma vez, as luzes não irão irá funcionar de forma menos efi ciente. acender mesmo que o interruptor da carga restante da Quando necessário, limpe-a suavemente com uma bateria seja premido.
  • Página 56 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60335-2-100 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderado A medido: 93 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: 81 dB (A) Incerteza K: 3 dB (A) Use proteção auditiva.
  • Página 57 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Página 58 Svenska 7. Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att den En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka angivna laddningstiden passerat, stoppa omedelbart brandfara om den använd med ett annat batteri. vidare laddning. b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda 8.
  • Página 59 Svenska 10. Låt inte barn eller personer som är obekanta med dessa 28. Använd aldrig vid instabilt fotfäste så som på en stege instruktioner att använda verktyget. Lokala bestämmelser eller trappstege. kan begränsa operatörens ålder. Det kan orsaka skada. 11. Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller 29.
  • Página 60 Svenska ○ Håll insuget bort från din kropp då det kan suga in dina Hälften av batteriets energi är förbrukad. kläder mot det. OBSERVERA Batteriet är nästan helt urladdat. Ladda batteriet ○ Montera batteriet ordentligt på blåsaren. så snart som möjligt. Om det inte sitter fast ordentligt kan det ramla av och orsaka skada.
  • Página 61: Tekniska Data

    Svenska TEKNISKA DATA Modell RB36DL Tomgångshastighet 0 – 24000 min (BSL3620, fulladdat) –1 Lufthastighet 0 – 45 [53] m/s Luftvolym 0 – 680 [800] m Kontinuerlig användartid Cirka 8 minuter (BSL3620, fulladdat) Batteri BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 celler) Vikt* 3,8 kg (Med BSL3620 monterad) [ ] indikerar turboläge...
  • Página 62: Före Användning

    Svenska 4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget ANMÄRKNING 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ○ För att spara batteri är lamporna endast tända när omkopplaren för kvarvarande batteri trycks in. ur laddaren ○ Om inte ett batteri är monterat på blåsaren och ANMÄRKNING omkopplaren trycks in en gång kommer inte lamporna Efter laddning ska du först ta ut batterierna från...
  • Página 63 Svenska 5. Förvaring VARNING Förvara batteridriven blåsapparat på ett låst, barnsäkert ○ Vibrationsavgivning under verkligt användande av ställe där temperaturen inte överstiger 40°C. elverktyget kan skilja sig från det angivna totalvärdet ANMÄRKNING beroende på det sätt som verktyget är använt på. Se till att batteriet är fulladdat om det ska förvaras för en ○...
  • Página 64 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Página 65 Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits 1. Sørg for at spåner og støv ikke samler sig på batteriet. osv. i overensstemmelse med denne vejledning ○ Under arbejdet skal du sørge for at spåner og støv ikke under hensynstagen til arbejdsforholdene og lægger sig på...
  • Página 66 Dansk 18. Hvis du bemærker at enheden fungerer dårligt eller FORSIGTIGHEDSREGLER FOR afgiver unormale lyde, stop øjeblikkelig anvendelsen BATTERI BLÆSER og sluk for strømafbryderen. Bed forhandleren om at undersøge og reparere den, der hvor du købte enheden 1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem eller hos et Hitachi- autoriseret servicecenter.
  • Página 67 Dansk 37. Opbevar kun maskinen på et tørt sted. Læs, forstå og følg alle advarsler og • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer instruktioner i denne brugsanvisning og på (inklusiv børn) med reducerede fysiske, sanse- eller enheden. mentale evner, eller med manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt og instrueret i brugen Bær altid øjenbeskyttelse under brugen af...
  • Página 68: Specifikationer

    Dansk STANDARDTILBEHØR ANVENDELSE ○ Fjernelse af blade i parker og haver. Udover hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken også ○ Rengøring efter beskæring eller græsklipning. det tilbehør, der står i tabellen nedenfor. ○ Rengøring af idrætsanlæg og sportspladser. RB36DL Batteri (BSL3620) —...
  • Página 69: Før Ibrugtagning

    Dansk (2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur BRUG AF BETJENINGSKNAPPERNE Temperaturerne for genopladelige batterier er som vist (FUNKTIONER) i Tabel 2. Batterier, der er blevet overopvarmede, skal køle af et stykke tid, før de genoplades. ● Tilstandskontakten resterende Tabel 2 Genopladning af batterier, der er blevet for varme batterivisningsfunktioner (Fig.
  • Página 70: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold 1. Eftersyn af næsegitteret til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Før og efter anvendelse skal det næsegitter, der dækker Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse luftindtaget, kontrolleres, og det skal sikres, at det ikke er som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage.
  • Página 71 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. GENERELLE Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, sklisikre SIKKERHETSFORHOLDSREGLER vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette redusere faren for personskade. FOR ELEKTROVERKTØY c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. Pass på...
  • Página 72 Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 3. Ikke bruk et tydelig skadet eller deformert batteri. a) Oppladning av batteriet skal bare gjøres med 4. Ikke bruk batteriet med motsatt polaritet. lader spesifi sert av produsenten. 5. Ikke koble verktøyet direkte til en stikkontakt eller bilens En lader som passer for en batteripakke kan sigarettenner.
  • Página 73 Norsk 9. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets 27. Pek aldri munnstykket mot personer eller dyr. Maskinen ventilsjonshuller. blåser små gjenstander ved høy hastighet og kan Dersom metall eller brennbare gjenstander føres inn i forårsake personskader. ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føre til elektrisk 28.
  • Página 74 Norsk FORSIKTIG Batteristrømmen er halv. ○ Monter batteriet korrekt på løvblåseren. Hvis det ikke er festet korrekt, kan det falle av og Det er nesten tomt for batteristrøm. forårsake personskader. Lad opp batteriet så snart som mulig. ○ Hvis noe kommer inn i luftinntaket og fører til at viften stopper, skal du frigjøre bryteren umiddelbart og deretter fjerne batteriet før du prøver å...
  • Página 75: Tekniske Data

    Norsk TEKNISKE DATA Modell RB36DL Tomgangshastighet 0 – 24000 min (BSL3620, når fulladet) –1 Lufthastighet 0 – 45 [53] m/s Luft volum 0 – 680 [800] m Kontinuerlig funksjonstid Cirka 8 minutter (BSL3620, når fulladet) Batteri BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 celler) Vekt* 3,8 kg (Med BSL3620 montert) [ ] indikerer turbomodus...
  • Página 76: Montering Og Bruk

    Norsk MERK ● Arbeidskapasitet ved fulladet batteri Ladetiden kan variere avhengig av temperatur og Det følgende er et grovt overslag over den mengden strømkildens voltspenning. arbeid som kan utføres med løvblåseren når den er 4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon- fulladet.
  • Página 77 Norsk MERK ADVARSEL Påse at batteriet er fulladet før lagring i en lang periode ○ Vibrasjonsemisjonen under bruk av elektroverktøyet (3 måneder eller mer). Et batteri med liten kapasitet kan kan variere fra den opplyste totalverdien avhengig av være ute av stand til å kunne lades etter å ha vært lagret hvordan maskinen brukes.
  • Página 78 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Página 79 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 2. Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla, älä a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä paristoa tai Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa kohdista siihen voimakasta iskua. tulipalovaaran, jos sitä...
  • Página 80 Suomi 6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen. 23. Kun käytät konetta, käytä aina tukevia jalkineita ja pitkiä Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää. housuja. 7. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian 24. Koneen käytön aikana muodostuva pöly saattaa olla lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se terveydelle haitallista.
  • Página 81 Suomi LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA Pidä lapset, sivulliset ja avustajat vähintään 5 VAROITUKSIA metrin etäisyydellä laitteesta. PARISTON POISTO JA ASENNUS VAROITUS VAARA HUOMAUTUS Älä koskaan pane kättäsi tai mitään Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun. ilmanottoaukon päälle tai puhallusaukon suulle. Tällainen toiminta saattaa PUHALTIMEN KÄYTTÖ...
  • Página 82: Tekniset Tiedot

    Suomi KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET ○ Puistojen ja puutarhojen puhdistaminen lehdistä. ○ Puhdistus karsimisen tai ruohonleikkuun jälkeen. ○ Stadionien ja kenttien puhdistus. TEKNISET TIEDOT Malli RB36DL Kuormittamaton nopeus 0 – 24000 min (Malli BSL3620 täysin ladattuna) –1 Ilmannopeus 0 – 45 [53] m/s Ilman tilavuus 0 –...
  • Página 83: Ennen Käyttöä

    Suomi (2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan. SÄÄTÖJEN (TOIMINTOJEN) KÄYTTÖ Ladattavien akkujen lämpötilat näkyvät Taulukko 2. Kuumentuneiden akkujen tulee antaa jäähtyä ennen ● Tilakytkin jäljellä olevan akkulatauksen lataamista. näyttötoiminnot (Kuva 3) Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen HUOM Turbotila menee pois päältä automaattisesti Lämpötilat joissa paristo voidaan ja palaa aikaisempaan tilaan 10 sekunnin Ladattava paristo...
  • Página 84 Suomi HUOLTO JA TARKISTUKSET TAKUU Myönnämme Hitachi-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/ 1. Suuttimen ristikon tarkastaminen kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu Ennen ja jälkeen käytön tarkasta ja varmista, että ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta suuttimen ristikko, joka peittää ilmanottoaukon, ei kielletystä...
  • Página 85 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικων οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να βλέπετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική ΠΡΟΣΟΧΗ όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Δισβάζετε...
  • Página 86 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
  • Página 87 Ελληνικά 8. Η μπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλή 6. Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. θερμοκρασία ή υψηλή πίεση, όπως στην περίπτωση Αν η μπαταρία καεί μπορεί να εκραγεί. φούρνου μικροκυμάτων, ξηραντήρα ή δοχείου υψηλής 7. Πηγαίνετε την μπαταρία...
  • Página 88 Ελληνικά 19. Αν η συσκευή πέσει κατά λάθος ή κτυπήσει κάποιο άλλο 37. Η αποθήκευση του μηχανήματος να γίνεται μόνο σε αντικείμενο, κάντε έναν πλήρη έλεγχο (τσεκάρισμα) στεγνό χώρο. της συσκευής για τυχόν ρωγμές, σπασίματα ή • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα παραμόρφωση, κλπ.
  • Página 89 Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι στη μέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας σχεδόν Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που αδειάζει. χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε Επαναφορτίστε την μπαταρία το συντομότερο ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν τη χρήση. δυνατό.
  • Página 90 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡIΣΤΙΚΑ Μοντέλο RB36DL Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 – 24000 min (BSL3620, όταν είναι πλήρως φορτισμένος) –1 Ταχύτητα του αέρα 0 – 45 [53] m/s Όγκος αέρα 0 – 680 [800] m Συνεχής χρόνος λειτουργίας Περίπου 8 λεπτά (BSL3620, όταν είναι πλήρως φορτισμένος) Επαναφορτιζόμενη...
  • Página 91 Ελληνικά (3) Αναφορικά με το χρόνο επαναφόρτισης ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ Σε εξάρτηση από το συνδυασμό του φορτιστή και των ΕΛΕΓΧΟΥΣ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ) μπαταριών, ο χρόνος φόρτισης θα είναι αυτός που δείχνεται στον Πίνακα 3. ● Ο διακόπτης τρόπου λειτουργίας και οι Πίνακας 3 Χρόνος φόρτισης (Στους 20°C) λειτουργίες...
  • Página 92 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ Αφαίρεση και τοποθέτηση της Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών μπαταρίας εργαλείων, οι κανόνες ασφαλείας και οι κανονισμοί Θέστε το φυσητήρα σε λειτουργία που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. Επιλογή εξαρτημάτων ΣΗΜΕΙΩΣΗ BL36200… Για λεπτομέρειες...
  • Página 93 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 94 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze koncentrować się wykonywanej pracy i postępować zgodnie z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH zasadami zdrowego rozsądku. Narzędzia elektryczne powinny być OSTRZEŻENIE obsługiwane przez osoby zmęczone Należy dokładnie...
  • Página 95: Środki Ostrożności

    Polski Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA które nie zostały przeszkolone, może stanowić LI-ION zagrożenie. e) Należy dbać odpowiednią konserwację Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest narzędzi elektrycznych. Przed rozpoczęciem on wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach pracy należy sprawdzić, czy ruchome części opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać...
  • Página 96 Polski UWAGA 11. Operator albo użytkownik odpowiada za wypadki przy pracy lub zagrożenie innych osób albo ich własności. 1. Jeśli płyn wyciekający z akumulatora dostanie się do 12. Nie wolno ustawiać rąk lub twarzy w pobliżu otworu oczu, nie pocieraj podrażnionego miejsca. Dokładnie przemyj oczy czystą...
  • Página 97: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 26. Nie wolno dopuścić, aby ktokolwiek zbliżał się do DODATKOWE WSKAZÓWKI operatora urządzenia bliżej niż na 5 metrów, ponieważ BEZPIECZEŃSTWA osoba taka może zostać uderzona przez poruszane strumieniem powietrza przedmioty. Podobnie, zawsze WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA należy utrzymywać tą odległość od innych przedmiotów UWAGA takich jak szyby samochodowe lub okna, aby nie doszło Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.
  • Página 98 Polski Kiedy przedmioty są odrzucane strumieniem Odłącz akumulator powietrza mogą się one odbić i spowodować obrażenia i/lub uszkodzenia innych przedmiotów na obszarze. Zawsze należy nosić odzież i Dotyczy tylko państw UE obuwie ochronne. Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Dzieci, obserwatorzy i wszelkiego rodzaju osoby Zgodnie z Europejską...
  • Página 99 Polski 3. Ładowanie ŁADOWANIE Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się ładowanie, a lampka pilot będzie świecić ciągłym, Przed uźyciem elektronarzędzia naleźy naładować czerwonym światłem. akumulator, w następujący sposób. Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. migać...
  • Página 100: Konserwacja I Inspekcja

    Polski PRZED PODJĘCIEM PRACY Włączanie dmuchawy Wybór akcesoriów ○ Ustalenie i sprawdzenie środowiska pracy WSKAZÓWKA Sprawdzić, czy środowisko pracy jest odpowiednie BL36200… Szczegółowy opis ― zgodnie z poniższymi zaleceniami bezpieczeństwa. działania znajduje się w instrukcji obsługi BL36200. KORZYSTANIE Z ELEMENTÓW STEROWANIA (FUNKCJE) KONSERWACJA I INSPEKCJA ●...
  • Página 101 Polski Ważna informacja dotycząca akumulatorów do bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi Należy zawsze używać jednego naszych zalecanych, oryginalnych akumulatorów. Nie możemy zagwarantować bezpieczeństwa i wydajności działania naszych bezprzewodowych elektronarzędzi, jeżeli używane są akumulatory inne, niż zalecane przez nas lub gdy akumulator zostanie rozmontowany i zmodyfi...
  • Página 102 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) szerszámgépek üzemeltetése közben SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELEM védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Página 103 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. FIGYELEM Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően Az akkumulátor szivárgásának, felforrósodásának, füst karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen képződésének, illetve a robbanás vagy tűz keletkezésének akadnak el és könnyebben kezelhetők. megelőzése érdekében kérjük, tartsa be az alábbi g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb.
  • Página 104 Magyar Ha rendellenes módon tovább üzemelteti, sérülést ÓVINTÉZKEDÉSEK A VEZETÉK okozhat. NÉLKÜLI FÚVÓ HASZNÁLATÁHOZ 19. Ha a készüléket véletlenül leejti, vagy más tárgyhoz hozzáüti, alaposan vizsgálja át, nincs-e rajta repedés, 1. Az akkumulátort mindig 0 – 40˚C hőmérséklet törés vagy deformálódás, stb. tartományban töltse.
  • Página 105: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar • A készüléket gyerekek csak 8 éves kortól használhatják, Ne használja a kéziszerszámot esőben vagy csökkent fi zikai, érzékelési vagy mentális képességű, párás körülmények között, illetve ne tartsa a nem megfelelő üzemeltetési tapasztalattal és tudással szabadban, ha esik az eső. rendelkező...
  • Página 106: Műszaki Adatok

    Magyar STANDARD TARTOZÉKOK ALKALMAZÁSOK A fő egységen kívül (1 készülék), a csomag tartalmazza az ○ Levél takarítása parkokban és kertekben. alábbi táblázatban felsorolt tartozékokat. ○ Takarítás metszés vagy fűnyírás után. ○ Stadionok és sportpályák takarítása. RB36DL Akkumulátor (BSL3620) — Akkumulátortöltő (UC36YRSL) —...
  • Página 107: Használat Előtt

    Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos HASZNÁLAT ELŐTT megjegyzések újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét ○ A munkakörnyezet beállítása és ellenőrzése 2. táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat Az óvintézkedések követésével ellenőrizze, hogy a újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. munkakörnyezet megfelelő-e. 2.
  • Página 108 Magyar A tartozékok kiválasztása Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli MEGJEGYZÉS elektromos szerszámok akkumulátoraihoz BL36200… Részletes üzemeltetési ― Minden esetben eredeti akkumulátort használjon. leírást BL36200 használati Ha nem általunk gyártott akkumulátort használ, vagy utasításban talál. ha szétszereli és átalakítja az akkumulátort (mint pl. szétszerelés és cellák vagy más belső...
  • Página 109 Čeština (Překlad původních pokynů) Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v příslušných podmínkách sníží možnost zranění. UPOZORNĚNÍ c) Zabraňte nechtěnému spuštění. Před připojením Přečtěte si všechna varování...
  • Página 110 Čeština 5) Použití a péče o přístroj na baterie 2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet, a) Dobíjejte pouze nabíječkou specifi kovanou nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejte výrobcem. jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šokům. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ bateriového 3.
  • Página 111 Čeština 9. Nevkládejte žádné předměty do větracích otvorů 26. Nikdy nedovolte jiným osobám přiblížit se k obsluze nabíječky. zařízení blíže než na 5 metrů, aby nedošlo k jejich Při vložení kovových nebo hořlavých předmětů do zasažení odletujícími předměty. Rovněž vždy udržujte větracích otvorů...
  • Página 112: Standardní Příslušenství

    Čeština ○ Nepřibližujte se k dalším osobám na vzdálenost kratší Režim 3 než 5 metrů. Pokud pracujete ve skupině 2 nebo více osob, udržujte rozestupy nejméně 5 metrů. Režim 4 ○ Při nasazování nebo demontáži nástavce trysky vždy uvolněte spínač a vyjměte akumulátor z fukaru, aby Režim Turbo nedošlo k nehodě.
  • Página 113 Čeština PARAMETRY Model RB36DL Rychlost bez zatížení 0 – 24000 min (BSL3620, při plném nabití) –1 Rychlost vzduchu 0 – 45 [53] m/s Objem vzduchu 0 – 680 [800] m Doba nepřetržitého provozu Přibližně 8 minut (BSL3620, při plném nabití) Akumulátor BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 článků) Váha*...
  • Página 114: Před Použitím

    Čeština 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu Doba nepřetržitého provozu při úplném stisknutí spínače v 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor jednotlivých režimech POZNÁMKA Akumulátor BSL3626 BL36200 Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory z BSL3620 Režim (prodává se samostatně) (prodává...
  • Página 115 Čeština POZNÁMKA VAROVÁNÍ Skladování lithium-iontových akumulátorů ○ Vibrační emise během vlastního používání elektrického Před uskladněním lithium-iontových akumulátorů nářadí se může od deklarované celkové hodnoty lišit v zkontrolujte, zda jsou plně nabité. závislosti na způsobu jeho použití. Dlouhodobější skladování málo nabitých akumulátorů ○...
  • Página 116 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan DİKKAT emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Página 117 Türkçe b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü 7. Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen batarya üniteleriyle kullanın. tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini durdurun. Başka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması 8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı yaralanma veya yangın riski yaratabilir kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara c) Akü...
  • Página 118 Türkçe 11. Operatör veya kullanıcı kazalarda veya diğer kişilere ya 27. Makineyi asla insanlara veya hayvanlara doğrultmayın. da mülklerine yönelik tehlikelerde sorumludur. Makinenin çok yüksek hızda üfl ediği küçük cisimler 12. Kullanım sırasında elinizi veya yüzünüzü akülü üfl eme yaralanmalara neden olabilir. makinesine yaklaştırmayın.
  • Página 119 Türkçe UYARI Kalan pil gücü yarım. ○ Aküyü üfl eme makinesine sağlam bir şekilde monte edin. Sağlam monte edilmezse düşerek yaralanmalara neden Kalan pil gücü neredeyse yok. olabilir. En kısa sürede pili yeniden şarj edin. ○ Hava girişine yabancı bir cisim kaçıp üfl eme makinesinin durmasına neden olursa, düğmeyi derhal bırakın ve Pili çıkartın yabancı...
  • Página 120: Teknik Özellikler

    Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Model RB36DL Yüksüz hız 0 – 24000 dk (BSL3620, tam şarjlıyken) –1 Hava velositesi 0 – 45 [53] m/s Hava hacmi 0 – 680 [800] m Kesintisiz çalışma süresi Yaklaşık 8 dakika (BSL3620, tam şarjlıyken) Şarj edilebilir batarya BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 pil) Ağırlık* 3,8 kg (BSL3620 takılıyken)
  • Página 121 Türkçe Her bir modda düğmeye tam basılıyken kesintisiz çalışma Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? süresi (1) Bataryaları tamamen boşalmadan şarj edin. Akü BSL3626 BL36200 BSL3620 Aletin gücünün zayıfl adığını hissederseniz, aleti (ayrı olarak satılır) (ayrı olarak satılır) kullanmaya ara verin ve bataryalarını şarj edin. Eğer aleti Mod 1 23 min.
  • Página 122 Türkçe UYARI Lityum-iyon Bataryaları Saklama. ○ Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu, Lityum-iyon bataryaların saklamadan önce tamamen aletin kullanma şekline bağlı olarak belirtilen değerden şarj edildiklerinden emin olun. farklılık gösterebilir. Bataryaların uzun süre düşük şarjla saklanması ○ Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalma performansta düşmeye neden olabilir, batarya kullanım...
  • Página 123: Avertismente Generale Privind Siguranţa În Folosirea Sculei Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. ELECTRICE Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă...
  • Página 124 Română e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea și 2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și precum și toate celelalte aspecte care ar putea îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi să...
  • Página 125 Română AVERTISMENT Baza, în astfel de condiţii, este slabă și poate face să vă Dacă un obiect străin conductor de electricitate intră la pierdeţi echilibrul și să aveţi un accident. terminalele acumulatorului litiu-ion, se poate produce un 16. A nu se utiliza în locuri în care sunt prezente materiale scurtcircuit care poate avea ca urmări apariţia unui incendiu.
  • Página 126: Avertismente Suplimentare Privind Siguranţa

    Română 31. Remarcaţi că atunci când lucraţi în condiţii de uscăciune, SIMBOLURI cu multe particule fi ne, electricitatea statică se poate forma și descărca pe neașteptate. AVERTISMENT 32. Mergeţi, nu alergaţi niciodată! În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile 33. Folosiţi mașina numai la ore rezonabile - nu dimineaţa folosite pentru mașină.
  • Página 127 Română Numai pentru tárile membre UE ACCESORII STANDARD Nu aruncati aceastá sculá electricá ímipreuná cu deșeurile menajere! Suplimentar unitate principală (1 unitate), pachetul conţine În conformitate cu Directiva Europeaná 2002/96/ accesoriile indicate în tabelul de mai jos. CE referitoare la deșeurile reprezentánd RB36DL echipamente electrice și electronice și la implementarea acesteia în conformitate cu...
  • Página 128: Înainte De Operare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu Înainte de Luminează luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent (stă stinsă timp de 0,5 secunde) În timpul Luminează în mod continuu Lampa de Luminează încărcării ghidare se va aprinde Luminează...
  • Página 129 Română NOTĂ 4. Curăţarea exterioară ○ Pentru conservarea acumulatorului, lămpile se aprind Când mașina de tuns gard viu s-a murdărit, ștergeţi-o numai când comutatorul pentru acumulatorul rămas este cu o cârpă moale și uscată sau cu o cârpă umezită cu apăsat.
  • Página 130 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN60335-2-100 și declarate în conformitate cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 93 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 81 dB (A) Incertitudine K : 3 dB (A).
  • Página 131 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) c) Preprečite neželen zagon. Preden stroj povežete SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA na omrežni vir in/ali akumulatorski sklop, preden ELEKTRIČNO ORODJE ga dvignete ali prenesete, stikalo obvezno prestavite v položaj izklopa (na "OFF"). OPOZORILO Pri prenosu električnega orodja s prstom na stikalu Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Página 132 Slovenščina c) Ko baterije ne uporabljate jo držite vstran od 9. Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj kovinskih predmetov kot so sponke, kovanci, odmaknite od ognja. ključi, žeblji, vijaki ter drugi manjši kovinski 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna predmeti, ki lahko povežejo en terminal z statična elektrika.
  • Página 133 Slovenščina 12. Med uporabo ne približujte rok ali obraza odprtini 29. Previdnostni ukrepi med transportom brezžičnega puhalnika zraka. • Sprostite stikalo na trupu naprave in odstranite baterijo. To lahko privede do poškodb. • Napravo nosite za ročaj na trupu. 13. Ko čistite področja, ki prevajajo električno energijo, kot •...
  • Página 134 Slovenščina SIMBOLI Samo za države EU Električnih orodij ne zavržite skupaj z OPOZORILO gospodinjskimi odpadki! V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EC stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni, je treba Simbol Pomen...
  • Página 135 Slovenščina SPECIFIKACIJE Model RB36DL Neobremenjena hitrost 0 – 24000 min (BSL3620, ko je popolnoma napolnjen) –1 Hitrost zraka 0 – 45 [53] m/s Količina zraka 0 – 680 [800] m Neprekinjen čas delovanja Približno 8 minut (BSL3620, ko je popolnoma napolnjen) Baterija, ki se poln i BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah 10 celice) Teža*...
  • Página 136 Slovenščina Čas pri neprekinjenem delovanju, ko je stikalo popolnoma Kako dalj časa uporabljati baterije. pritisnjeno v vsakem izmed načinov (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. Baterija BSL3626 BL36200 BSL3620 Ko občutite, da se moč orodja slabša, ga nehajte Način (dobavljiva ločeno) (dobavljiva ločeno)
  • Página 137 Slovenščina OPOMBA OPOZORILO Shranjevanje litij-ionskih baterij. ○ Emisija vibracij med dejansko uporabo električnega Zagotovite, da so litij-ionske baterije popolnoma orodja se lahko razlikuje od navedene vrednosti, glede napolnjene, preden jih shranite. na način uporabe orodja. Dolgotrajno shranjevanje baterij, ki so le malo ○...
  • Página 138 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIA Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Página 139 Slovenčina VÝSTRAHA Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím. Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z akumulátora, f) Sečné náradie udržiavajte ostré a čisté. generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, Správne udržiavané sečné náradie s ostrými dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. sečnými hranami je menej náchylné...
  • Página 140 Slovenčina od ktorého ste jednotku kúpili, alebo na autorizované PREVENTÍVNE OPATRENIA PRE servisné stredisko spoločnosti Hitachi a požiadajte o AKKU FUKÁR kontrolu alebo opravu. Ďalšie používanie nezvyčajne reagujúcej jednotky môže 1. Batériu vždy nabíjajte pri teplotách 0 – 40 °C. Nabíjanie pri viesť...
  • Página 141 Slovenčina • Treba dohliadnuť na to, aby sa so zariadením nehrali Pri používaní tejto jednotky vždy majte deti. (7.12 IEC 60335-1:2010) nasadenú ochranu sluchu. • Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo Elektrické...
  • Página 142 Slovenčina ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO POUŽITIE Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) sa v balení nachádza ○ Upratovanie listov v parkoch a záhradách. príslušenstvo uvedené v nasledujúcej tabuľke. ○ Upratovanie po orezávaní stromov alebo kosení. ○ Upratovanie štadiónov a ihrísk. RB36DL — Akumulátor (BSL3620) —...
  • Página 143: Pred Prevádzkou

    Slovenčina (2) Pokiaľ ide o teploty nabíjateľného akumulátora POUŽÍVANIE OVLÁDACÍCH PRVKOV Teploty nabíjateľných akumulátorov sú uvedené v (FUNKCIE) Tabuľke 2; akumulátory, ktoré sa zohriali by mali pred nabíjaním vychladnúť. ● Funkcie prepínača režimov a displeja zostávajúcej Tabuľka 2 Rozsahy nabíjania akumulátorov kapacity batérie (Obr.
  • Página 144 Slovenčina ÚDRŽBA A KONTROLA ZÁRUKA Naša spoločnosť garantuje, že elektrické náradie značky 1. Kontrola prednej mriežky Hitachi vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Pred a po použití skontrolujte, či nie je poškodená predná Táto záruka sa nevzťahuje na chyby alebo poškodenia v mriežka zakrývajúca prívod vzduchu. Ak je poškodená, dôsledku nesprávneho používania, zlého zaobchádzania obráťte sa na predajňu alebo autorizované...
  • Página 145 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 146 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Página 147 Български Вкарването на метални или запалими премети във 11. Ако батерията тече, има неприятна миризма, загрява или се обезцвети и деформира или ако вентилационните отвори ще доведе до опасност се появят необичайни признаци при употреба, от електрически удар или ще повредят зарядното презареждане...
  • Página 148 Български 22. Не го оставяйте на места като плотове или на пода, ДОПЪЛНИТЕЛНО докато все още върти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА Може да възникнат наранявания. 23. При работа с машината винаги носете стабилни БЕЗОПАСНОСТ обувки и дълги панталони. 24. Прахът, произвеждан при използване на машината, СВАЛЯНЕ...
  • Página 149 Български При издухване на предмети, те могат да Само за страни от ЕС отскочат и да предизвикат нараняване и/или Не изхвърляйте електрически инструменти да повредят други предмети наоколо. Винаги заедно с битовите отпадъци! носете защитно облекло и обувки. Във връзка с разпоредбите на Европейска директива...
  • Página 150: Зарядно Устройство

    Български ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО 2. Поставете батерията в зарядното устройство. Вкарайте батерията плътно в зарядното устройство, Модел UC36YRSL докато се види линията, както е показано на фиг. 2. 3. Зареждане Напрежение при 14,4 V – 36 V Когато поставите батерията в зарядното устройство, зареждане...
  • Página 151 Български ВНИМАНИЕ МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ ○ Ако батерията се зарежда в загрято състояние, поради излагане в продължение на дълго Действие Фигура Страница време на пряка слънчева светлина или поради непосредствено използване, индикаторната лампа Поставяне на капака на батерията на зарядното ще светне в зелено. В такъв случай първо...
  • Página 152 Български негодни за употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Въпреки това, батерии със значително скъсен живот ○ Емисиите на вибрации по време на реалната могат да бъдат възстановени, чрез няколкократно употреба на електрическия инструмент може да зареждане и пълното им разреждане от два до пет се...
  • Página 153: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Página 154 Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 3. Nemojte da koristite vidljivo oštećenu ili deformisanu a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji bateriju. predvideo proizvođač. 4. Nemojte da koristite bateriju tako da joj polariteti budu Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da obrnuti.
  • Página 155 Srpski nemojte da bacite. 25. Ne sklanjajte pogled sa vrha produžne mlaznice ili 8. Korišćenjem baterije kojoj je istekao radni vek oštetićete izduvnog otvora dok se polako pomerate ka napred. punjač. Nikada ne radite unazad. Tako možete da padnete. 9. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na 26.
  • Página 156 Srpski ○ Budite pažljivi u vezi sa radom u zatvorenim prostorima Turbo režim ili duvanjem u vetar kako biste izbegli leteće objekte koji mogu da se vrate i udare vas. Baterija je dovoljno napunjena. ○ Ne približavajte se više od 5 metara do drugih. A kada 2 ili više ljudi radi, neka rastojanje bude najmanje 5 metara Baterija je puna do pola.
  • Página 157 Srpski SPECIFIKACIJE Model RB36DL Brzina bez opterećenja 0 – 24000 min (BSL3620, kada je u potpunosti napunjena) –1 Brzina vazduha 0 – 45 [53] m/s Jačina vazduha 0 – 680 [800] m Kontinualno vreme rukovanja Otprilike 8 minuta (BSL3620, kada je u potpunosti napunjena) Baterija BSL3620: Li-ion 36 V (2,0 Ah, 10 ćelija) Težina*...
  • Página 158 Srpski Vreme neprekidnog funkcionisanja kada je prekidač u Šta uraditi da baterija duže traje potpunosti otpušten u svakom režimu (1) Napunite baterije pre nego što se u potpunosti istroše. BSL3626 BSL36200 Baterija Kada vidite da napon alata postaje slabiji, prestanite da BSL3620 (prodaje se (prodaje se...
  • Página 159 Srpski Dugotrajno čuvanje baterija koje nisu dovoljno NAPOMENA napunjene može dovesti do smanjenja radnog učinka, Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije značajnog skraćenja vremena korišćenja baterija ili do HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne njihove nesposobnosti da drže naboj. izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Página 160 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. UPOZORENJE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Página 161 Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 7. Ako se punjenje baterije ne završi niti nakon isteka određenim baterijama. navedenog vremena punjenja, odmah prekinite daljnje Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može punjenje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara. 8.
  • Página 162 Hrvatski 10. Nikada ne dozvoljavajte djeci ili odraslima koji nisu 28. Nikad ne koristite sa nestabilne pozicije, poput stubišta ili upoznati s ovim uputama da se koriste s uređajem. stepenice. Lokalna regulativa može ograničiti godine korisnika. Takav rad može izazvati ozljedu. 11.
  • Página 163: Standardna Oprema

    Hrvatski POZOR Način rada 1 ○ Namjestite sigurno bateriju u puhač. Ako nije sigurno namještena, može ispasti i izazvati Način rada 2 ozljedu. Način rada 3 ○ Ako nešto uđe u otvor za zrak, uzrokujući prestanak rada puhača, odmah otpustite prekidač te potom otpustite Način rada 4 bateriju prije pokušaja vađenja stranog predmeta.
  • Página 164 Hrvatski PUNJAČ 2. Umetnite bateriju u punjač. Bateriju čvrsto umetnite u punjač dok je linija vidljiva, kao Model UC36YRSL što je prikazano na slici 2. 3. Punjenje Napon punjenja 14,4 V – 36 V Prilikom umetanja baterije u punjač započinje punjenje i indikator trajno svijetli crveno.
  • Página 165: Prije Rada

    Hrvatski PRIJE RADA ODRŽAVANJE I INSPEKCIJA ○ Postavljanje i provjera radnog okruženja. 1. Provjera rešetke ispuha Slijedeći mjere opreza, provjerite je li radno okruženje Prije i poslije uporabe, provjerite i osigurajte da rešetka prikladno. ispuha, koja prekriva ulaz zraka, nije oštećena. Ako je oštećena, kontaktirajte trgovinu ili Hitachi ovlašteni servisni centar da vam je poprave.
  • Página 166 Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60335-2- 100 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 93 dB (A) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 81 dB (A) Nesigurnost K: 3 dB (A). Nosite zaštitu sluha.
  • Página 167 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. коли...
  • Página 168 Українська e) Доглядайте за автоматичними інструментами. ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися ПОВОДЖЕНІ З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ рухомі частини, чи не зламалися окремі деталі, а також чи не трапилося якихось небажаних АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ змін, які можуть погано вплинути на роботу інструмента.
  • Página 169 Українська ОБЕРЕЖНО 11. Пам’ятайте, що працівник чи користувач несе 1. У разі якщо рідина, яка витікає з батареї, потрапляє в відповідальність за нещасні випадки або небезпечні очі, не тріть їх, а промийте їх чистою водою, наприклад, ситуації, які стаються з іншими людьми або їхнім проточною, і...
  • Página 170: Додаткові Правила Безпеки

    Українська 26. Не дозволяйте іншим особам перебувати в радіусі 5 ○ Не використовуйте пристрій на стрімких схилах. метрів від працюючого пристрою, щоб їх не вдарили ○ Зважайте на напрямок скерування повітродува, предмети, що відкидаються в різні боки потоком повітря. щоб уникнути травмування людей та пошкодження Також...
  • Página 171: Технічні Характеристики

    Українська 3 метою захисту електронних схем Лише для Kpaїн ЕС iнcтpyмeнтa турборежим автоматично Нe викидайте електричнi iнструменти iз вимикається пiсля 10 секунд роботи, i побутовими вiдходами! iнcтpyмeнт повертається до попереднього Згiдно Європейської Директиви 2002/96/ЕС режиму. Це не є ознакою несправностi. про...
  • Página 172 Українська Таблиця 1 Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Не висвічується протягом 0,5 секунди. Перед зарядкою Блимає (вимикається на 0,5 секунди) Висвічується постійно Контрольна Під час зарядки Висвічується лампа висвічується Висвічується протягом 0,5 секунди. або блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка...
  • Página 173 Українська ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕМЕНТІВ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І КЕРУВАННЯ (ФУНКЦІЇ) ПЕРЕВІРКА ● Функції перемикача режимів та індикатора 1. Огляд захисної сітки залишкового заряду акумулятора (Рис. 3) Перед і після використання пристрою перевірте, ПРИМІТКА чи не пошкоджена захисна сітка отвору забору повітря. Якщо вона пошкоджена, зверніться за З...
  • Página 174 Українська ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
  • Página 175 Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи зкcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПPEДУПPEЖДEHИE пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. f) Пpи...
  • Página 176 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Кoгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
  • Página 177 Русский ○ Пepeд тeм, кaк помecтить бaтapeю нa xpaнeниe, МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ yдaлитe c нeго шлaм и пыль; обecпeчьтe отcyтcтвиe БЕСПРОВОДНОЙ ВОЗДУХОДУВКИ контaктa элeмeнтa питaния c мeтaлличecкими пpeдмeтaми (кpeпeжными и cкобяными издeлиями, 1. Обязательно заряжайте батарею при температуре и т.д.). 0 –...
  • Página 178 Русский 16. Не используйте в местах, где имеются 30. Обратите внимание на опору для ног при работе в легковоспламеняющиеся материалы, например, скользких местах, например, в мокрых местах, на лаки, краски, бензол, растворители или бензин. снегу или льду, а также на наклонных или неровных Также...
  • Página 179 Русский ○ При прикреплении или удалении удлинительного Переключатель турбо режима/ сопла обязательно высвободите переключатель Переключатель оставшегося заряда батареи и удалите батарею от воздуходувки для предотвращения несчастного случая. Режим 1 ○ Hе приближайте воздухозаборное отверстие к Вашему телу, так как в него может засосаться Режим...
  • Página 180 Русский TEXHИЧECКИE XAPAКTEPИCTИКИ Mодeль RB36DL Cкоpоcть бeз нaгpyзки 0 – 24000 мин (BSL3620, при полной зарядке) –1 Cкорость воздуха 0 – 45 [53] м/с Объем воздуха 0 – 680 [800] м /ч Время непрерывной работы Приблизительно 8 минут (BSL3620, при полной зарядке) Aккyмyлятоpнaя...
  • Página 181: Перед Работой

    Русский (2) Oтнocитeльнo тeмпepaтypы aккyмyлятopнoй ○ Поскольку встроенному микрокомпьютеру бaтapeи необходимо около 3 секунд для проверки того, Teмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй пoкaзaны в что батарея, заряжавшаяся с помощью зарядного Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeoбxoдимo устройства UC36YRSL, извлечена, подождите дaть ocтыть пpeждe чeм зapяжaть иx. минимум...
  • Página 182: Установка И Эксплуатация

    Русский ПРИМЕЧАНИЕ УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Хранение ионно-литиевых батарей. Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью Операция Рисунок Страница заряжены перед тем, как убрать их на хранение. Хранение батарей в течение длительного Установка крышки батареи промежутка времени при низком уровне заряда Зapядкa может привести к ухудшению характеристик, значительному...
  • Página 183 Русский Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции Измеряемые величины были определены в соответствии с ЕN60335-2-100 и заявлены в соответствии с ISO 4871. Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй мoщнocти: 93 дБ (A) Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoгo дaвлeния: 81 дБ (A) Пoгpeшнocть K: 3 дБ (A). Haдeвaйтe нayшники.
  • Página 186 BSL3620 BSL3626 BL36200 UC36YRSL (14,4 V – 36 V) 6698393 329897...
  • Página 187: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 189 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Página 193: Eg-Konformitätserklärung

    CE, 2006/42/CE, e 2000/14/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla Directive 2011/65/EU. direttiva RoHS 2011/65/EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato authorized to compile the technical fi le. a compilare la scheda tecnica. 2000/14/EC 2000/14/CE •...
  • Página 194 2006/42/EF og 2000/14/EF. Dette produktet er også i samsvar med em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. RoHS-direktivet 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está 2000/14/EF autorizado a compilar o fi cheiro técnico. • Utstyrstype: Vifte 2000/14/CE •...
  • Página 195 Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE. Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo. 28. 9. 2014 Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH...
  • Página 196: Ео Декларация За Съответствие

    проектно-конструкторского отдела. Данная декларация относится к изделиям, на которых имеется маркировка CE. 28. 9. 2014 Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Representative offi ce in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH John de Loughry European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich 1, F.

Tabla de contenido