Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57

Enlaces rápidos

Deckblatt
2500131_a BA Multitool MT 42 - BCA 4235 Sensenaufsatz
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42
Sensenaufsatz BCA 4235
Li
2500131_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
01 | 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO SOLO BCA 4235

  • Página 1 2500131_a BA Multitool MT 42 - BCA 4235 Sensenaufsatz Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42 Sensenaufsatz BCA 4235 2500131_b 01 | 2018...
  • Página 2 Latviešu ..............................219 Pусский ..............................232 Україна..............................246 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BCA 4235...
  • Página 3 2500131_b...
  • Página 4 BCA 4235...
  • Página 5 BCA 4235 Art.-Nr. 127463 36 V DC (42 V max.) (6000 – 7000) min 1,87 kg 33,0 cm 25,5 cm LpA = 83,4 dB(A) LpA = 84,3 dB(A) LwA = 96 dB(A) Front: 1,39 m/s [K = 1,5 m/s , EN Front: 2,00 m/s [K = 1,5 m/s , EN ISO...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Wartung und Pflege........15 Zeichenerklärungen und Signalwörter Messerblatt austauschen....15 Fadenspule austauschen ....15 Produktbeschreibung ....... Bestimmungsgemäße Verwendung Lagerung ........... 15 (01)............. Hilfe bei Störungen........15 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ..........10 Transport ........... 16 Restgefahren........
  • Página 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG ist optional sowohl als Rasentrimmer als auch als Motorsense einsetzbar. Es gibt folgende Möglich- ■ Bei der deutschen Version handelt es sich keiten zur Bedienung: um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ■ Nutzung des Fadenkopfes - ausschließlich ren Sprachversionen sind Übersetzungen der zum Schneiden von weichem Gras und ähnli- Original-Betriebsanleitung.
  • Página 8: Lieferumfang

    Produktbeschreibung Lieferumfang Symbol Bedeutung Der Abstand zwischen dem Gerät und unbeteiligten Personen muss im gesamten Umkreis um den Be- nutzer mindestens 15 m betragen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände! Keine feststehenden Gegenstände Bauteil berühren! Sensenaufsatz mit Motor Schutzschild Maximale Umdrehung Fadenkopf mit Fadenspule...
  • Página 9: Produktübersicht

    Sicherheitshinweise Produktübersicht schäden zu vermeiden, ist vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tra- gen. ■ Die persönliche Schutzaus- rüstung besteht aus: ■ Schutzhelm, Schutzbrille und Atemschutz ■ lange Hose und feste Schuhe ■ bei Wartung und Pflege: Bauteil Schutzhandschuhe Sensenaufsatz mit 3-Zähne-Messerblatt 3.3 Arbeitsplatzsicherheit Fadenkopf ■...
  • Página 10: Gerätesicherheit

    Sicherheitshinweise reich keine Personen und Tie- nal-Ersatzteile des Herstellers re aufhalten. aus. Wird das Gerät mit abge- nutzten oder defekten Teilen ■ Halten Sie Hände oder Füße betrieben, können gegenüber bzw. andere Körperteile von dem Hersteller keine Garan- sich bewegenden Gerätetei- tieansprüche geltend gemacht len (z. B.
  • Página 11 Sicherheitshinweise ■ ■ Stillstand der Schneideinrich- Nach Kontakt mit einem tung nach dem Abschalten Fremdkörper: des Motors abwarten. ■ Motor ausschalten. ■ Schnittgut nur entfernen, ■ Gerät auf Schäden prüfen. wenn Motor und Schneidein- ■ Messerblatt fest montieren, richtung stillstehen. damit es sich im Betrieb nicht ■...
  • Página 12: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise 3.7.2 Vibrationsbelastung erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale WARNUNG! Drehzahl, um Lärm und Vibra- Gefahr durch Vibration tionen zu verringern. Der tatsächliche ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- Vibrationsemissionswert nutzung und Wartung können bei der Gerätebenutzung sich der Lärm und die Vibrati- kann vom angegebenen onen des Geräts erhöhen.
  • Página 13: Lärmbelastung

    Montage und Inbetriebnahme ■ keit, Verlust der Sensibilität, Falls das Gerät häufig ver- Kribbeln, Jucken, Schmerz, wendet wird, kontaktieren Sie Nachlassen der Kraft, Ände- Ihren Fachhändler um Antivi- rung der Farbe oder des Zu- brationszubehör (z. B. Griffe) stands der Haut. Normaler- zu erwerben.
  • Página 14: Anbaugerät Auf Das Basisgerät Aufstecken

    Bedienung Anbaugerät auf das Basisgerät Fadenkopf montieren/demontieren (04) aufstecken WARNUNG! Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basis- Verletzungsgefahr durch sich lösen- gerät". de Geräteteile Schutzschild montieren (02) Sich während des Betriebs lösende Ge- Schutzschild befestigen (02) räteteile können zu schweren Verletzun- gen führen. 1.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    Gerät in die Höhe halten, damit das Mes- Gras wird Messerblatt Messerblatt serblatt nicht springt oder bricht. nicht mehr ist stumpf. schärfen lassen. sauber ge- AL-KO Service- 7 WARTUNG UND PFLEGE schnitten. stelle aufsuchen. Messerblatt aus- WARNUNG! tauschen. Gefahr von Schnittverletzungen ■...
  • Página 16: Transport

    Transport ■ Den Akku innerhalb der Verpackung vor Ver- HINWEIS rutschen sichern, um Beschädigungen am Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel- Akku zu verhindern. le aufgeführt sind oder nicht selbst beho- ■ Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen- ben werden können, an unseren Kun- tation der Sendung beim Transport bzw.
  • Página 17: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Altbatterien und -akkus gehören nicht teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- in den Hausmüll, sondern sind einer gene AL-KO Servicestelle. getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! Diese finden Sie im Internet unter folgender Ad- ■...
  • Página 18: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Página 19 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..20 Storage............27 Legends and signal words ....20 Help in case of malfunction ....... 27 Product description ........20 10 Transport ...........
  • Página 20: About These Operating Instructions

    About these operating instructions ■ 1 ABOUT THESE OPERATING Use of the spool head - only for cutting soft grass and similar vegetation. INSTRUCTIONS ■ Use of the 3-toothed blade - for mowing ■ The German version is the original operating thicker herbaceous plants, young under- instructions.
  • Página 21: Scope Of Supply

    Product description Scope of supply Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Danger due to objects being thrown out! Do not bring the appliance in con- tact with any solid objects. Maximum revolution Component Trimmer attachment with engine Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Página 22: Product Overview

    Safety instructions Product overview 3.2 Personal protective equipment ■ Wear clothing and protective equipment in accordance with the regulations in order to avoid injuries to the head and limbs, as well as to avoid hearing impairment. ■ The personal protective equipment comprises: ■...
  • Página 23: Appliance Safety

    Safety instructions ■ Only switch on the appliance worn or defective parts, guar- when there are no persons antee claims against the man- and/or animals in the working ufacturer are excluded. area. 3.6 Electrical safety ■ Keep hands, feet and other ■...
  • Página 24: Vibration Load

    Safety instructions ■ Only remove cuttings when 3.7.2 Vibration load the motor and cutting device WARNING! are at a standstill. Danger due to vibration ■ Because of danger of cutting The actual magnitude of injuries, do not touch the line the vibration emissions cutter with unprotected hands.
  • Página 25: Noise Pollution

    Safety instructions ■ The noise and vibrations of cover from the noise and the the tool may increase due to vibrations. Plan your work in improper use and mainte- such a way that the use of ap- nance. This leads to health pliances that generate strong damage.
  • Página 26: Installation And Start-Up

    Installation and start-up 4. Put the locknut (03/5) onto the drive shaft For your personal protection and and firmly tighten by hand in a clockwise di- protection of persons in the vi- rection. cinity, appropriate hearing pro- 5. Firmly tighten the locknut (03/5) with the combination spanner.
  • Página 27: Working Behaviour And Working Tech- Nique (08 - 09)

    ■ Immediately stop the motor. longer blunt. sharpened. Con- ■ Hold the appliance at a height so the cleanly cut. tact an AL-KO blade does not jump or break. service centre. Replace the 7 MAINTENANCE AND CARE blade. WARNING! ■...
  • Página 28: Transport

    Transport ■ Secure the rechargeable battery against NOTE shifting in the packaging to avoid damage to If you encounter any malfunctions that the rechargeable battery. are not listed in this table or that you ■ Ensure the correct marking and documenta- cannot rectify yourself, please contact tion of the shipment for transport or shipping our customer service.
  • Página 29: After-Sales / Service

    KO Service Centre. teries do not belong in household These can be found on the Internet at: waste, but should be collected and dis- www.al-ko.com/service-contacts posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical...
  • Página 30: Guarantee

    Guarantee 13 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Página 31 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 32 De draadspoel vervangen ....40 Verklaring van pictogrammen en sig- Opslag ............40 naalwoorden........32 Hulp bij storingen........40 Productomschrijving ........ 32 10 Transport ........... 40 Reglementair gebruik (01)....
  • Página 32: Over Deze Gebruikershandleiding

    Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Reglementair gebruik (01) ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Het bosmaaieropzetstuk BCA 4235 mag uitslui- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- tend samen met het Multitool MT 42 basisappa- gen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Página 33: Symbolen Op Het Bosmaaier Opzetstuk

    Productomschrijving Symbolen op het bosmaaier opzetstuk Symbool Betekenis Symbool Betekenis Geen getand zaagblad gebruiken! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Inhoud van de levering De afstand tussen het apparaat en derden moet in de gehele cirkel rondom de gebruiker ten minste 15 m bedragen.
  • Página 34: Productoverzicht

    Veiligheidsinstructies Productoverzicht 3.2 Persoonlijke beschermingsmiddelen ■ Om letsel aan hoofd en lede- maten evenals gehoorschade te voorkomen, moet verplicht beschermende kleding en uit- rusting worden gedragen. ■ De persoonlijke bescher- mingsmiddelen bestaan uit: ■ Veiligheidshelm, veilig- heidsbril en ademhalings- Component toestel Bosmaaier opzetstuk met 3-tands mes- ■...
  • Página 35: Veiligheid Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Schakel het apparaat alleen in Gebruik het apparaat nooit als er geen personen of die- met versleten of defecte on- ren in het werkgebied aanwe- derdelen. Vervang defecte on- zig zijn. derdelen altijd door originele reserve-onderdelen van de fa- ■...
  • Página 36 Veiligheidsinstructies ■ ■ Houd altijd handen en voeten Altijd onder de snij-inrich- uit de buurt van het mes- ting staan. sensysteem, vooral bij het in- ■ Na aanraking met een vreemd schakelen van de motor. voorwerp: ■ Stilstand van de snij-inrichting ■...
  • Página 37: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies 3.7.2 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
  • Página 38: Geluidsbelasting

    Montage en inbedrijfstelling ■ roepen. Tot deze symptomen Als het apparaat vaak wordt behoren: Gevoelloosheid, ver- gebruikt, neemt u contact op lies van gevoeligheid, tintelin- met uw dealer om trillings- gen, jeuk, pijn, vermindering dempende accessoires (bijv. van de kracht, verandering handgrepen) aan te schaffen.
  • Página 39: Beschermplaat Monteren (02)

    Bediening Beschermplaat monteren (02) Draadkop monteren 1. Indien gemonteerd: Mesblad verwijderen, zie Beschermplaat bevestigen (02) zie Hoofdstuk 4.3 "Mesblad monteren/de- 1. Beschermplaat (02/1) op de snijkop (02/2) monteren (03)", pagina 39. steken. 2. Schijf (04/3) op de aandrijfas van de snijkop 2.
  • Página 40: Onderhoud En Verzorging

    Mesblad is Mesblad laten slij- ■ Apparaat omhooghouden zodat het mes- wordt niet stomp. pen. Bezoek een blad niet barst of breekt. meer goed AL-KO service gemaaid. centre. 7 ONDERHOUD EN VERZORGING Mesblad vervan- WAARSCHUWING! gen. Gevaar voor snijletsel ■...
  • Página 41: Verwijderen

    Verwijderen 11 VERWIJDEREN OPMERKING Advies over de wetgeving inzake elektrische De nominale energie van de accu be- draagt meer dan 100 Wh! Neem daarom en elektronische apparaten (ElektroG) de hierna vermelde aanwijzingen voor ■ Oude elektrische en elektronische ap- het transport in acht! paraten horen niet thuis bij het huis- De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aan houdelijke afval, maar moeten geschei-...
  • Página 42: Klantenservice/Service Centre

    ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 43: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Página 44 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......45 Maintenance et entretien......53 Explications des symboles et des Remplacer la lame......53 mentions..........45 Remplacement de la bobine de fil ..53 Description du produit ......
  • Página 45: Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice ■ 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Utilisation de la tête de coupe uniquement pour couper de l’herbe tendre et une végéta- ■ La version originale du manuel est la version tion semblable. allemande. Toute autre version linguistique ■...
  • Página 46: Contenu De La Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison Symbole Signification L’écart entre l’appareil et les per- sonnes tierces doit être au mini- mum de 15 m tout autour de l’utili- sateur. Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Danger causé par des projections d'objets ! Ne pas toucher d’objets fixes ! N°...
  • Página 47: Aperçu Du Produit

    Consignes de sécurité Aperçu du produit 3.2 Équipement de protection individuel ■ Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vête- ments et équipements de pro- tection réglementaires. ■...
  • Página 48: Sécurité Des Personnes Et Des Ani- Maux

    Consignes de sécurité ■ 3.4 Sécurité des personnes Tous les éléments de com- et des animaux mande fonctionnent. ■ ■ Utiliser l’appareil uniquement S'assurer que toutes les poi- pour les travaux pour lesquels gnées de l’appareil sont il a été conçu. Une utilisation sèches et propres.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Pour L'aCcessoire Débroussailleuse

    Consignes de sécurité ■ Retirer systématiquement tout REMARQUE résidu de tonte de l’écran de Observer les consignes de protection, du dispositif de sécurité relatives à la bat- coupe et du moteur. terie et au chargeur conte- ■ Il est recommandé aux per- nues dans les notices sonnes non familiarisées avec d’utilisation séparées.
  • Página 50: Exposition Aux Vibrations

    Consignes de sécurité 3.7.2 Exposition aux cessaire pour le travail à ef- vibrations fectuer. Éviter de le faire tour- ner à plein régime afin de ré- AVERTISSEMENT ! duire le bruit et les vibrations. Danger dû aux vibrations ■ En cas d’utilisation et de Le taux réel d’émission de maintenance inappropriées, le vibrations lors de l’utilisa-...
  • Página 51: Exposition Au Bruit

    Montage et mise en service millement, démangeaisons, pour l’achat d’accessoires an- douleurs, affaiblissement de ti-vibrations, tels que des poi- la force, changement de cou- gnées. leur ou d'état de la peau. En ■ Évitez de travailler avec l’ap- règle générale, ces symp- pareil à...
  • Página 52: Insérer L'aCcessoire Sur L'aPpareil De Base

    Utilisation Insérer l’accessoire sur l’appareil de Monter/démonter la tête de coupe à base fil (04) Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du AVERTISSEMENT ! Multitool MT 42 ». Risque de blessure si les pièces mé- Monter l’écran de protection (02) caniques se détachent Fixer l’écran de protection (02) Les pièces mécaniques qui se détachent en fonctionnement peuvent provoquer...
  • Página 53: Maintenance Et Entretien

    Remplacer la lame L’appareil Défaut sur Faire appel au Remplacer la lame : voir chapitre 4.3 "Monter/dé- vibre de l’appareil service de mainte- monter la lame (03)", page 52. manière nance AL-KO. anormale. 2500131_b...
  • Página 54: Transport

    Transport ■ Pour transporter la batterie, utiliser unique- Panne Cause Élimination ment le carton d’origine ou un carton adapté Autres dé- Voir la notice d’utilisation « Appa- au transport des marchandises dangereuses fauts reil de base du Multitool MT 42 ». (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à...
  • Página 55: Service Clients/Après-Vente

    ■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
  • Página 56: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Página 57 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 58 Mantenimiento y limpieza......66 Explicación de símbolos y palabras Sustitución de la hoja de cuchilla ..66 de señalización ........58 Sustituir la bobina de hilo ....
  • Página 58: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE completo puede utilizarse como recortabordes y también como desbrozadora. Existen las siguien- INSTRUCCIONES tes posibilidades de uso: ■ La versión original de este manual de instruc- ■ Utilización del cabezal de hilo: únicamente ciones está...
  • Página 59: Volumen De Suministro

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolo Significado Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fue- ra de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato. Mantenga a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. ¡Peligro por objetos lanzados! No toque ningún objeto fijo.
  • Página 60: Vista General De Las Piezas

    Instrucciones de seguridad Vista general de las piezas 3.2 Equipo de protección individual ■ Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos. ■ El equipo de protección indivi- dual incluye los siguientes componentes: ■...
  • Página 61: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad no previsto puede producir le- privadas. Las sobrecargas da- siones y daños materiales. ñan el aparato. ■ ■ Conecte el aparato únicamen- Nunca opere el aparato con te cuando no haya personas piezas desgastadas o defec- ni animales en el área de tra- tuosas.
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad Para El Accesorio De Desbrozadora

    Instrucciones de seguridad ■ 3.7 Instrucciones de Al trabajar en pendiente: seguridad para el ■ Nunca trabaje en una pen- accesorio de diente lisa y resbaladiza. desbrozadora ■ Corte siempre el césped 3.7.1 Instrucciones de trabajo transversalmente a la pen- diente, nunca hacia arriba ■...
  • Página 63: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad ■ 3.7.2 Exposición a Opere el aparato únicamente vibraciones con el número de revolucio- nes del motor necesario para ¡ADVERTENCIA! llevar a cabo el trabajo en Peligro debido a la vibra- cuestión. Evite el número de ción revoluciones máximo para re- El valor efectivo de emi- ducir el ruido y las vibracio-...
  • Página 64: Exposición Al Ruido

    Montaje y puesta en marcha cos" acuda inmediatamente a zado para adquirir accesorios un médico. Entre estos sínto- antivibración (p. ej. empuña- mas están: adormecimiento, duras). pérdida de sensibilidad, cos- ■ Evite trabajar con el aparato a quilleo, picor, dolor, fuerza de- temperaturas inferiores a bilitada, cambio de color o del 10 °C.
  • Página 65: Montar La Cubierta De Protección (02)

    Funcionamiento Montar la cubierta de protección (02) Montar/desmontar el cabezal de hilo (04) Fijar la cubierta de protección (02) ¡ADVERTENCIA! 1. Coloque la cubierta de protección (02/1) en Peligro de lesiones por piezas del el cabezal de corte (02/2). aparato que se sueltan 2.
  • Página 66: Mantenimiento Y Limpieza

    Consulte al piamente. servicio técnico Peligro de lesiones por cortes de AL-KO. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del apa- Sustituya la hoja rato, así como las herramientas de cor- de la cuchilla.
  • Página 67: Transporte

    Transporte Otras indicaciones sobre transporte y envío Problema Causa Solución ■ Transportar o enviar las baterías de iones de El aparato Fallo del Consulte al servi- litio solo en perfecto estado. vibra de for- aparato cio técnico de AL- ■ Para transportar la batería utilizar únicamen- ma anóma- te el cartón original o un cartón especial para...
  • Página 68: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Consulte el resto de indicaciones del nes o piezas de recambio, diríjase al punto de manual de operación y montaje para servicio técnico de AL-KO más cercano. extraer con seguridad las baterías o pi- Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- las del aparato electrónico y obtener...
  • Página 69: Garantía

    Garantía 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Página 70 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........71 Manutenzione e cura......... 78 Descrizione dei simboli e parole se- Sostituire la lama ........ 78 gnaletiche........... 71 Sostituire la bobina ......78 Descrizione del prodotto ......
  • Página 71: Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Utilizzo conforme alla destinazione (01) tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- L'accessorio falce BCA 4235 deve essere utiliz- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- zato solo in combinazione con l'apparecchio ba- se Multitool MT 42.
  • Página 72: Dotazione

    Descrizione del prodotto Dotazione Simbolo Significato La distanza tra l'apparecchio e le persone non coinvolte deve essere di almeno 15 m in tutta la circonfe- renza intorno all'utente. Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Pericolo da oggetti vaganti! Non toccare oggetti non fissati! Componente Accessorio falce con motore Schermo protettivo...
  • Página 73: Panoramica Prodotto

    Indicazioni di sicurezza Panoramica prodotto imposto l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento antinfor- tunistico. ■ L'attrezzatura di protezione in- dividuale è costituita da: ■ Casco, occhiali protettivi e respiratore ■ Pantaloni lunghi e scarpe robuste ■ durante la manutenzione e la cura: Guanti protettivi Componente 3.3 Sicurezza sul posto di Accessorio falce con lama a 3 denti...
  • Página 74: Sicurezza Dell'aPparecchio

    Indicazioni di sicurezza parti mobili (ad es. catena, u- zare richieste di garanzia nei tensile da taglio). confronti del produttore. ■ Parti come ad esempio coper- 3.6 Sicurezza elettrica chi motore e utensili da taglio ■ Per evitare cortocircuiti e la di- si possono riscaldare molto struzione dei componenti elet- caldo durante il funzionamen-...
  • Página 75: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ Non toccare il troncafilo per e- cada durante il funzionamen- vitare il rischio di tagli alla ma- no non protetta. 3.7.2 Carico delle vibrazioni ■ Dopo aver sfilato un nuovo filo ATTENZIONE! tenere sempre l’apparecchio Pericolo dovuto a vibra- nella normale posizione di la- zioni voro prima di accenderlo.
  • Página 76 Indicazioni di sicurezza la velocità massima per ridur- polsi. Il rischio aumenta alle re il rumore e le vibrazioni. basse temperature. ■ ■ In seguito a uso e manuten- Durante la giornata lavorativa zione impropri, il rumore e la fare lunghe pause in modo da vibrazione dell'apparecchio riposarsi dal rumore e dalle vi- possono aumentare.
  • Página 77: Inquinamento Acustico

    Montaggio e messa in funzione Montare/Smontare la lama (03) 3.7.3 Inquinamento acustico Alcune emissioni acustiche ATTENZIONE! Pericolo di lesioni causati da pezzi dell'apparecchio sono inevitabili. dell'apparecchio che si staccano Spostare il lavoro rumoroso in I pezzi che si allentano durante il funzio- determinati periodi consentiti.
  • Página 78: Utilizzo

    Utilizzo ■ Smontare la testina Se la lama resta bloccata durante il taglio: ■ 1. Ruotare la testina (04/1) in senso antiorario. arrestare subito il motore. Utilizzare il perno di fissaggio per tenere. ■ Tenere alto l’apparecchio in modo che la 2.
  • Página 79: Trasporto

    Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- modo puli- centro di assisten- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del za AL-KO. contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- Sostituire la lama.
  • Página 80: Smaltimento

    Smaltimento 11 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Página 81: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Página 82: Garanzia

    Garanzia 13 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Página 83 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....84 Zamenjava koluta nitke....... 91 Razlaga znakov in opozorilne besede 84 Skladiščenje ..........91 Opis izdelka ..........84 Pomoč pri motnjah ........91 Namenska uporaba (01) ....84 10 Transport ...........
  • Página 84: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO kot motorna kosa. Na voljo so naslednje možnos- ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- ■ Uporaba glave z nitko – izključno za obrezo- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi vanje mehke trave in podobnega rastja.
  • Página 85: Obseg Dobave

    Opis izdelka Obseg dobave Simbol Pomen Nevarnost zaradi odmetavanja predmetov! Ne dotikajte se fiksnih predmetov! Maksimalni zasuk Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Št. Sestavni del Nastavek za košnjo z motorjem Nosite zaščitna očala, glušnike in Ščitnik čelado! Glava z nitko s kolutom z nitko 3-kraki rezalni list Nosite varnostne čevlje! Podložka...
  • Página 86: Pregled Izdelka

    Varnostni napotki Pregled izdelka pisana oblačila in zaščitno opremo. ■ Osebno zaščitno opremo ses- tavljajo: ■ Zaščitna čelada, zaščitna očala in dihalna maska ■ dolge hlače in trdni čevlji; ■ Pri vzdrževanju in negi: Za- ščitne rokavice 3.3 Varnost na delovnem mestu Št.
  • Página 87: Varnost Naprave

    Varnostni napotki ■ močno segrejejo. Ne dotikajte Naprave ne pršite z vodo. se jih. Po izklopu počakajte, ■ Naprave ne odpirajte. da se ohladijo. NAPOTEK 3.5 Varnost naprave Upoštevajte varnostne na- ■ Napravo uporabljajte samo v potke za akumulatorsko naslednjih pogojih: baterijo in polnilnik v loče- ■...
  • Página 88: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Varnostni napotki uporabo z izklopljenim motor- 3.7.2 Obremenitve zaradi jem. vibracij ■ Pri delu na klancu: OPOZORILO! ■ Nikoli ne izvajajte del na Nevarnost zaradi vibracij gladkem in drsečem pobo- Dejanska vrednost iz- čju. pustov vibracij med upora- ■ Vedno kosite prečno na bo naprave lahko odstopa klanec, nikoli navzgor ali od vrednosti, ki jo navaja...
  • Página 89: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki ■ Nepravilna uporaba in vzdrže- uporaba naprav, ki povzročajo vanje lahko povečata hrup in močne vibracije, razporejena vibriranje naprave. To škoduje na več dni. zdravju. V tem primeru takoj ■ Če med uporabo naprave na izklopite napravo in poskrbite, rokah zaznate nelagodje ali da jo popravi pooblaščena razbarvanje kože, takoj preki-...
  • Página 90: Montaža In Zagon

    Montaža in zagon 5. S kombiniranim ključem zategnite pritrdilno nosite primerno zaščito za sluh; matico (03/5). tudi druge osebe v bližini morajo Demontaža rezalnega lista nositi primerno zaščito za sluh. 1. S kombiniranim ključem odvijte pritrdilno ma- tico (03/5) v levo. Pri tem lahko za držanje 4 MONTAŽA IN ZAGON uporabite pritrdilni zatič.
  • Página 91: Obnašanje Pri Delu In Delovna Tehnika (08-09)

    Odstranite akumulatorsko baterijo. Naprava Napaka na- Obiščite servisno ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popra- neobičajno prave delavnico AL-KO. vilih vedno nosite zaščitne rokavice. vibrira. Zamenjava rezalnega lista Druge na- Glejte navodila za uporabo »Več- Zamenjava rezalnega lista: glejte Poglavje 4.3 pake namensko orodje MT 42 –...
  • Página 92: Transport

    Transport ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- NAPOTEK dnik nudi storitev transporta in pokažite svojo Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli pošiljko. ali ki jih ne morete sami odpraviti, se Priporočamo, da v pripravo pošiljke vključite stro- obrnite na našo servisno službo.
  • Página 93: Servisna Služba/Servis

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje akumulatorjev in baterij. 12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Página 94: Garancija

    Garancija 13 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja ve- ljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdob- je veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena. Naša garancija velja samo, če: Garancija preneha veljati, če: ■...
  • Página 95 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..96 Zamjena svitka s niti ......103 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 96 Skladištenje ..........103 Opis proizvoda ......... 96 Pomoć u slučaju smetnji......103 Namjenska uporaba (01)....96 10 Transport ...........103 Moguća predvidiva nepravilna upora- 11 Zbrinjavanje..........104...
  • Página 96: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu ■ 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA Uporaba reznog noža s 3 zuba - za košnju debljih biljaka, mladog žbunja i grmlja. Uređaj UPORABU se pritom mora voziti po tlu. ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim Osnovni uređaj, kao i priključci, isključivo su na- uputama za uporabu.
  • Página 97: Opseg Isporuke

    Opis proizvoda Simbol Značenje Ne dodirujte fiksne predmete! Nastavak za kosu s motorom Štitnik Glava s nitnim namotajem Maksimalna rotacija List noža s 3 zuba Disk Poklopac Prije pokretanja pročitajte upute za Blokirna matica uporabu! Kombinirani ključ Potporni klin Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši i kacigu! Sigurnosni i zaštitni uređaji Štitnik...
  • Página 98: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene SIGURNOSNE NAPOMENE npr. granje, staklene i metalne dijelove, kamenje. 3.1 Korisnik ■ Pazite na to da čvrsto stojite. ■ Osobe mlađe od 16 godina ili osobe koje nisu upoznate s 3.4 Sigurnost osoba i uputama za uporabu ne smiju životinja koristiti uređaj.
  • Página 99: Električna Sigurnost

    Sigurnosne napomene vatnom području. Preoptereći- 3.7 Sigurnosne upute za vanja uzrokuju oštećenja ure- nastavak za kosu đaja. 3.7.1 Način rada ■ Uređaj nikada ne koristite s ■ Uređajem uvijek upravljate s istrošenim ili neispravnim dije- obje ruke. lovima. Neispravne dijelove ■...
  • Página 100: Opterećenje Vibracijama

    Sigurnosne napomene ■ Uvijek kosite poprečno pre- 3.7.2 Opterećenje vibracijama ma padini, nikada gore ili UPOZORENJE! dolje. Opasnost od vibracija ■ Stojte uvijek ispod reznog Stvarna vrijednost emisije mehanizma. vibracija tijekom uporabe ■ Nakon kontakta sa stranim ti- uređaja može odstupati od jelom: vrijednosti koju je naveo ■...
  • Página 101: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ Nepravilna uporaba i održava- te tako da se upotreba uređa- nje mogu povećati buku i vi- ja koji stvaraju snažne vibraci- bracije uređaja. To uzrokuje je rasporedi na nekoliko dana. oštećenje zdravlja. U tom slu- ■ Ako primijetite neugodan osje- čaju odmah isključite uređaj te ćaj ili promjenu boje kože na ga dajte na popravak u ovla-...
  • Página 102: Montaža I Puštanje U Rad

    Montaža i puštanje u rad Demontiranje lista noža trebno je nositi odgovarajuće 1. S pomoću kombiniranog ključa lagano zakre- štitnike sluha. nite blokirnu maticu (03/5) u smjeru suprot- nom od kazaljke na satu. Pritom upotrijebite 4 MONTAŽA I PUŠTANJE U RAD potporni klin za pridržavanje.
  • Página 103: Održavanje I Njega

    Kod radova održavanja, njege i či- Uređaj vibri- Greška na Potražite servise- šćenja uvijek nosite zaštitne rukavi- ra neuobi- uređaju ra tvrtke AL-KO. čajeno jako. Ostali kva- Pogledajte upute za rad „Multito- Zamjena lista noža rovi ol MT 42 osnovni uređaj“.
  • Página 104: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 2. Izvadite akumulator iz osnovnog uređaja. 11 ZBRINJAVANJE 3. Odspojite osnovni uređaj od priključka. Napomene o zakonu za električne i elektroničke uređaje (ElektroG) NAPOMENA Nazivna energija akumulatora je veća od ■ Električni i elektronički stari uređaji ne 100 Wh! Stoga uzmite u obzir sljedeće smiju se bacati u kućni otpad, nego ih napomene za transport! treba predati na zasebnu obradu i zbri-...
  • Página 105: Korisnička Služba/Servis

    EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 12 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Página 106: Jamstvo

    Jamstvo 13 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastare određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Página 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Konserwacja i pielęgnacja......116 obsługi ............. 108 Wymiana tarczy nożowej ....116 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wymiana szpuli linki ......116 ostrzegawcze ........108 Przechowywanie ........116 Opis produktu .......... 108 Pomoc w przypadku usterek .....116 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem (01) ..........
  • Página 108: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE wowym Multitool MT 42. Całe urządzenie można użytkować zarówno jako podkaszarkę do trawy, NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI jak i kosę spalinową. Obsługa jest możliwa na ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- następujące sposoby: strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje ■...
  • Página 109: Zakres Dostawy

    Opis produktu Zakres dostawy Symbol Znaczenie Odstęp między urządzeniem a oso- bą trzecią wokół użytkownika musi wynosić co najmniej 15 m. Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Niebezpieczeństwo uderzenia przez odrzucone przedmioty. Nie dotykać nieruchomych przed- miotów! elementu Nasadka kosy z silnikiem Maksymalny obrót Tarcza ochronna Głowica żyłki ze szpulą...
  • Página 110: Przegląd Produktu

    Zasady bezpieczeństwa Przegląd produktu 3.2 Środki ochrony osobistej ■ Aby uniknąć urazów głowy i kończyn oraz uszkodzenia słuchu, należy nosić na sobie przewidziane przepisami odzież i wyposażenie ochron- ■ Środki ochrony osobistej: ■ Kask ochronny, okulary ochronne i ochrona dróg oddechowych elementu ■ Długie spodnie i mocne Nasadka kosy z 3-zębową...
  • Página 111: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ może prowadzić do obrażeń Nigdy nie użytkować urządze- lub uszkodzeń. nia ze zużytymi lub uszkodzo- nymi częściami. Uszkodzone ■ Włączać urządzenie tylko wte- części wymieniać zawsze na dy, gdy w obszarze roboczym oryginalne części zamienne nie przebywają osoby ani producenta.
  • Página 112: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Nasadki Kosy

    Zasady bezpieczeństwa 3.7 Zasady bezpieczeństwa z nim przy wyłączonym silni- dotyczące nasadki kosy ■ Podczas pracy na zboczu: 3.7.1 Wskazówki dotyczące ■ pracy Zabrania się użytkowania urządzenia na gładkich lub ■ Obsługiwać urządzenie za- śliskich zboczach. wsze obiema rękami. ■ Zawsze kosić...
  • Página 113: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa 3.7.2 Obciążenie drganiami ganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obro- OSTRZEŻENIE! towej, aby zmniejszyć poziom Niebezpieczeństwo stwa- hałasu i wibracji. rzane przez drgania ■ Wskutek niewłaściwego użyt- Rzeczywiste wartości emi- kowania i konserwacji może sji drgań podczas używa- dojść do zwiększenia poziomu nia urządzenia mogą...
  • Página 114: Obciążenie Hałasem

    Montaż i uruchomienie należą: brak czucia, utrata u specjalistycznego sprze- wrażliwości, cierpnięcie, swę- dawcy. dzenie, ból, utrata siły, zmiana ■ Nie używać urządzenia przy koloru lub stanu skóry. Z re- temperaturach niższych niż guły te objawy dotyczą pal- 10 °C. Ustalić plan pracy, ców, dłoni lub pulsu.
  • Página 115: Montaż Tarczy Ochronnej (02)

    Obsługa Montaż tarczy ochronnej (02) Montaż głowicy żyłki 1. Jeśli jest zamontowana: Zdjąć tarczę nożo- Mocowanie tarczy ochronnej (02) wą, patrz patrz Rozdział 4.3 "Montaż/demon- 1. Nałożyć tarczę ochronną (02/1) na głowicę taż tarczy nożowej (03)", strona 115. tnącą (02/2). 2. Założyć tarczę (04/3) na wał napędowy gło- 2.
  • Página 116: Konserwacja I Pielęgnacja

    Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię- jest czysto wa jest tępa. tarczy nożowej. tych w przypadku kontaktu z ruchomymi cięta. Skontaktuj się z częściami o ostrych krawędziach i na- serwisem AL-KO. rzędziami tnącymi. Wymienić tarczę ■ Przed przystąpieniem do prac zwią- nożową. zanych z konserwacją, pielęgnacją ■...
  • Página 117: Transport

    Transport wymagane w przypadku akumulatorów o WSKAZÓWKA energii znamionowej poniżej 100 Wh). W przypadku zakłóceń, które nie zostały ■ Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- wymienione w tej tabeli, lub takich, któ- biec zwarciu. rych nie można usunąć we własnym za- ■...
  • Página 118: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy z urządzenia elektrycznego oraz infor- lub części zamiennych należy kierować do naj- macje na temat ich typu lub systemu bliższego punktu serwisowego AL-KO. chemicznego są zawarte w odpowied- Można go znaleźć w następującej witrynie inter- niej instrukcji obsługi lub montażu.
  • Página 119: Gwarancja

    Gwarancja 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Página 120 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 121 Údržba a péče ...........128 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 121 Výměna nožového listu ......128 Výměna strunové cívky ......128 Popis výrobku .......... 121 Použití v souladu s určeným účelem Skladování..........128 (01).............
  • Página 121: Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ novou sekačku, tak i jako motorovou kosu. K dis- pozici jsou následující možnosti obsluhy: ■ U německé verze se jedná o originální návod ■ Využití strunové hlavy – výhradně k sečení k použití.
  • Página 122: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Součásti dodávky Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebez- pečné oblasti! Nebezpečí kvůli odletujícím před- mětům! Nedotýkejte se pevných předmětů! Maximální otáčky Č. Součást Nástavec kosy s motorem Před uvedením do provozu si pře- čtěte návod k použití! Ochranný...
  • Página 123: Přehled Výrobku

    Bezpečnostní pokyny Přehled výrobku ochranné vybavení podle předpisů. ■ Osobní ochranné vybavení se skládá z: ■ Ochranná helma, ochranné brýle a ochrana dýchacích orgánů ■ dlouhé kalhoty a pevná obuv ■ při údržbě a péči: ochranné rukavice Č. Součást 3.3 Bezpečnost na pracovišti Nástavec kosy s listovým nožem o 3 zu- bech ■...
  • Página 124: Bezpečnost Stroje

    Bezpečnostní pokyny (např. pilový řetěz, řezací 3.6 Bezpečnost elektrických ústrojí). součástí ■ ■ Díly stroje, jako např. kryty K zamezení zkratů a zničení motoru a řezné nástroje se elektrických součástí: mohou během provozu silně ■ Stroj chraňte před vlhkostí zahřívat. Nedotýkejte se jich. a nepoužívejte jej v dešti.
  • Página 125: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny do jeho normální pracovní po- 3.7.2 Zatížení vibracemi lohy. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte kovové struny! Nebezpečí vyplývající z ■ Ochranný štít, řezné ústrojí a vibrací motor stále udržujte volné od Skutečná emisní hodnota zbytků ze sečení. vibrací při používání stroje ■...
  • Página 126: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny ■ Kvůli neodbornému používání aby se použití strojů se silný- a údržbě se mohou zvýšit vib- mi vibracemi rozložilo na ně- race stroje a hlučnost. To ve- kolik dnů. de ke zdravotním újmám. V ■ Máte-li nepříjemný pocit nebo takovém případě...
  • Página 127: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Montáž a uvedení do provozu 4 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU aby se uvolnila. Přitom k přidržení použijte přidržovací kolík. VÝSTRAHA! 2. Sejměte stavěcí matici (03/5), kryt (03/4), lis- Nebezpečí zranění pořezáním tový nůž (03/1) a podložku (03/3). Nebezpečí zranění pořezáním při sáh- Montáž/demontáž...
  • Página 128: Údržba A Péče

    čistě je tupý. chte nabrousit. dete sekat na protilehlé straně. sečena. Obraťte se na servis AL-KO. ■ Pokud listový nůž při sekání uvízne: ■ Motor okamžitě zastavte. Vyměňte listový nůž. ■...
  • Página 129: Likvidace

    Likvidace 3. Základní přístroj a přídavný stroj odpojte od 11 LIKVIDACE sebe. pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) UPOZORNĚNÍ Jmenovitá energie v akumulátoru činí ví- ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- ce než 100 Wh! Proto dbejte na násle- tří...
  • Página 130: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší domácího odpadu, ale odvážejí se k servis AL-KO. roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! Najdete je na internetu pod následující adresou: ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 131: Záruka

    Záruka 13 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Página 132 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 133 Údržba a starostlivosť .......141 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Výmena vyžínacieho kotúča ....141 vá ............133 Výmena cievky so strunou....141 Popis výrobku .......... 133 Skladovanie..........141 Používanie v súlade s určením (01)...
  • Página 133: Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Používanie v súlade s určením (01) vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- Vyžínací nástavec BCA 4235 sa smie používať zie sú...
  • Página 134: Symboly Na Vyžínacom Nástavci

    Popis výrobku Symboly na vyžínacom nástavci Symbol Význam Symbol Význam Nepoužívajte pílové kotúče! Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Rozsah dodávky Vzdialenosť medzi prístrojom a ne- povolanými osobami musí byť mini- málne 15 m v celom okruhu použí- vateľa. Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- ťovaných predmetov!
  • Página 135: Prehľad Výrobku

    Bezpečnostné pokyny Prehľad výrobku 3.2 Osobné ochranné prostriedky ■ Aby sa predišlo zraneniam hlavy a končatín, ako aj po- škodeniam sluchu, musí sa nosiť predpísaný odev a ochranné prostriedky. ■ Osobné ochranné prostriedky tvoria: ■ ochranná prilba, ochranné okuliare a ochrana dýcha- Č.
  • Página 136: Bezpečnosť Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny ■ účelu určenia môže viesť k Zariadenie nikdy nepoužívajte zraneniam a vecným škodám. s opotrebovanými alebo chyb- nými dielmi. Chybné diely ■ Prístroj zapnite len vtedy, ak vždy vymeňte za originálne sa v pracovnom priestore ne- náhradné diely výrobcu. Ak sa nachádzajú...
  • Página 137 Bezpečnostné pokyny ■ točnej vzdialenosti, predovšet- Po kontakte s cudzím tele- kým pre zapínaní motora. som: ■ ■ Po vypnutí motora počkajte Motor vypnite. na zastavenia rezacej hlavice. ■ Skontrolujte, či prístroj nie ■ Rezaný materiál odstráňte len je poškodený. po zastavení...
  • Página 138: Vibračné Zaťaženie

    Bezpečnostné pokyny 3.7.2 Vibračné zaťaženie čok, aby ste znížili hluk a vib- rácie. VAROVANIE! ■ V prípade nesprávneho použi- Nebezpečenstvo kvôli tia a údržby sa môže zvýšiť vibráciám hlučnosť a vibrácia prístroja. Skutočná hodnota vibrač- To vedie k poškodeniu zdra- nej emisie pri použití...
  • Página 139: Zaťaženie Hlukom

    Montáž a uvedenie do prevádzky ■ Počas pracovného dňa zaraď- ných obdobiach. Dodržiavajte aj te dlhšie prestávky, aby ste si prípadné oddychové časy a vy- odpočinuli od hluku a vibrácií. konávanie prác obmedzte na ne- Prácu naplánujte tak, aby po- vyhnutnú...
  • Página 140: Montáž/Demontáž Strunovej Hlavice (04)

    Obsluha Montáž vyžínacieho kotúča 5 OBSLUHA 1. Ak je namontovaný: Odstráňte strunovú hla- Zapnutie a vypnutie prístroja vicu, pozri pozri Kapitola 4.4 "Montáž/demon- Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný táž strunovej hlavice (04)", strana 140. prístroj Multitool MT 42“. 2. Nasaďte podložku (03/3) a vyžínací kotúč (03/1) na hnací...
  • Página 141: Údržba A Starostlivosť

    Nebezpečenstvo zranenia porezaním hovujúce. Vyhľadajte servis- Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri né miesto spoloč- zasahovaní do priestoru s ostrými a po- nosti AL-KO. hybujúcimi sa dielmi prístroja, ako aj do priestoru rezného nástroja. Vymeňte vyžínací kotúč. ■ Pred údržbárskymi, ošetrovacími a čistiacimi prácami prístroj vždy vyp-...
  • Página 142: Likvidácia

    Likvidácia ■ Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre- 11 LIKVIDÁCIA pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na- Pokyny k zákonu o elektrických a pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale- elektronických prístrojoch (ElektroG) bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie tiež uplatniť. ■...
  • Página 143: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Staré batérie a akumulátory nepatria ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- do domového odpadu, ale je potrebné vis AL-KO. ich likvidovať samostatne! Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroja a...
  • Página 144: Záruka

    Záruka 13 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej le- hoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
  • Página 145 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....146 A szálorsó cseréje ......153 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..146 Tárolás ............153 Termékleírás ..........146 Hibaelhárítás ..........154 Rendeltetésszerű használat (01) ..146 10 Szállítás.............154 Lehetséges előre látható hibás hasz- 11 Ártalmatlanítás ..........155 nálat ...........
  • Página 146: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ ható. A teljes készülék opcionálisan használható szegélynyíróként és motoros fűkaszaként is. A ■ A német változat esetében az eredeti üze- következő kezelési lehetőségek állnak rendelke- meltetési útmutatóról van szó. Minden más zésre: nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- ■...
  • Página 147: A Szállítmány Tartalma

    Termékleírás A szállítmány tartalma Szimbó- Jelentés A készülék és illetéktelen szemé- lyek között a használó körüli bizton- sági távolságnak legalább 15 m-nek kell lennie. Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kirepülő tárgyak okozta veszély! Alkatrész Ne érintsen meg szilárdan álló tár- gyakat! Kaszafeltét motorral Védőpajzs...
  • Página 148: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások 3.3 Munkahelyi biztonság Alkatrész ■ Csak napfény vagy nagyon Kaszafeltét 3-ágú késpengével erős mesterséges megvilágí- Damilfej tás mellett dolgozzon. 3-fogas késpenge ■ A munkavégzés előtt távolítsa Védőpajzs el a veszélyes tárgyakat a Csatlakozó az alapkészülékhez munkaterületről, pl. ágakat, BIZTONSÁGI üveg- és fémdarabokat, köve- UTASÍTÁSOK...
  • Página 149: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ 3.5 A készülék biztonsága Ne fecskendezze a készü- léket vízzel. ■ A készüléket csak az alábbi ■ feltételek mellett használja: Ne Nyissa ki a készüléket. ■ A készülék nem szennye- TUDNIVALÓ zett. Tartsa be az akkumulátor- ■ A készüléken nem láthatók ra és a töltőkészülékre vo- sérülések.
  • Página 150: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások ■ A védőpajzsot, a vágóberen- 3.7.2 Rezgésterhelés dezés és a motort mindig tart- FIGYELMEZTETÉS! sa tisztán a nyírási maradvá- Veszély rezgés miatt nyoktól. A készülék használata ■ Azok, akik a készülék haszná- közben a tényleges rez- latában nem jártasak, a keze- géskibocsátási érték a lését először kikapcsolt motor- gyártó...
  • Página 151 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- esetben ezek a tünetek az uj- dulatszámot a zaj és a rezgé- jakat, a kezeket vagy a pul- sek csökkentése érdekében. zust érintik. Alacsonyabb hő- mérsékleten a veszély fokozó- ■ Szakszerűtlen használat és dik.
  • Página 152: Zajterhelés

    Felszerelés és üzembe helyezés 2. Három csavart (02/3) vezessen át a védőpaj- munkavégzést. Egy munka- zson (02/b) és csavarja be a furatokba (02/4). tervben határozza meg, hogy A késpenge felszerelése/leszerelése (03) hogyan korlátozható a rezgés FIGYELMEZTETÉS! okozta terhelés. Sérülésveszély elszabaduló alkatré- 3.7.3 Zajterhelés szek miatt A működés közben elszabaduló...
  • Página 153: Kezelés

    Kezelés ■ 3. Tegye fel a damilfejet (04/1) és húzza meg Szüntesse meg az elakadás okát ügyelve ar- szorosan. ra, hogy a bozót melyik irányban hajlik, és az ellenkező oldalról vágja le. Damilfej leszerelése ■ Ha vágás közben a késpenge elakad: 1.
  • Página 154: Hibaelhárítás

    Éleztesse meg a nem tiszta. elkopott. késpengét. For- ■ Közületi felhasználó, aki a szállítást fő tevé- duljon AL-KO kenységi köréhez kapcsolódva végzi (pl. al- szervizhez. kalmazási helyre/helyről bemutatókra/bemu- tatókról történő szállítás esetén), akkor ez a Cserélje ki a kés- könnyítés igénybe vehető.
  • Página 155: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Página 156: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Página 157: Garancia

    Garancia 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Página 158 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 159 Udskift trådspole .........166 Symboler og signalord ....... 159 Opbevaring..........166 Produktbeskrivelse ........159 Hjælp ved fejl..........166 Tilsigtet brug (01) ....... 159 10 Transport ...........166 Forudsigelig forkert brug ....159 11 Bortskaffelse..........167 Restfarer ..........
  • Página 159: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning ■ 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Brug af 3-tands klingen - til klipning af krafti- gere grønne planter, unge skud og buske. ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Apparatet skal altid føres hen over jorden. ledning. Alle andre sprog er oversættelser af Basisapparatet samt påbygningsenhederne er den originale driftsvejledning.
  • Página 160: Leveringsomfang

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Komponent Undgå kontakt med faste genstan- Trimmerpåsats med motor Beskyttelsesskærm Trådhoved med trådspole Maksimal omdrejning 3-tands klinge Skive Afdækningen Læs brugsanvisningen før brug! Spændemøtrik Kombinationsnøgle Holdestift Bær beskyttelsesbriller, høreværn og hjelm! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Beskyttelsesskærm Beskytter brugeren mod kontakt med den rote- Bær sikkerhedssko! rende klinge eller skæretråden samt objekter, der slynges væk.
  • Página 161: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGE bejdet, f.eks. grene, glas- og metalstykker, sten. ■ Sørg for at stå stabilt. 3.1 Bruger ■ Børn under 16 år og personer, 3.4 Sikkerhed for personer der ikke har læst brugsanvis- og dyr ningen, må ikke bruge appa- ■...
  • Página 162: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Overbelast ikke apparatet. Hold altid hænder og fødder Det er beregnet til lette arbej- væk fra skæreanordninger, der i privat område. Overbe- først og fremmest når moto- lastning fører til beskadigelse ren startes. af apparatet. ■ Afvent skæreværktøjets stil- ■...
  • Página 163: Vibrationsbelastning

    Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Gør som følger efter kontakt Brug kun maskinen med den med fremmedlegeme: hastighed, der er foreskrevet til det pågældende arbejde. ■ Sluk for motoren. Undgå maksimal hastighed, ■ Kontroller, om apparatet så larm og vibrationer minime- har taget skade. res.
  • Página 164: Støjbelastning

    Montering og idrifttagning ler hudens tilstand ændrer sig. 3.7.3 Støjbelastning Disse symptomer angår nor- Støjbelastning kan ikke undgås malt fingre, hænder eller pul- helt med maskinen. Brug den sen. Er temperaturerne uden- støjende maskine på tilladte tids- dørs lave, er risikoen større. punkter.
  • Página 165: Montering/Demontering Af Trådhoved

    Betjening Monter klingen 1. Vip trådhovedet (07/1) mod plænen under ar- bejdet (07/a) ved højt omdrejningstal. Derved 1. Hvis monteret: Fjern trådhovedet, se se kapi- afvikles kontinuerligt et stykke tråd fra tel 4.4 "Montering/demontering af trådhoved trådspolen, og den brugte trådende skæres (04)", side 165.
  • Página 166: Service Og Vedligeholdelse

    Tag batteriet ud. ■ Bær altid handsker under vedlige- Maskinen Fejl i maski- Kontakt AL-KO- holdelse, pleje samt rengøring af ap- vibrerer servicested. paratet. usædvan- ligt. Udskift klinge Andre for- Se brugsanvisningen til "Multitool...
  • Página 167: Bortskaffelse

    Bortskaffelse overholdes! Ved tilsidesættelse kan afsenderen Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden eller speditøren pålægges store bøder. vederlag de følgende steder: ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Yderligere henvisninger til transport og lossepladser) forsendelse ■ Forretninger, der sælger elektrisk udstyr (sta- ■...
  • Página 168: Kundeservice/Service

    Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adres- sen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 169: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Página 170 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 171 10 Transport ...........178 Teckenförklaring och signalord ..171 11 Återvinning ..........179 Produktbeskrivning ........171 12 Kundtjänst/service ........180 Avsedd användning (01) ....171 13 Garanti............181 Förutsebar felanvändning ....171 14 EG-försäkran om överensstämmelse..181 Kvarvarande risker ......
  • Página 171: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning ■ 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Användning av 3-tandsknivbladet – för att rö- ja i kraftigare växtlighet, ung undervegetation ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i och i buskar. Redskapet måste därvid föras original. Alla andra språkversioner är över- längs marken.
  • Página 172: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Symbol Betydelse Komponent Rör inga fasta föremål! Röjsågstillsats med motor Skyddsplatta Trådhuvud med trådspole Maximalt varvtal 3-tandsknivblad Bricka Kåpa Läs igenom bruksanvisningen innan Låsmutter du börjar använda maskinen! Kombinationsnyckel Låsstift Bär skyddsglasögon, hörselskydd och hjälm! Säkerhets- och skyddsanordningar Skyddsplatta Skyddar användaren från roterande knivblad och Bär säkerhetsskor! skärtråd och ivägslungade föremål.
  • Página 173: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGA glas-/metallbitar avlägsnas från gräsmattan. ■ Se i alla lägen till att ha bra 3.1 Användare fotfäste. ■ Ungdomar under 16 år eller personer som inte är förtrogna 3.4 Säkerhet för människor med bruksanvisningen får inte och djur använda redskapet. Beakta ■...
  • Página 174: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Överbelasta inte redskapet. Håll händer och fötter borta Det är enbart avsett för lättare från skärhuvudet, framför allt arbete i på privat område. vid start av motorn. Överbelastning kan leda till ■ Vänta alltid tills skäranord- skador på redskapet. ningen stannat efter det att ■...
  • Página 175: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ Efter kontakt med ett främ- menderas för arbetet. Undvik mande föremål: att använda maximalt varvtal för att på så sätt förebygga ■ Stäng av motorn. buller och vibrationer. ■ Kontrollera att maskinen in- ■ Felaktigt underhåll samt felak- te har skadats.
  • Página 176: Buller

    Montering och idrifttagning av hudens färg och tillstånd. 3.7.3 Buller Normalt uppträder dessa Ett visst buller från maskinen symptom först på fingrar, hän- kan inte undvikas. Förlägg alltid der och märks på pulsen. Fa- bullriga arbeten på tillåtna tider. ran är särskilt stor vid lägre ut- Respektera vilotiderna och in- omhustemperaturer.
  • Página 177: Montera/Demontera Trådhuvudet (04)

    Användning Montera knivbladet Förlänga trimmertråden under pågående drift (07) 1. Om monterat: Avlägsna trådhuvudet, se se Kapitel 4.4 "Montera/demontera trådhuvu- Trimmertråden kortas hela tiden av under drift det (04)", sida 177. och slits ut. 2. Sätt på brickan (03/3) och knivbladet (03/1) 1.
  • Página 178: Underhåll Och Skötsel

    Stäng alltid av maskinen före under- För låg klipp- Skär gräset högre håll, skötsel och rengöring. Ta ut höjd. upp. batteriet. Maskinen Maskinfel Kontakta AL-KO:s ■ Bär alltid skyddshandskar under un- vibrerar servicecenter. derhåll, skötsel och rengöring. ovanligt mycket. Byta knivblad Övriga fel...
  • Página 179 Återvinning Vidare anvisningar om transport och frakt. Dessa utsagor gäller endast för maskiner som in- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen ■ Litiumjonbatterier får endast transporteras el- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I ler skickas om de är oskadade. länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- ■...
  • Página 180 Kundtjänst/service kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Página 181: Översättning Av Original Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Garanti 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantiti- den genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällan- de lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Página 182 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....183 Feilsøking ..........190 Tegnforklaringer og signalord .... 183 10 Transport ...........190 Produktbeskrivelse ........183 11 Avfallshåndtering........191 Tiltenkt bruk (01) ........ 183 12 Kundeservice/service ........192 Mulig og påregnelig feil bruk ....183 13 Garanti............193 Restfarer ..........
  • Página 183: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen ■ 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Bruk av 3-tenners knivbladet – til klipping av sterkere, grønne planter, ung underskog og ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- buskverk. Apparatet må da føres på bakken. anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- Basisapparatet og tilleggsutstyret er utelukkende settelse av den originale bruksanvisningen.
  • Página 184: Leveransens Omfang

    Produktbeskrivelse Leveransens omfang Symbol Betydning Fare pga. gjenstander som kastes Berør ingen gjenstander som står fast! Maksimal omdreining Les bruksanvisningen før driften settes i gang! Komponent Påsettbar gresstrimmer med motor Bruk vernebriller, hørselsvern og Skjold hjelm. Trådhode med trådspole 3-tenners knivblad Bruk vernesko! Skive Deksel...
  • Página 185: Produktoversikt

    Sikkerhetshenvisninger Produktoversikt skal korrekte klær og verneut- styr brukes. ■ Det personlige verneutstyret består av: ■ vernehjelm, vernebriller og pustebeskyttelse ■ Lang bukse og tettsittende ■ ved vedlikehold og pleie: Vernehansker 3.3 Sikkerhet på Komponent arbeidsplassen Påsettbar gresstrimmer med 3-tenners knivblad ■...
  • Página 186: Maskinsikkerhet

    Sikkerhetshenvisninger na bevegelige apparatdeler 3.6 El-sikkerhet (sagkjede, skjæreinnretning). ■ For å unngå kortslutninger og ■ Apparatdeler som f.eks. ødeleggelse av elektriske motordeksler og skjæreverk- komponenter: tøy kan bli svært varme under ■ Du skal beskytte maskinen driften. Ikke ta på disse. Etter mot fuktighet og ikke benyt- at apparatet er slått av, vent til te den ved regnvær.
  • Página 187: Vibrasjonsbelastning

    Sikkerhetshenvisninger ■ Hold apparatet alltid i normal 3.7.2 Vibrasjonsbelastning arbeidsposisjon før du slår det ADVARSEL! på etter å ha trukket ut en ny Fare pga. vibrasjon tråd. Den faktiske vibrasjonse- ■ Bruk ikke klippetråder av me- misjonsverdien ved bruk tall! av apparatet kan avvike fra ■...
  • Página 188: Støybelastning

    Sikkerhetshenvisninger til helseskader. Slå apparatet i sjoner, fordeler over flere dette tilfellet straks av, og få dager. det reparert av et autorisert ■ Hvis det fastslås ubehagelig serviceverksted. følelse eller misfarging av hud ■ Belastningsgraden pga. vibra- under bruk av apparatet, av- sjon er avhengig av arbeidet bryt straks arbeidet.
  • Página 189: Montering Og Idriftsetting

    Montering og idriftsetting 4 MONTERING OG IDRIFTSETTING Montere/demontere trådhodet (04) ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader forårsaket av Fare for kuttskader apparatdeler som løsner Fare for kuttskader ved inngripen i skar- Apparatdeler som løsner under drift, kan pe og bevegelige apparatdeler samt i føre til alvorlige personskader.
  • Página 190: Vedlikehold Og Pleie

    Ta ut batteriet. ■ Bruk alltid vernehansker ved vedli- Apparatet Apparatfeil Oppsøk AL-KO keholds-, stelle- og rengjøringsarbei- vibrerer serviceverksted. der. unormalt. Flere feil Se bruksanvisningen "Multitool Utskiftning av knivblad MT 42-basisapparat".
  • Página 191: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- 11 AVFALLSHÅNDTERING skriftene til transport av farlig gods, kan dog Merknad om WEE-direktivet transporteres under forenklede betingelser: ■ Batteriet kan transporteres av den private ■ Elektro- og elektronikkapparater hører brukeren på veien uten ytterligere krav når ikke til i husholdningsavfallet, men skal det er riktig pakket inn i originalpakningen og tilføres atskilt for avfallshåndtering eller...
  • Página 192: Kundeservice/Service

    12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Gamle batterier og batteripakker hører vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ikke til i husholdningsavfallet, men skal serviceverkstedet. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Dette finner du på Internett på følgende adresse: deponering! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 193: Garanti

    Garanti 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses- fristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldelses- fristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Página 194 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 195 Säilytys ............202 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 195 Ohjeet häiriötilanteissa ......202 Tuotekuvaus ..........195 10 Kuljetus............202 Käyttötarkoitus (01) ......195 11 Hävittäminen ..........203 Mahdollinen vääränlainen käyttö..195 12 Asiakaspalvelu ja huolto......204 Jäännösriskit ........
  • Página 195: Tietoa Käyttöohjeesta

    Tietoa käyttöohjeesta ■ 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA siimapään käyttö – ainoastaan pehmeävarti- sen ruohon ja vastaavien kasvien leikkaami- ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- seen töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- ■ kolmihampaisen terän käyttö – paksuvartis- räisen käyttöohjeen käännöksiä. ten vihreiden kasvien, nuoren aluskasvillisuu- ■...
  • Página 196: Toimitussisältö

    Tuotekuvaus Toimitussisältö Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- ma vaara! Kiinteiden esineiden koskettaminen kielletty! Maks. kierrosluku Moottoroitu raivauspää Lue käyttöohje ennen käyttöönot- toa! Suojakilpi Siimapää ja siimakela Kolmihampainen terä Käytä suojalaseja, kuulonsuojaimia ja kypärää! Aluslevy Suojus Käytä...
  • Página 197: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet 3.3 Turvalliset työolosuhteet ■ Työskentele vain päivänvalos- Raivauspää kolmihampaisella terällä sa tai erittäin kirkkaassa kei- Siimapää novalaistuksessa. Kolmihampainen terä ■ Ennen kuin aloitat työskente- Suojakilpi lyn, poista työskentelyalueelta Peruslaitteen liitäntä vaaralliset esineet, esim. ok- TURVALLISUUSOHJEET sat, lasin- ja metallinkappa- 3.1 Käyttäjät leet, kivet.
  • Página 198: Laiteturvallisuus

    Turvallisuusohjeet 3.5 Laiteturvallisuus HUOMAUTUS ■ Käytä laitetta vain seuraavin Noudata akun ja laturin edellytyksin: erillisissä käyttöohjeissa ■ Laite ei ole likainen. annettuja turvallisuusohjei- ■ Laitteessa ei ole minkään- laisia vaurioita. 3.7 Raivauspäätä koskevia ■ Kaikki hallintalaitteet toimi- turvallisuusohjeita vat. 3.7.1 Työskentelyohjeita ■...
  • Página 199: Tärinäkuormitus

    Turvallisuusohjeet käyttöä ensin käynnistämättä 3.7.2 Tärinäkuormitus moottoria. VAROITUS! ■ Työskentely rinteessä: Tärinän aiheuttama vaa- ■ Älä käytä laitetta liukkaas- sa mäessä tai rinteessä. Laitetta käytettäessä esiin- ■ Työskentele rinteessä aina tyvä todellinen tärinätaso poikittain, älä ylhäältä alas- voi poiketa valmistajan il- päin tai päinvastoin.
  • Página 200: Melukuormitus

    Turvallisuusohjeet ■ melun ja tärinän vähentämi- Pidä työpäivien aikana riittä- seksi. vän pitkiä taukoja, jotta ehdit toipua melun ja tärinän vaiku- ■ Epäasianmukainen käyttö ja tuksista. Suunnittele työt niin, huolto voivat lisätä laitteen että voimakkaasti tärisevien synnyttämään melua ja täri- laitteiden käyttö...
  • Página 201: Asennus Ja Käyttöönotto

    Asennus ja käyttöönotto Terän irrotus jaa työn kesto minimiin. Laitteen 1. Löystytä kiinnitysmutteri (03/5) kiertämällä si- käyttäjän ja sen läheisyydessä tä yhdistelmäavaimella vastapäivään. Pidä oleskelevien on käytettävä vastaan lukitustapilla. 2. Poista kiinnitysmutteri (03/5), suojus (03/4), asianmukaisia kuulonsuojaimia. terä (03/1) ja aluslevy (03/3)abnehmen. 4 ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Siimapään asennus ja irrotus (04) VAROITUS!
  • Página 202: Huolto Ja Hoito

    ■ Estä terän jumiutuminen tarkkailemalla varvi- Ruoho ei Terä on tyl- Teroituta terä. Ota kon kallistumista ja leikkaa kallistussuunnan enää leik- sä. yhteyttä AL-KO- vastaisesti. kaudu siis- huoltoon. ■ Jos terä juuttuu kiinni leikattaessa: tisti. Vaihda terä. ■...
  • Página 203: Hävittäminen

    Hävittäminen 3. Irrota lisälaite peruslaitteesta. 11 HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan HUOMAUTUS lakiin liittyviä huomautuksia Akun nimellisenergiamäärä on yli 100 Wh! Noudata sen vuoksi seuraavia ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- kuljetusohjeita! kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- Laitteeseen sisältyvää...
  • Página 204: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    2006/66/EY alaisia. Euroo- pan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- sestä voivat poiketa näistä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. BCA 4235...
  • Página 205: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Página 206 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....207 Techninė priežiūra........214 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Diskinio peilio keitimas .......214 žodžiai ..........207 Valo ritės keitimas ......214 Gaminio aprašymas ......... 207 Sandėliavimas ...........214 Naudojimas pagal paskirtį (01)... 207 Pagalba atsiradus sutrikimų...
  • Página 207: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Apie šią naudojimo instrukciją ■ 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ 3 dantų diskinio peilio naudojimas – stores- niems nežydintiems augalams, jaunam atža- ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- lynui ir krūmams pjauti. Tuo metu įrenginys trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- turi būti kreipiamas lygiagrečiai su žeme.
  • Página 208: Komplektacija

    Gaminio aprašymas Komplektacija Simbolis Reikšmė Pavojus dėl išsviedžiamų daiktų! Nelieskite fiksuotai stovinčių daiktų! Maksimalios apsukos Prieš eksploatacijos pradžią per- skaitykite naudojimo instrukciją! Konstrukcinė dalis Dalgio antgalis su varikliu Užsidėkite apsauginius akinius, Apsauginis skydelis klausos apsaugą ir šalmą! Valo galvutė su valo rite 3 dantų...
  • Página 209: Gaminio Apžvalga

    Saugos nuorodos Gaminio apžvalga organų pažeidimų, būtina vil- kėti taisyklėse numatytus dra- bužius ir naudoti apsaugos priemones. ■ Asmenines apsaugines prie- mones sudaro: ■ apsauginis šalmas, apsau- giniai akiniai ir kvėpavimo apsauga, ■ ilgos kelnės ir tvirti batai, ■ atliekant techninę priežiūrą Konstrukcinė...
  • Página 210: Įrenginio Sauga

    Saugos nuorodos dančių įrenginio dalių (pvz., 3.6 Elektros sauga pjūklo grandinės, pjovimo me- ■ Kad išvengtumėte trumpojo chanizmo). jungimo ir elektrinių konstruk- ■ Įrenginio dalys, kaip pvz., vari- cinių dalių sugadinimo: klių gaubtai ir pjovimo mecha- ■ Apsaugokite įrenginį nuo nizmai, veikimo metu gali sti- drėgmės ir nenaudokite jo priai įkaisti.
  • Página 211: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos ■ Ištraukę naują valą, prietaisą 3.7.2 Vibracinė apkrova visada laikykite normalioje ĮSPĖJIMAS! darbinėje padėtyje, kol jį įjung- Pavojus dėl vibracijos site. Tikroji vibracijos emisijos ■ Nenaudokite metalinio pjovi- vertė naudojant prietaisą mo valo! gali skirtis nuo tos, kurią ■...
  • Página 212 Saugos nuorodos ■ Netinkamai naudojant ir atlie- arba pulsui. Žemoje tempera- kant techninę priežiūrą, gali tūroje padidėja pavojus. padidėti prietaiso keliamas ■ Savo darbo dieną darykite il- triukšmas ir vibracija. Tai su- gesnes pertraukas, kad galė- trikdys sveikatą. Tokiu atveju tumėte pailsėti nuo triukšmo ir nedelsdami išjunkite prietaisą...
  • Página 213: Triukšmo Apkrova

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia Diskinio peilio montavimas / 3.7.3 Triukšmo apkrova išmontavimas (03) Tam tikras triukšmas naudojant ĮSPĖJIMAS! šį prietaisą yra neišvengiamas. Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinan- Paskirstykite su intensyviu čių prietaiso dalių triukšmu susijusius darbus į leis- Naudojant atsilaisvinančios prietaiso da- lys gali sunkiai sužaloti.
  • Página 214: Valdymas

    Valdymas ■ 2. Užmaukite poveržlę (04/3) ant pjovimo galvu- Blokavimo išvengiama, stebint, kuria kryptimi tės (04/2) pavaros veleno. yra palinkęs krūmynas, ir pjaunant iš priešin- gos pusės. 3. Uždėkite valo galvutę (04/1) ir prisukite. ■ Jei pjaunant diskinis peilis įstringa: Valo galvutės išmontavimas ■...
  • Página 215: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Komerciniai naudotojai, kurie vykdo transpor- nebepjau- lis atšipęs. peilį pagaląsti. tavimą susijusį su įmonės veikla, (pvz., tieki- nama. Kreipkitės į AL-KO mas į ir iš statybų aikštelių arba demonstravi- techninės priežiū- mas) gali taip pat pasinaudoti šia supapras- ros skyrių. tinta sąlyga.
  • Página 216: Išmetimas

    Išmetimas 11 IŠMETIMAS Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) Nurodymai elektrinių ir elektroninių prietaisų ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra įstatyme (vok. ElektroG) buitinės atliekos, todėl jiems priskiria- mos atskiros taisyklės arba išmetimas! ■ Panaudoti elektriniai ir elektroniniai ■ Dėl saugaus baterijų arba akumuliato- prietaisai nėra buitinės atliekos, todėl rių...
  • Página 217: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Página 218: Garantija

    Garantija 13 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
  • Página 219 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....220 Tehniskā apkope un tīrīšana .....227 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..220 Griezējasmens nomaiņa .....227 Auklas spoles maiņa......227 Izstrādājuma apraksts......220 Paredzētajam mērķim atbilstoša iz- Glabāšana ..........227 mantošana (01) ........
  • Página 220: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Paredzētajam mērķim atbilstoša nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- izmantošana (01) sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Izkapts uzliktni BCA 4235 atļauts lietot tikai kopā trukciju tulkojumi.
  • Página 221: Simboli Uz Izkapts Uzlikas

    Izstrādājuma apraksts Simboli uz izkapts uzlikas Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Nelietojiet zāģa ripu! Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību! Piegādes komplektācija Attālumam starp ierīci un nepiede- rošām personām ap lietotāju jābūt 15 m. Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties nepiederošām personām! Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Nepieskarieties fiksētiem priekšme- tiem! Detaļa...
  • Página 222: Izstrādājuma Apskats

    Drošības norādījumi Izstrādājuma apskats dzirdi, lietojiet speciālu apģēr- bu un aizsardzības līdzekļus. ■ Individuālais aizsargaprīko- jums ir uzskaitīts turpmāk tek- stā. ■ Aizsargķivere, aizsargbril- les un respirators ■ Garas bikses un cieši apavi ■ Apkopes un tīrīšanas laikā: Drošības cimdi 3.3 Drošība darba vietā...
  • Página 223: Ierīces Drošība

    Drošības norādījumi ■ Ierīces daļas, piem., motora 3.6 Elektriskā drošība pārsegumi un griezējinstru- ■ Lai izvairītos no īsslēgumiem menti ekspluatācijas laikā var un elektrisko detaļu sabojāša- uzkarst. Nepieskarieties tiem. nas: Pēc izslēgšanas nogaidiet, ■ Aizsargājiet ierīci pret mit- līdz tie ir atdzisuši. rumu un nelietojiet to lietū.
  • Página 224: Vibrācijas Slodze

    Drošības norādījumi vienmēr pagrieziet normālā 3.7.2 Vibrācijas slodze darba pozīcijā. BRĪDINĀJUMS! ■ Neizmantojiet metāla griezē- Vibrācijas risks jauklas! Faktiskais vibrāciju emisi- ■ Aizsargam, pļaušanas aprīko- jas rādītājs ierīces eks- jumam un motoram vienmēr ir pluatācijas laikā var atšķir- jābūt brīvam no nopļautā zā- ties no ražotāja norādītās liena atliekām.
  • Página 225 Drošības norādījumi apgriezieniem, lai samazinātu kas vai pulsu. Zemā tempera- troksni un vibrāciju. tūrā šie riski samazinās. ■ ■ Nepareizas ekspluatācijas un Darba dienas laikā centieties apkopes dēļ var palielināties ievērot garākus darba pārtrau- ierīces radītais troksnis un kumus, lai jūsu ķermenis va- vibrācijas.
  • Página 226: Trokšņa Piesārņojums

    Montāža un nodošana ekspluatācijā Griezējasmens montāža/demontāža (03) 3.7.3 Trokšņa piesārņojums Ir noteikts trokšņa līmenis, no BRĪDINĀJUMS! Pastāv traumu risks detaļām negaidīti kura, darbojoties šai ierīcei, ne- atdaloties no ierīces. var izvairīties. Paredziet trokš- Ekspluatācijas laikā atdalījušās detaļas ņainu darbu, kad to atļauts veikt var izraisīt nopietnas traumas.
  • Página 227: Apkalpošana

    Apkalpošana ■ 3. Uzstādiet auklas spoli (04/1) un pievelciet to. Ja griezējasmens pļaušanas laikā nosprūst: ■ Nekavējoties apturiet motoru. Auklas spoles demontāža ■ Turiet ierīci tādā augstumā, lai griezējas- 1. Atskrūvējiet auklas spoli (04/1), griežot pretēji mens nelēkātu vai nesalūstu. pulksteņa rādītāju virzienam.
  • Página 228: Transportēšana

    Transportēšana ■ Profesionāli lietotāji, kuri transportēšanu veic Problēma Iemesls Novēršana kopā ar savu galveno nodarbošanos (piem., Zāle vairs Griezējas- Lūdziet uzasināt piegādājot uz un no celtniecības objektiem netiek pļau- mens ir truls. griezējasmeni. vai demonstrācijām), arī var ievērot šos at- ta līdzeni.
  • Página 229: Utilizācija

    Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās vākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- ■...
  • Página 230: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Klientu apkalpošanas dienests/serviss 12 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Página 231: Garantija

    Garantija 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Página 232 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Рабочее поведение и способ работы атации ............. 233 (08 - 09).............241 Условные обозначения и сигналь- Техобслуживание и уход......241 ные слова .......... 233 Замена режущего полотна ....241 Описание...
  • Página 233: Вания ................................................. 233 9 Устранение Неисправностей

    Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование по назначению (01) ■ Немецкая версия содержит оригинальное Косильную насадку BCA 4235 можно исполь- руководство по эксплуатации. Все осталь- зовать только в сочетании с мультитулом MT ные...
  • Página 234: Символы На Косильной Насадке

    Описание продукта ■ Нанесение порезов при контакте с остры- Символ Значение ми движущимися деталями режущей ле- Беречь от дождя и воздействия ски влаги! Символы на косильной насадке Символ Значение Не используйте пилообразный Соблюдайте особую осторож- лист! ность при работе! Безопасное расстояние от у- Комплект...
  • Página 235: Обзор Продукта

    Указания по технике безопасности Обзор продукта 3.2 Средства индивидуальной защиты ■ Во избежание травм головы и конечностей, а также по- вреждения органов слуха необходимо носить предпи- санную одежду и средства защиты. ■ Средства индивидуальной защиты включают: Но- компонента ■ Защитный шлем, защит- мер...
  • Página 236: Безопасность Устройства

    Указания по технике безопасности Нецелевое использование Перегрузки приводят к по- может привести к травмам и вреждению устройства. материальному ущербу. ■ Не эксплуатируйте устрой- ■ Не включайте устройство, ство с изношенными или по- если в рабочей зоне нахо- врежденными деталями. дятся люди и животные. Всегда...
  • Página 237: Инструкции По Технике Безопасности Для Косильной Насадки

    Указания по технике безопасности ко если оно находится в ПРИМЕЧАНИЕ нормальном рабочем поло- Соблюдайте указания по жении. технике безопасности, ■ Запрещается использовать содержащиеся в отдель- металлическую режущую ных руководствах по экс- леску! плуатации к аккумулято- ■ Защитный щит, режущий э- ру...
  • Página 238: Вибрационная Нагрузка

    Указания по технике безопасности 3.7.2 Вибрационная двигателя, необходимой нагрузка для отдельной работы. Из- бегайте максимальной ча- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! стоты вращения, чтобы сни- Опасность вибрации зить уровень шума и вибра- Фактическое значение ции. вибрационной эмиссии ■ Из-за неправильного ис- при использовании у- пользования...
  • Página 239: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности симптома «белого пальца» циями в руководстве по экс- немедленно обратитесь к плуатации. врачу. Эти симптомы вклю- ■ Если оборудование исполь- чают в себя: онемение, по- зуется часто, обратитесь к терю чувствительности, по- дилеру, чтобы приобрести калывание, зуд, боль, сла- антивибрационные...
  • Página 240: Монтаж И Ввод В Эксплуатацию

    Монтаж и ввод в эксплуатацию 4 МОНТАЖ И ВВОД В 4. Вставьте стопорную гайку (03/5) в при- водной вал и затяните ее вручную по ча- ЭКСПЛУАТАЦИЮ совой стрелке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 5. Затяните стопорную гайку (03/5) с помо- щью комбинированного гаечного ключа. Опасность...
  • Página 241: Техобслуживание И Уход

    Рабочее поведение и способ работы (08 - 09) ■ Регулировка длины режущей лески в Избегайте блокировки, учитывая направ- процессе эксплуатации (07) ление наклона хвои, и выполняйте срезы с противоположной стороны. В процессе эксплуатации устройства режущая ■ леска укорачивается и расщепляется. Если...
  • Página 242: Устранение Неисправностей

    тупилось. Обратитесь в транспортирован в упрощенных условиях: зать траву. сервисный центр ■ Частные пользователи могут перевозить AL-KO. аккумуляторы автотранспортом без каких- либо дополнительных требований, при ус- Замените режу- ловии их перевозки в заводской упаковке щее полотно. и для личных целей.
  • Página 243: Утилизация

    Утилизация ■ При транспортировке или пересылке про- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- веряйте правильность маркировки и доку- лами Европейского Союза могут действовать ментации (курьерской или экспедиторской другие правила, касающиеся утилизации элек- служб). трических и электронных устройств. ■ Предварительно выясните, возможна ли Указания...
  • Página 244: Сервисное Обслуживание

    другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следую- щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Página 245: Перевод Оригинальной Декларации Соответствия Стандартам Ес

    Гарантия 13 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Página 246 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Робоча поведінка та спосіб роботи ції ............. 247 (08-09)............254 Умовні позначення та сигнальні Технічне обслуговування та догляд..255 слова ..........247 Заміна ріжучого елемента....255 Опис пристрою ........247 Заміна...
  • Página 247: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ 42 базового агрегату. Увесь пристрій можна використовувати як тример і мотокосу. Можна ЕКСПЛУАТАЦІЇ використовувати такі параметри: ■ Німецька версія містить оригінальний по- ■ Використання ріжучої головки — тільки сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії для...
  • Página 248: Насадці............................................... 248 12 Сервісне Обслуговування

    Опис пристрою Умовні позначення на косильній Умовне Значення насадці позна- чення Умовне Значення позна- Не використовуйте пильне полот- чення но! Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. Комплект поставки Безпечна відстань від пристрою до людей, що знаходяться побли- зу, має становити мінімум 15 м. Виведіть...
  • Página 249: Огляд Виробу

    Правила техніки безпеки Огляд виробу 3.2 Засоби індивідуального захисту ■ Щоб уникнути травм голови і кінцівок, а також пошкоджен- ня органів слуху, необхідно носити відповідний одяг і за- соби захисту. ■ До засобів індивідуального захисту належать: ■ Захисний шолом, захисні окуляри...
  • Página 250: Безпека Пристрою

    Правила техніки безпеки ■ призвести до травм і матері- Не використовуйте пристрій альних збитків. зі зношеними або пошко- дженими деталями. Завжди ■ Не вмикайте пристрій, якщо замінюйте всі несправні де- в робочій зоні перебувають талі на оригінальні запасні люди та тварини. частини...
  • Página 251 Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте руки й ноги на Під час роботи на схилі: безпечній відстані від ріжу- ■ Не працюйте на гладкому чого елементу, особливо в і слизькому схилі. момент запуску двигуна. ■ Під час косіння рухайтеся ■ Після...
  • Página 252: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки 3.7.2 Вібраційне конання окремої роботи. навантаження Уникайте максимальної час- тоти обертання, щоб знизи- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ти рівень шуму і вібрації. Небезпека вібрації ■ Через неправильну експлуа- Фактичне значення вібра- тацію та технічне обслугову- ційної емісії під час вико- вання...
  • Página 253: Акустичне Навантаження

    Монтаж і введення в експлуатацію свербіж, біль, слабкість, змі- як можна обмежити вібра- на кольору або стану шкіри. ційне навантаження. Зазвичай ці симптоми впли- 3.7.3 Акустичне вають на пальці, руки або навантаження пульс. За низьких темпера- Деякого акустичного наванта- тур ризик зростає. ження, спричиненого...
  • Página 254: Встановлення/Зняття Ріжучого Еле

    Експлуатація Встановлення/зняття ріжучого Встановлення тримерної головки елемента (03) 1. У разі монтажу: Зніміть ріжучий елемент, див. див. pозділ 4.3 "Встановлення/знят- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! тя ріжучого елемента (03)", сторін- Небезпека травмування в результа- ка 254. ті ослаблення деталей пристрою 2. Прикріпіть шайбу (04/3) до привідного валу Під...
  • Página 255: Технічне Обслуговування Та Догляд

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ! начисто тупився. ніться до сервіс- Небезпека порізів! зрізати ного центру ком- Небезпека отримання різаних ран під траву. панії AL-KO. час контакту з гострими рухомими де- Замініть ріжучий талями пристрою і ріжучим інструмен- елемент. том. ■ ■ Тривалість Трава за- Зрізуйте...
  • Página 256: Транспортування

    Транспортування Інші вказівки щодо транспортування та Несправ- Причина Усунення надсилання ність ■ Транспортувати та надсилати літій-іонні а- Нетипова Несправ- Зверніться до кумулятори дозволяється тільки у неушко- вібрація ність прила- сервісного цен- дженому стані! приладу. ду тру компанії AL- ■ Для транспортування акумулятора вико- ристовувати...
  • Página 257: Умовні Позначення На Косильній 11 Утилізація

    Утилізація 11 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ■ Електронні та електричні пристрої не ходів. Їх слід збирати та викидати ок- належать...
  • Página 258: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- ням: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Página 259: Гарантія

    Гарантія 13 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Página 260 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido