Deutsch Verwendung Technische Daten Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar Pneumatik-Bohrhammer BRL 3501 A zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Artikelnummer 309.907 Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Aufnahmeleistung 700 Watt Metall und Kunststoff. Abgabeleistung 300 Watt • Elektronische Drehzahlsteuerung...
Página 5
Deutsch DREHZAHLSTEUERUNG Zusatzgriff montieren Mit dem Ein-/Ausschalter 6 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz- können Sie die Drehzahl stufenlos stecker. steuern. Bei leichtem Druck auf Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusatzgriff 12. den Ein-/Ausschalter 6 beginnt die Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit der Maschine langsam zu drehen;...
Página 6
Nach starker Beanspruchung über einen längeren Bohren Sie nicht in verdeckt lie- Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli- gende elektrische Leitungen, Gas- chen Reinigung einer FLEX-Servicestelle zugeführt und Wasserrohre. Untersuchen werden. Sie vorher die zu bearbeitenden Flächen; zum Beispiel mit einem Änderungen vorbehalten...
Página 7
English Application Technical Data The Pneumatic Drill Hammer can be used universally Pneumatic Drill Hammer BRL 3501 A for impact drilling, for light chiselling work in masonry Article number 309.907 and for drilling as well as screwdriving in wood, metal...
Página 8
English SPEED CONTROL Mounting the Auxiliary Handle With the on/off switch 6, the speed Before any work on the machine itself, pull the can be continuously varied. With mains plug! light pressure on the on/off Operate the machine only with the auxiliary han- switch 6, the machine begins to dle 12.
Página 9
Practical Tips After heavy use over a long period, the machine should be taken to a FLEX service location for an Do not drill into hidden electrical inspection and thorough cleaning. lines or gas and water pipes.
Utilisation Caractéristiques techniques Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour Perforateur pneumatique BRL 3501 A tous les travaux de perforation, de burinage simple dans Référence 309.907 la roche ou la pierre, de perçage et de vissage dans le Puissance absorbée...
Français RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION Assemblage de la poignée La conception de l’interrupteur supplémentaire Marche/Arrêt 6 permet à l’utilisateur Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modu- de régler la vitesse de rotation de laire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une manière parfaitement continue et quelconque intervention sur l’appareil lui-même.
Avant dant une longue période, la confier à un centre de service de percer, procéder toujours à un agréé FLEX afin qu’elle soit inspectée sérieusement et examen de la paroi considérée. Si complètement nettoyée. nécessaire, faire appel à un détec- teur de métal.
Nederlands Gebruik Technische gegevens De pneumatische boorhamer kan universeel worden Pneumatische boorhamer BRL 3501 A toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor Artikelnummer 309.907 lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren Opgenomen vermogen 700 watt en schroeven in hout, metaal en kunststof.
Página 14
Nederlands TOERENTALBESTURING Extra handgreep monteren Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt u Trek voordat u werkzaamheden aan de machine het toerental traploos besturen. Bij uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. lichte druk op de aan/uit-schake- Gebruik de machine alleen met de extra hand- laar 6 begint de machine lang- greep 12.
Página 15
Na intensief gebruik gedurende een lange periode water. Onderzoek eerst het te moet de machine voor inspectie en grondige reiniging bewerken oppervlak, bijvoorbeeld naar een FLEX-servicewerkplaats worden gebracht of met een metaaldetector. gestuurd. Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren.
Italiano Applicazione Dati tecnici Il martello perforatore pneumatico può essere utilizzato in Martello perforatore pneumatico BRL 3501 A maniera universale per forature a martello, per leggeri Codice di ordinazione 309.907 lavori di scalpellatura su pietra nonchè per forare ed avvi-...
Italiano COMANDO NUMERO DI GIRI Montaggio dell’impugnatura Tramite l’interruttore di inserimento/ supplementare disinserimento 6 è possibile regolare Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la il numero di giri a variazione conti- spina dalla prese di rete. nua. Premendo leggermente sull’interruttore di inserimento/disin- Utilizzare la macchina con l’impugnatura supplemen- serimento 6 la macchina comincia a...
Centro di servizio FLEX perchè venga eseguita una ispezione ed una minu- Per forare nel metallo, utilizzare esclusivamente punte ziosa pulizia. perfettamente in ordine e bene affilate; per forare nella pietra e nel calcestruzzo, utilizzare esclusivamente punte per pietra con applicazioni di placchette di metallo duro.
Español Aplicación Datos técnicos El martillo perforador conpercutor neumático es de apli- Martillo perforador conpercutor BRL 3501 A cación universal para taladrar con percutor, para trabajos neumático leves de cincelado en piedra, así como para taladrar y Nº de artículo 309.907...
Español CONTROL DE REVOLUCIONES Montaje de la empuñadura Con el interruptor de conexión/des- adicional conexión 6 pueden ajustarse las ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer revoluciones de forma continua. Un el enchufe de la red! presión leve del interruptor de conexión/desconexión 6 hace girar la Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura máquina con bajas revoluciones;...
FLEX. Utilice en metal únicamente brocas con buen filo y en piedra y hormigón sólo brocas para piedra con filos de Reservado el derecho a modificaciones metal duro.
Svenska Användning Tekniska data Den luftdrivna borrhammaren är universellt använd- Elpneumatisk borrhammare BRL 3501 A bar för slagborrning, för lätt bilning i sten samt för borr- Artikelnummer 309.907 ning och skruvdragning i trä, metall och plast. Upptagen effekt 700 Watt...
Página 23
Svenska VARVTALSREGLERING Så här monteras stödhandtag Med strömställaren 6 kan varvtalet Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort regleras steglöst. Vid lätt nedtryck- stickkontakten ur uttaget. ning av strömställaren 6 roterar Maskinen får endast användas med monterat stöd- maskinen med lågt varvtal; med handtag 12.
Página 24
Efter kraftig påkänning under en längre period lämna in maskinen till en FLEX-serviceverkstad för grundlig rengöring. För borrning i metall använd endast välskärpta borrar; för borrning i sten och betong endast med hårdmetall belagda stenborrar.
Dansk Anvendelse Tekniske data Pneumatik-borehammeren kan benyttes til almindelig Pneumatik-borehammer BRL 3501 A hammerboring, til let mejselarbejde i sten og til boring Varenummer 309.907 samt skruning i træ, metal og plastic. Optagen effekt 700 Watt Afgiven effekt 300 Watt Sikkerhedsforskrifter og •...
Página 26
Dansk STYRING AF OMDREJNINGSTAL Montering af ekstra-håndgreb Tænd-/sluk-kontakten 6 giver Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på værktø- mulighed for en trinløs styring af jet påbegyndes. omdrejningstallet. Ved et let tryk Benyt kun værktøjet i forbindelse med ekstra-hånd- på tænd-/sluk-kontakten 6 begyn- grebet 12.
Página 27
Bor ikke i skjulte elektriske lednin- Hvis værktøjet har været benyttet intensivt i længere ger samt gas- og vandrør. Under- tid, skal det inspiceres og renses grundigt på et FLEX- søg de flader, som skal bearbej- serviceværksted. des, før arbejdet påbegyndes (f.eks.
Página 28
Norsk Bruk Tekniske data Pneumatikk-borhammeren kan brukes universelt til Pneumatikk-borhammer BRL 3501 A hammerboring, til lett meisling i stein og til boring og Artikkelnummer 309.907 skruing i tre, metall og kunststoff. Opptatt effekt 700 Watt Avgitt effekt 300 Watt •...
Página 29
Norsk TURTALLSTYRING Montering av ekstrahåndtak Med på-/av-bryter 6 kan du styre Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet turtallet trinnløst. Ved svakt trykk trekkes ut. på på-/av-bryter 6 begynner mas- Bruk maskinen kun med ekstrahåndtak 12. Ekstra- kinen å dreie seg langsomt; med håndtaket settes på...
Página 30
For det praktiske arbeidet Etter bruk over lengre tid bør maskinen leveres inn til inspeksjon og grundig rengjøring hos en FLEX-servi- Ikke bor inn i skjulte elektriske led- ceavdeling. ninger, gass- og vannrør. Under- søk først flatene som skal bearbei-...
Suomi Käyttö Tekniset tiedot Paineilma-poravasara voidaan käyttää yleisesti isku- Paineilma-poravasara BRL 3501 A poraukseen, kevyisiin kivitalttaustöihin ja poraukseen Tuotenumero 309.907 sekä ruuvinvääntöön puuhun, metalliin ja muoviin. Ottoteho 700 Watt Antoteho 300 Watt Turvaohjeet ja • Elektroninen kierroslukuohjaus tapaturmasuoja Tyhjäkäyntikierrosluku 0-1050 1/min...
Página 32
Suomi KIERROSLUVUN SÄÄTÖ Lisäkahvan asennus Käynnistyskytkimellä 6 voit säätää Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait- kierrosluvun portaattomasti. Pai- teeseen kohdistuvia töitä. naessasi käynnistyskytkintä 6 Käytä aina laitetta vain lisäkahvan 12 kanssa. Aseta kevyesti alkaa koneen moottori lisäkahva kiristyskaulaan ja kiinnitä se kiristysruuvilla. pyöriä...
Página 33
Puhdista ulkoa päästävät muoviosat kostealla rie- asentoon vulla, ilman pesuainetta. Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi laite tuoda Käytännön ohjeita FLEX-huoltopajaan tarkistusta ja perusteellista puh- distusta varten. Älä poraa piilossa oleviin sähkö- johtimiin, kaasu- tai vesiputkiin. Tarkista työskentelyalue etukä- Oikeus muutoksiin pidätetään teen esim.
Ελληνικά Χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Το πνευµατικ κρουστικ δράπανο χρησιµοποιείται Πνευµατικ κρουστικ δράπανο BRL 3501 A γενικά για διατρήσεις µε κρούση, για ελαφρές Αριθµ ς προϊ ντος 309.907 καλεµοδουλειές σε πετρώµατα, καθώς και για Ονοµαστική ισχύς 700 Watt διατρήσεις και βίδωµα σε ξύλο, µέταλλα και πλαστικά...
Página 35
Ελληνικά ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΣΤΡΟΦΩΝ Θέση σε λειτουργία Με το διακ πτη ΟΝ/ΟFF 6 Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία ελέγξτε, µπορείτε να ρυθµίσετε αν η τάση δικτύου συµφωνεί µ' εκείνη που αδιαβάθµητα τον αριθµ αναγράφεται στην πινακίδα τύπου στροφών. Οταν πιέσετε το (κατασκευαστή) του...
Página 36
µηχάνηµα να αποσταλεί για επιθεώρηση και γενικ Μην τρυπάτε αφανείς ηλεκτρικές καθαρισµ σε µια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών γραµµές και σωλήνες γκαζιού ή της FLEX. νερού. Ελέγξτε πρώτα τις υπ κατεργασία επιφάνειες, π.χ. µ' έναν ανιχνευτή µετάλλων. ∆ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
Página 37
EN 50144-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 14 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de Eckhard Rühle Günther Severin Entwicklungsleiter Leiter Qualitätssicherung Manager of Product Development Quality Assurance Manager...
Pour l’ac hat d’une machine neuve, la période de garantie lergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf de la vente de la machine au consommateur final. La garantie Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie...
Garantibestämingar All’acquisto di una macchina nuova, la FLEX si assume la Vid köp av en ny maskin ger FLEX 1 års tillverkargaranti på garanzia per 1 anno dalla data di vendita della macchina alla maskiner från och med det datum då försäljningen skedde all’utente.
Página 40
Garantibestemmelser Οροι γγυήσως Ved kjøp av nytt apparat gir FLEX 1 års garanti fra salgsdato Η FLEX αναλαµβάνει την ευθύνη της εγγύησης για έναν til sluttbruker. Garantien gjelder kun mangler som lar seg til- χρ νο απ την ηµεροµηνία αγοράς του κάθε...