Descargar Imprimir esta página

Emerson SDN 40-24-100C Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Alimentations Électriques
SDN 40-24-100C
SDN 40-24-100CX
Manuel d'Instruction
Potentiomètre situé au
dessus de l'alimentation
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
Dimensions
7.09 in. [180.0 mm]
S O L A
Power Supply
Diagnostic DEL
Charge
Perte de
Niveau
Pas de
DEL
OK
Impor-
AC
bas AC
DC
tante
Entrée
Vert
---
Ambre
Vert
Vert
Sortie
Vert
---
Vert
---
Ambre
Alarme
---
---
---
Rouge
Ambre
Support Technique
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l'exactitude et l'intégrité du
présent document ; cependant Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group n'assume aucune
obligation et rejette toute responsabilité en ce qui concerne les dommages découlant de
l'utilisation du présent document ou de toute erreur ou omission qu'il pourrait comprendre.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
P/N: A272-250 Rev. 9 05/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Источники питания
SDN 40-24-100C
SDN 40-24-100CX
Инструкция по эксплуатации
расположенный сверху
24Vdc-
28Vdc
24Vdc-
28Vdc
Размеры
7.09 in. [180.0 mm]
7,09 дюйма [180,0 мм]
S O L A
Источник питания
Power Supply
Светодиодная диагностика
Свето-
Потеря
Низкий
Нет пост.
Высокая
диодный
OK
пер.
пер. ток
тока
нагрузка
индикатор
тока
Вход
Зеленый
---
Янтарный Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый
Выход
Зеленый
---
Зеленый
---
Янтарный Янтарный Зеленый
Аварийный
---
---
---
Красный Янтарный Красный Янтарный Янтарный
сигнал
Техническая поддержка Техническая поддержка
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Несмотря на то, что должны быть выполнены все меры предосторожности и
инструкции в данном руководстве, Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group не несет
ответственности и отказывается от всех обязательств, связанных с повреждениями,
вызванными ошибками или неточностями в данной информации. Технические
характеристики могут быть изменены без уведомления.
P/N: A272-250 Rev. 9 05/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Entrés
Valeur Nominale
Inrupption
Facteur de Puissance (PFC)
Fréquence Nominale
Sortie
Valeur Nominale
Courant
Puissance
Puissance de Survoltage
Temps de Tient
Tolérance
• Régulation de Ligne
• Régulation de Charge
• Décalage Temps et
Température
Réglage Initial du Courant
24Vdc-
28Vdc
Ondulation
Contre Aliment. en Retour
24Vdc-
28Vdc
Opération Parallèle
Protection Contre la Surtension
Données Climatiques
4.81 in. [122.2 mm]
Température Ambiante
Résistance à la corrosion
Degrés de Protection
L'Espace Disponible Nécessaire
pour Refroidissement
Poids
5.35 in. [136.0 mm]
Autorisations
Sur-
Trés
Chaud
charge
Chaud
Vert
Vert
Vert
Ambre
Vert
---
Rouge
Ambre
Ambre
IECEx
Emissions Dégagées/ Immunité
EN 61326-1; EN 55032 Class B; EN 55011 Group 1 Class B; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMIF47 immunité sag
Вход
Номинальное напряжение
Бросок тока
Коэффициент мощности (PFC)
Номинальная частота
Выход
Номинальное напряжение
Ток
Мощность
Форсирование напряжения
Время удержания
Допустимое отклонение
Потенциометр,
• Нестабильность выходного
напряжения по сети
электропитания
• Нестабильность выходного
напряжения по нагрузке
• Время и температурный
24Vdc-
дрейф
28Vdc
Начальная настройка
24Vdc-
напряжения
28Vdc
Пульсация
Защищенность от обратной
мощности
Параллельная работа
4.81 in. [122.2 mm]
4,81 дюйма [122,2 мм]
Защита от перенапряжения
Окружающая среда
Средняя температура
Устойчивость к коррозии
Уровень защиты
5.35 in. [136.0 mm]
5,35 дюйма [136,0 мм]
Минимальное свободное место
для охлаждения
Пере-
Слишком
Горячий
Вес
грузка
горячий
сертификаты
---
IECEx
Излучение/ Устойчивость
EN 61326-1; EN 55032 Class B; EN 55011 Group 1 Class B; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMI F47
Données Techniques
100-240 V c.a., 120-340 V c.c.
10 A typique, 35 A max
>0.92
50/60 Hz
24 V c.c. (24–28 V c.c. Ajustable)
40 A
960 W
1.5 x valeur nominale pendant 4 s
> 20 ms (pleine charge, entrée de 100 Vca à T
+25 °C) jusqu'à une tension de sortie de 95 %
<± 2% total
<0.5%
<0.5%
<1.0%
24.5 V c.c. ± 1%
<100 mVpp
< 35 V : aucun dégât, récupération automatique
Mise en parallele active
>30,5 V c.c.; récupération automatique si <33 V c.c.
Stockage/transport : -40°C to +85°C
Pleine charge nominale : -40°C to +60°C
Sous-sollicitez 960 W par 48 W par °C à 480 W de
+60°C à +70°C
Modèle SDN 40-24-100CX avec revêtement enro-
bant pour satisfaire l'exigence G3 conformément à
ISA 71.04 Groupe A.
IP20 (EN60529)
0.98 po. (25 mm) au dessus et au dessous, 0.59 po.
(15 mm) à gauche et à droite, 0.59 po. (15 mm) en
avant. Ne pas encombrer du flux d'air.
6.0 lb. (2.75 kg)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Classe I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Classe I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 13ATEX 1215573X,
EN60079-0, EN60079-7,EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0015X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN40
Type d'approbation
Type d'approbation
Технические характеристики
100-240 В пер. тока, 120-340 пост. тока
10 A станд., 35 A макс.
>0,92
50/60 Гц
24 В пост. тока
(диапазон регулировки 24–28 В пост. тока)
40 А
960 Вт
1,5 x номинальный ток за 4 с
>20 мс (полная нагрузка, 100 В пер. тока при
T
+25°C) до 95% выходного напряжения
окр
<±2 % от общих значений
<0,5 %
<0,5 %
<1,0 %
24,5 В пост. тока ±1 %
<100 mVpp
< 35 В: без повреждения, автовосстановление
Активная параллельная работа
>30,5 В пост. тока; Автоматическое
восстановление, если <33 В пост. Тока
Хранение/транспортировка: от -40 до +85 ºС
Полная номинальная нагрузка: от -40 до +60 ºС
Уменьшение 960 Вт на 48 Вт на °C до 480 Вт
от +60 до +70 °C макс.
Модель SDN 40-24-100CX с конформным
покрытием для соответствия уровню G3
"Жесткий" классификации по ISA 71,04
группы А.
IP20 (EN60529)
0,98 дюйма (25 мм) сверху и снизу, 0,59 дюйма
(15 мм) слева и справа, 0,59 дюйма (15
мм) спереди. Не создавайте препятствия
воздушному потоку.
6,0 фунта (2,75 кг)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
класс I, зона 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
класс I, зона 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950 1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc DEMKO 13ATEX 1215573X,
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc IECEx UL15.0015X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
MSIP-REM-N4C-SDN40
Одобрение типа
Одобрение типа
Spécifications d'installation
Protection à Maximum de Courant
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves périodes
pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V c.c.
Conexiones
Un accessible débranche l'appareil sera installé externe à l'équipement.
Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC.
Tournevis dynamométrique sans cliquet recommandé.
Remarque : Pendant le remplacement de l'alimentation électrique, assurez que les
amb
raccordements de câblage sont correctement terminés en vérifiant que les emplace-
ments des ID des bornes sont les mêmes. L'emplacement et la disposition des bornes
peuvent varier d'un fabricant à un autre et d'un numéro de modèle à un autre.
Entree: Taille de connecteurs: 3–6 mm
câblés. Couple de vis: 50 N-cm (4.4 livre-pouces).
Sortie: Taille de connecteur : 10.6–13 mm
câblés. Couple de vis: 176 N-cm (15.6 livre-pouces). Utiliser seulement un conducteur
de cuivre par borne pour l'entrée et la sortie.
Signal: Taille de connecteurs : 0.33 - 2.08 mm
pleins ou câblés. Couple de vis 20 N-cm (1.7 livre-pouces).
Sécurité
L'alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l'usage sûr quand
installé dans une Classe I, la Zone 2, Groupe IIC l'Emplacement Hasardeux :
(1) L'équipement doit être utilisé uniquement dans un domaine de pas plus de degré
de pollution 2, tel que défini dans la norme IEC 60664-1.
(2) L'équipement doit être installé dans une enceinte qui fournit un degré de protection
au moins IP54 conformément à la norme IEC 60079-0.
(3) La classe de température de fonctionnement (T-code) de cet appareil a été établi
à T4.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas débrancher l'appareil pendant que
le circuit est sous tension que si la zone est connue pour être à l'abri substances
inflammables.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas ouvrir l'unité. Ne pas substituer des
composants. Ne remplacez pas de fusible.
Avertissement — L'exposition à certains produits chimiques peut dégrader les
propriétés d'étanchéité des matériaux utilisés dans l'appareil de relais scellé.
Les alimentations doivent remplir les conditions suivantes lors de l'installation dans un
environnement de lieux ordinaires :Installation dans un environnement contrôlé.
Montage du Rail DIN
Raccordement simple au système de rail DIN TS35 / 7.5 ou TS35 / 15.
1. Incliner l'appareil comme illustré.
2. Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Pousser vers le bas jusqu'à l'arrêt.
4. Appuyer sur le bord inférieur pour fixer.
5. Vérifier que l'appareil est bien fixé.
Технические характеристики установки
Защита от сверхтока
Вход: встроенный плавкий предохранитель.
Выход: выход позволяет подавать высокие токи на короткие периоды времени
для переключения пусковой индуктивной нагрузки.
Реле
Число контактов, соответствующих 200 мА/50 В пост. тока.
Соединения
Для оборудования необходимо установить допустимое устройство отключения
(отдельно).
Используйте только медные проводники, 60/75 °C.
Рекомендуется использовать отвертку без храпового механизма.
Примечание: Во время замены электропитания убедитесь, что соединения
правильно выведены на клеммы. Для этого необходимо сравнить положение
клеммных идентификаторов. Расположение и порядок клемм могут отличаться в
зависимости от производителя и номера модели.
Вход: Диапазон размеров разъемов: 13–10 AWG (3–6 мм
многожильных проводников. Усилие затяжки для винтов: 4,4 фунт-дюйма (50
Н-см).
Выход: одна клемма на выход. Диапазон размеров разъемов: 7–6 AWG (10,6–13
мм
) для сплошных или многожильных проводников. Усилие затяжки для винтов:
2
15,6 фунт-дюйма (176 Н-см). Для клемм входа и выхода используйте только один
медный провод.
Сигнал: клеммы с винтовым креплением. Диапазон размеров разъемов: 22-14
AWG (0,33 - 2,08 мм
) для сплошных или многожильных проводников. Усилие
2
затяжки для винтов: 1,7 фунт-дюйма (20 Н-см).
Безопасность
Для безопасного использования при установке на объекте класса I, зоны 2, групп IIC
источник питания должен соответствовать следующим условиям:
(1) В соответствии со стандартом IEC 60664-1 оборудование необходимо
использовать только в зоне с уровнем загрязнения не более 2.
(2) В соответствии со стандартом IEC 60079-0 оборудование следует
устанавливать в корпус, который обеспечивает уровень защиты не менее IP54.
(3) Класс рабочей температуры (T-код) для данного устройства определен как T4.
Предупреждение — опасность взрыва — не отсоединяйте оборудование,
пока система включена или пока зона не будет очищена от воспламеняемых
веществ.
Предупреждение — опасность взрыва — не открывайте модуль. Не
заменяйте компоненты. не заменяйте предохранитель.
Предупреждение — воздействие некоторых химических веществ может снизить
герметичные свойства материалов, используемых для закрытого устройства
реле.
Источники питания должны отвечать следующим при установке в обычной среде
местоположений: Установить в контролируемой среде.
Монтаж на рейке DIN
Простая привязка к рельсовой системе DIN TS35 / 7.5 или TS35 / 15.
1. Наклоните модуль, как показано на рисунке.
2. Поместите модуль на рейку DIN.
3. Нажмите на модуль до его остановки.
4. Нажмите на нижний передний край для фиксации.
5. Осторожно потрясите модуль, чтобы убедиться в его фиксации.
(13–10 A.W.G.) pour les conducteurs pleins ou
2
(7–6 A.W.G.) pour les conducteurs pleins ou
2
(22–14 A.W.G.) pour les conducteurs
2
) для сплошных или
2
Щелкните

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sdn 40-24-100cx