Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO
ELEVADOR DE TIJERA DE LA SERIE 35
P.O. Box 1058  1058 West Industrial Avenue  Guthrie, OK 73044-1058  888-811-9876
405-282-5200  FAX: 405-282-3302  www.autoquip.com
Artículo #830S35-ESP
Versión 4.0
3/2013
1. 
INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA .......................................................................................................... 4 
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Autoquip 24S25

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO ELEVADOR DE TIJERA DE LA SERIE 35 P.O. Box 1058  1058 West Industrial Avenue  Guthrie, OK 73044-1058  888-811-9876 405-282-5200  FAX: 405-282-3302  www.autoquip.com Artículo #830S35-ESP Versión 4.0 3/2013 1.  INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA ......................4 ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1.1  Introducción ............................4  1.1.1  Identificación ..........................4  1.1.2  Inspección ..........................4  1.1.3  Programa de mantenimiento planificado ...................4  1.2  Responsabilidad de propietarios/usuarios ..................4  1.2.1  Comba ............................4  1.2.2  Inspección y mantenimiento ......................5  1.2.3  Retirada del servicio ........................5  1.2.4  Reparaciones ..........................5  1.2.5  Operadores ..........................5  1.2.6  Antes de la operación ........................5 ...
  • Página 3 7.  LISTAS DE PIEZAS .......................... 49 ...
  • Página 4: Introducción Y Garantía

    1.1.3 Programa de mantenimiento planificado Un representante local de Autoquip proporciona una Programa de Mantenimiento Planificado (PMP) para este equipo usando personal capacitado en fábrica. Llame a un representan te local o a Autoquip Corporation al 1-888-811-9876 o al 405-282-5200 para obtener información adicional.
  • Página 5: Inspección Y Mantenimiento

    Verifique que todos los dispositivos de seguridad estén funcionando y estén colocados.  Autoquip garantiza 60.000 ciclos de este elevador cada año de garantía. Este núme ro de ciclos representa un solo servicio de turno normal. Al exceder este número de ciclos se acorta la duración del elevador y de la garantía.
  • Página 6: Garantía

    La obligación de Autoquip Corporation según e sta garantía se limita al reemplazo o a la reparación de componentes defectuosos en su fá brica o en otro lugar a discreción de Autoquip Corp sin co sto para el propietario. Este es el remedio excl usivo del propietario. Las piezas de repuesto (con excepción de los componentes eléctricos) estarán garantizadas durante un período de noventas (90) días.
  • Página 7: Especificaciones

    (pulg) lateral (pulg) mente aprox. extremo ma mín. (seg) (lb) carga- (lb) (lb) (lb) (pulg) (seg) 24S25 2500 2500 2500 24 x 36 24S40 4000 4000 4000 24 x 36 24S60 6000 4500 4500 24 x 36 24S80...
  • Página 8: Capacidad De Carga

    2.3 Capacidad de carga La capacidad nominal de carga está estampada en un a placa de identificación metálica sujeta a l elevador. Esta cifra e s una capacidad nominal neta para un elevador suministrad o con una p lataforma estándar. Si se instalan artículos opcionales en el elevador después de salir del fabricante, reste el peso de éstos de la carga nominal para obtener la capacidad neta.
  • Página 9: Seguridad

    3. SEGURIDAD 3.1 Palabras de señales de seguridad Este manual del propiet ario cubre los modelos de elevado r de la serie 35 producidos por Autoquip. Antes de instalar, op erar o efectuar el servicio del elevador, de be leer, entender y s eguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual.
  • Página 10: Operación

    No drene ni vierta fluidos o lubricant es en el suelo. Pida a la información de desechado correcta a las agencias medioambientales locales, a los centros de reciclaje o a su distribuidor Autoquip.
  • Página 11: Mantenimiento

    ^ PRECAUCIÓN En cualquier momento en que se accionen los fusibles de velocidad, investigue la causa del accionamiento y verifique las acciones correctoras necesarias que se hayan tomado antes de la operación del elevador. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No trate de quitar el fusible de velocidad hidráulica (HVF) hasta que el dispositivo de mantenimiento soporte firmemente el elevador y se haya aliviado toda la presión hidráulica.
  • Página 12: Modificaciones

    3.6 Modificaciones ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No modifique el elevador. Autoquip no puede prever y no es responsable de lesiones o daños que se deban a modificaciones desautorizadas o al uso indebido del elevador. 3.7 Etiquetas...
  • Página 13 2 – 36430050 3 – 36402980 4 – 36400661 5 – 36401560 6 – 36401586...
  • Página 14 ^ ADVERTENCIA Para proteger contra la muerte o las lesiones graves, todas las etiquetas deben estar en el elevador y deben ser legibles. Si falta cualquiera de estas etiquetas o es ilegible, llame a Autoquip para pedir etiquetas de repuesto.
  • Página 15: Instalación

    2. Como un motor "Super-Torque" de Autoquip suministra realmente mucha más potencia que el valor nominal de la placa de identifica ción, debe estar siempre conectado para una ma yor absorción de corriente que los motores estándar...
  • Página 16: Instalación En Un Foso

    4.3 Instalación en un foso ^ ADVERTENCIA No instale el elevador en un foso a menos que tenga un protector biselado para los dedos del pie u otro protector de dedos del pie aprobado. Puede existir un punto de cizallamiento que puede causar lesiones en los pies.
  • Página 17 Detalles del foso de la serie 35 Vea las notas de instalación en el foso...
  • Página 18 ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Dependiendo del modelo, el peso estándar del elevador varía de 500 a 4700 lb. Use un dispositivo de levantamiento nominal adecuado para mover e instalar el elevador. 4. Baje el elevador al foso y comprueb e si la altura es la apropiada. El elevador debe ser macizo y estar al ras con la estructura en ángulo del bordillo del foso (D).
  • Página 19 14. Efectúe conexiones eléctricas e hidráulicas permanentes y opere el elevador unos cuantos ciclos. 15. Limpie la basura y el aceite derramado del área. Deseche el aceite de una manera medioambientalmente segura. 16. Se dispone de pintura de retoque en Autoquip para reparar las superficies pintadas dañadas.
  • Página 20: Calzado Y Anclaje Del Elevador Al Hormigón

    17. Capacite al personal sobre la operación del elevador y t odas las características y procedimientos de seguridad. 4.4 Calzado y anclaje del elevador al hormigón Los pernos de anclaje al hormigón recomendados son: HILTI “Kwik-Bolt”, Molly Parabolt o similares. 1.
  • Página 21 cabeza del remache. Repita el proceso de montaje para los lados restantes del faldón de acordeón. Montaje del faldón de acordeón por debajo de la plataforma Suba un la do del f aldón junto con una barra de montaje de faldón (1/8”...
  • Página 22: Faldón Indicador De La Parte Inferior

    4.6 Faldón indicador de la parte inferior 1. Coloque la plataforma en la posición subida. Instale las trabas de mantenimiento (vea la sección “Instrucciones de bloqueo del elevador”). Coloque el faldón indicador de la parte inferior con la cavidad de la barra de pesas en la parte infe rior y la tira de velcro horizontal in terior en la parte superior.
  • Página 23 Instalación del faldón indicador de la parte inferior...
  • Página 24: Operación

    5. OPERACIÓN 5.1 Subida y bajada del elevador ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el elevador, todo el personal que utilice el elevador debe leer, entender y seguir las instrucciones y advertencias de seguridad de este manual.
  • Página 25 , debe colg ar a un ángulo que n o exceda aproximadamente 45 grados con re specto a la horizontal.…” la norma de Autoquip es permitir 20° de bajada por debajo de la horizontal.
  • Página 26: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO 6.1 Dispositivo de mantenimiento ^ ADVERTENCIA No se ponga NUNCA debajo de una plataforma de elevador subida hasta que se retire la carga y el elevador esté fijamente bloqueado en la posición subida con el dispositivo de mantenimiento. Bloquee/Etiquete la fuente de alimentación.
  • Página 27 Figura 6.1 Figura 6.2 ^ PELIGRO Si por cualquier motivo no puede bajar el elevador completamente sobre los dispositivos de mantenimiento, pare de inmediato y consulte con la fábrica. De no usar debidamente los dispositivos de mantenimiento aprobados de fábrica de podrían producir lesiones graves o la muerte. 5.
  • Página 28: Mantenimiento De Rutina

    ^ ADVERTENCIA De no aliviar la presión de operación de alivio se podría producir un desprendimiento súbito e inesperado de fluidos (o aire) a alta presión durante el mantenimiento y la reparación del elevador, produciendo lesiones graves o la muerte. 6.
  • Página 29: Todos Los Días O Cada 10 Horas De Operación

    ^ ADVERTENCIA El fluido hidráulico derramado es resbaladizo y también puede presentar un peligro de incendio. Limpie el fluido hidráulico derramado. Normalmente, los elevadores de tijera requerirán muy poco mantenimiento. No obstante, un p rograma de mantenimiento de rutina podría prevenir el reemplazo costoso de piezas o un tiempo de inactividad. 6.2.1 Todos los días o cada 10 horas de operación ...
  • Página 30: Requisitos De Aceite

    Almacenamiento en frío: 10 °F - 40 °F. Póngase en contacto con el representante de servicio de Autoquip. Nota: Todos los aceites son de tipo detergente. Nota: El nivel de aceite debe ser de 1" a 1 1/2" por debajo de la parte superior del depósito.
  • Página 31: Mantenimiento General

    6.3 Mantenimiento general 6.3.1 Reparación del cilindro hidráulico 6.3.1.1. Retirada del émbolo del cilindro 1. Suba el elevador a su altura máxi ma y conecte los dispo sitivos de mantenimiento. Vea “Dispositivos de mantenimiento”. 2. Desconecte la corriente eléctrica al elevador. Siga el procedimiento de bloqueo/etiquetado. 3.
  • Página 32: Vuelta A Poner En Servicio El Cilindro

    Los fragmentos de cinta adhesiva pueden dañar el sistema hidráulico. Autoquip recomienda reemplazar las conexiones NPT que se hayan desmontado debido a su diseño inherente de sellado. 1. Compruebe que los anclajes del elevador estén apretados (cuando se usen). Compruebe todos los pasadores y otras conexiones mecánicas e hidráulicas.
  • Página 33: Reemplazo Del Fusible De Velocidad Hidráulica (Hvf)

    Apriete el fusible. Autoquip recomienda reemplazar las conexion es NPT que se hayan desmontado debido a su diseño inherente de sellado. 3. Llene el depósito hasta la marca de lleno si es necesario usando un aceite apropiado.
  • Página 34: Esquemas Y Detalles De Cableado En El Campo

    4. Baje el elevador con cuidado y verifique que la manguera esté libre y separada del cilindro y conjunto de pata inte rior. Si no es así, tuer za la manguera en el sentido necesario para eliminar cualquier obstrucción y apriete la conexión giratoria. 6.3.5 Esquemas y detalles de cableado en el campo Esquema eléctrico;...
  • Página 35 Esquema eléctrico; control de 115V / monofásica / 115 V...
  • Página 36 Esquema eléctrico; control de 230V / monofásica / 24 V...
  • Página 37 Esquema eléctrico; 208-230-460V / trifásica...
  • Página 38 Diagrama de cableado de botón opcional montado en la pared...
  • Página 39 Diagrama de cableado de interruptor de pie protegido opcional...
  • Página 40 5.75" 4.83" 10.75" Conjunto de interruptor de pie protegido...
  • Página 41 Diagrama de cableado del interruptor limitador opcional...
  • Página 42 Diagrama de cableado de interruptor limitador opcional, continuación...
  • Página 43 Esquema del sistema hidráulico (unidad de potencia estándar y del contratista)
  • Página 44: Localización Y Resolución De Problemas

    6.3.6 Localización y resolución de problemas ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. Desconecte o desbloquee el suministro eléctrico para alimentar la unidad antes de que se efectúe cualquier tarea de mantenimiento. ^ ADVERTENCIA Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo de la plataforma de elevación hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté...
  • Página 45 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador se sube y luego Es posible que el solenoide de bajada no se asiente. Quite la bobina se baja lentamente. del solenoide y compru ebe. Si el elevador no se mantiene con la bobina del solenoide quitada, quite y limpie el ca rtucho de la válvula de bajada o reemplace según sea necesario.
  • Página 46 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no sube. Los agujeros del respiradero en el t apón de llenado pueden estar dañados. Continuación Quite y limpie. El voltaje puede ser de masiado bajo para hace r funcionar la bomba con la carga existente.
  • Página 47 Tal vez sea necesario re petir este p aso varias veces para eliminar completamente el aire del siste ma subiendo el elevador al 50% de su recorrido y bajándolo. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, póngase en contacto con Autoquip para obtener instrucciones sobre acciones adicionales.
  • Página 48 La mayoría de los motores están dar de Autoquip son para servicio intermitente. Si hace funcionar un motor monofásico durante más de 15 – 20 arranques de motor por hora, o un motor trifásico m ás de 200...
  • Página 49: Listas De Piezas

    7. LISTAS DE PIEZAS Elevador estándar...
  • Página 50 Elevador estándar, continuación...
  • Página 51 Unidad de potencia de la serie 35...
  • Página 52 Unidad de potencia del contratista...
  • Página 53 Unidad de potencia del contratista de 5HP / 208-230-460V / trifásica...
  • Página 54 Requisito de aire: 90 PSI y 110 pies cúbicos por minuto Unidad de potencia de aire de la serie 35 (N/P 64306710)
  • Página 55 Unidad de potencia de aire del contratista N/P 64306700)
  • Página 56 Unidades de potencia de aire estándar y del contratista...
  • Página 57 Diagrama de manguera de válvula de aire para la unidad de potencia de aire...
  • Página 58 Unidad de potencia vertical de marcha continua...
  • Página 59 Unidad vertical de marcha continua...
  • Página 60 Unidad de potencia vertical de marcha continua...

Tabla de contenido