Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS V-Ω 600V CM-400 AUTO OFF 2-in-1 PEN-TYPE MULTIMETER MULTÍMETRO 2 en 1 CON ESTILETE MULTIMETRE DE TYPE STYLO 2 en 1 Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool.
Página 2
3200, while the graph display has 65 segments. The CM-400 jaw unit takes a current input and produces a voltage output. The ratio is 100:1. Every amp of input will produce 10 millivolts of output.
CM-400 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Página 4
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
Página 5
CM-400 Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument. • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
Página 6
Identification Input Terminal (VΩ) Input Terminal (COM) Display Lever Selector V-Ω 600V Hold Button Function Button Range Button AUTO OFF...
CM-400 Display Icons 26 23 16 17 Low Battery 11. M Mega (10 RANGE 12. K Kilo (10 14,15 13. Ω Ω Ohms 11,12,13 14. m Milli (10 15. V Volts Diode Continuity 18. OL or -OL Overload (Numeric Display) - Not Shown...
Página 8
Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Set the selector and connect the leads according to the Settings Table. If using the manual ranging mode, start with the highest measurement range. Settings Table To measure set the and press the...
CM-400 Typical Measurements Voltage Measurement V-Ω 600V AUTO OFF Current Measurement Clamp Around Line Splitter Clamp Around Wire Notes: Notes: • Clamp the jaw • The Greenlee 93-30 around one Line Splitter is divided. conductor only. One section renders amps; the other renders •...
Página 10
Typical Measurements (cont’d) Resistance Measurement V-Ω 600V AUTO OFF Continuity Check V-Ω 600V AUTO OFF...
Página 11
CM-400 Accuracy Value Range Accuracy Frequency Range Input Impedance Current (AC)* 300A ±(1.9% + 0.5 A) 50 to 60 Hz Diode/Continuity ±(1.5% +.005 V) 320.0 Ω ± (1.2% + .4 Ω) Resistance 3.200 kΩ ± (1.0% + .002 kΩ) 32.00 kΩ...
Página 12
Specifications Display: 3-3/4 digit LCD (3200 maximum count), with 65 segment graph Sampling Rate: 2 per second (numeric) 12 times per second (graph) Over Range Indication: OL or -OL Low Battery Indication: Temperature Coefficient (Meter): 0.15 x (Accuracy) / °C at 23 °C ± 5 °C Temperature Coefficient (Jaw): .2x (Accuracy) / °C at 23 °C ±...
CM-400 Battery Replacement Before opening the case, remove the jaw from the circuit and shut off the unit. Failure to observe this warning can result in severe injury or death. Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF.
Página 14
Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
3.200 puntos, mientras que la pantalla de gráfico de barras cuenta con 65 segmentos. La pinza del CM-400 toma una lectura de la corriente y produce una lectura de voltaje. La relación es 100:1. Cada amperio de entrada produce 10 milivoltios de salida.
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho riesgo.
Página 17
CM-400 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución • No utilice este multímetro si se encuentra mojado o dañado. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
Página 18
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al multímetro. • No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
CM-400 Identificación Terminal de entrada (VΩ) Terminal de entrada COM Pantalla Palanca Pinza Interruptor de selección Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla) Botón “Function” (Selector de funciones) Botón “Range” (Escala) V-Ω 600V AUTO OFF...
Iconos de la pantalla 26 23 16 17 Pila baja 11. M Mega (10 RANGE 12. K Kilo (10 14,15 13. Ω Ω Ohmios 11,12,13 14. m Mili (10 15. V Voltios Diodo Continuidad 18. OL u -OL Indicación de superposición de gamas (pantalla numérica) - No se muestra Sobretensión (pantalla de gráfico de barras) Elemento gráfico 21.
CM-400 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de acuerdo con la Tabla de valores. Si está utilizando el modo de selección manual de escala, comience con la escala de medición más alta.
Mediciones más comunes Medición de voltaje V-Ω 600V AUTO OFF Medición de corriente Con la pinza colocada alrededor Con la pinza colocada del separador de líneas alrededor de un cable Notas: Notas: • Coloque la pinza • El separador de líneas alrededor de un Greenlee 93-30 está...
Página 23
CM-400 Mediciones más comunes (continuación) Medición de resistencia V-Ω 600V AUTO OFF Verificación de continuidad V-Ω 600V AUTO OFF...
Página 24
Precisión Gama de Impedancia Valor Gama Precisión frecuencia de entrada Corriente (CA)* 300 A ± (1,9% +0,5 A) 50 a 60 Hz Diodo/Continuidad ± (1,5% 0,005V) 320,0 Ω ± (1,2% + 0,4 Ω) Resistencia 3,200 kΩ ± (1,0% + 0,002 kΩ) 32,00 kΩ...
CM-400 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD), 3-3/4 dígitos (resolución máxima de 3.200 puntos ), con gráfico de barras de 65 segmentos Frecuencia de muestreo: 2 por segundo (numérica) 12 veces por segundo (gráfico) Indicación de superposición de gamas: “OL” u “-OL”...
Cómo reemplazar la pila Antes de abrir la caja, retire del circuito la pinza, y apague la unidad. De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Desconecte la unidad del circuito. Apague la unidad. Retire el tornillo de la tapa posterior. Retire la tapa posterior.
Página 27
3-3/4 chiffres sur DEL offre une lecture maximale de 3 200, alors que l’afficheur graphique comporte 65 segments. La pince du CM-400 prend une entrée de courant et produit une sortie de tension. Le ratio est de 100:1. Chaque entrée d’ampère produit 10 millivolts à la sortie.
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Página 29
CM-400 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
Página 30
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des blessures. • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. •...
Página 31
CM-400 Identification Borne d’entrée (VΩ) Borne d’entrée (COM) Affichage Levier Pince Sélecteur V-Ω 600V Bouton de garde Bouton de fonction Bouton de plage AUTO OFF...
Icônes de l’afficheur 26 23 16 17 Pile faible ou déchargée 11. M mA (10 RANGE 12. K kA (10 14,15 13. Ω Ω Ohms 11,12,13 14. m mA (10 15. V Volts Diode Continuité 18. OL ou -OL Surcharge (Affichage numérique) - Non illustré Surcharge (Affichage graphique) Elément graphique 21.
Página 33
CM-400 Utilisation Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Régler le sélecteur et connecter les fils en se reportant au tableau des réglages. Si le mode manuel de mesure de plage est utilisé, commencer avec la plage de mesure la plus élevée.
Página 34
Mesures types Mesure de la tension V-Ω 600V AUTO OFF Mesure du courant Serrer autour du câble Serrer autour du séparateur de ligne Remarques : Remarques : • Serrer la pince • Le séparateur de ligne autour d’un seul 93-30 de Greenlee est conducteur.
Página 35
CM-400 Mesures types (suite) Mesure de la résistance V-Ω 600V AUTO OFF Vérification de la continuité V-Ω 600V AUTO OFF...
Página 37
CM-400 Spécifications Affichage : 3-3/4 chiffres sur DEL (compte maximum de 3 200), avec graphique à 65 segments Taux d’échantillonnage : 2 par seconde (numérique) 12 fois par seconde (graphique) Indicateur de dépassement de plage : OL ou -OL Indicateur de décharge de pile : Coefficient de température (Compteur) : 0,15 x (Précision) / °C à...
Remplacement de la pile Avant d’ouvrir le boîtier, retirer la pince du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Enlever la vis du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière.
Página 39
CM-400 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
Página 40
Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.