Página 1
Français pg. 31 Web-Strap Ratchet Hoist with Hot Rings the Klein tools Kn1500p-eX and Kn1500p-eXH meet aSMe B30.21-2005 standard for Manually lever operated Hoists (Web Strap type) and aSMe B30.10-2009 standard for hooks. standard for hooks. this instruction manual covers the operation, inspection, and maintenance...
138 to 145 3 ft. 6 in. WarninGS for Kn1500p-eX and Kn1500p-eXH: • Failure to comply with the following instructions could result in serious injury or death. • Do not attempt to adjust, repair, or modify any part of the hoist.
Página 3
Before operatinG & HanDlinG tHe loaD Before operating the hoist ensure that: • The supporting structure or anchoring means have the same or greater load capacity as the hoist. • The operator has read and understood all information included in this manual, and are familiar with the operating controls, hoisting practices, and warnings associated with the hoist.
Página 4
ENGLISH featUreS ( Kn1500p-eX anD Kn1500p-eXH) Pawl Floating Hook Web Strap Ratchet Fixed Hook Switch Drum Knob Brake Wheel Hook Handle Hot rinGS ( Kn1500p-eXH only ) • All hot rings are intended to support the weight of the hoist (13 lbs 6 oz - 0.623 kg).
Página 5
operatinG inStrUctionS rigging the Hoist for Single or Double line pull 1. Single line – only the fixed end hook should be attached to the load. WarninG: Do noT attach floating hook to a load for a single line pull. WarninG: never rig web strap in a choke position by attaching the two hooks to each other.
Página 6
ENGLISH HoiSt inSpection Frequent and Periodic inspections of the web strap hoist must be performed at the intervals described below to ensure proper operation and safety of the hoist. frequent inspections require a visual examination (records not required) by the operator or other designated person. If conditions are found during inspection that constitutes a hazard, the designated person shall determine if a more detailed inspection is required.
Página 7
• End connections and terminations of web strap WarninG: If service becomes necessary on the web strap hoist, all repairs MUST be made by Klein Tools or an authorized repair center. See Warranty/Repairs section of this manual for more information.
Página 8
WarninG: If any of the conditions above exist on the web strap, remove from service immediately and contact Klein Tools or authorized repair center to replace the web strap. periodic inspections: The frequency of these inspections should be determined by a qualified person and based on factors such as usage, environment, and previous experience.
Página 9
Hoists are tested by Klein Tools before being sold. However, hoists require operational testing if it has been altered, repaired, or has been out of service for the last 12 months or more. Tests shall be performed by a designated person and shall include: •...
Página 10
enGliSH DefinitionS abnormal operating conditions: Environmental conditions that are unfavorable, harmful, or detrimental to or for the operation of a hoist, such as excessively high or low ambient temperatures, exposure to weather, corrosive fumes, dust laden or moisture laden atmospheres, and hazardous locations. Designated person: A person selected or assigned by the employer or the employer’s representative as being competent to perform specific duties.
31 Polipasto de trinquete con correa entretejida y anillos los productos Kn1500p-eX y Kn1500p-eXH de Klein tools cumplen con la norma aSMe B30.21-2005 para polipastos accionados manualmente con palanca (tipo correa entretejida) y con la norma aSMe B30.10-2009 con palanca (tipo correa entretejida) y con la norma aSMe B30.10-2009 para ganchos.
138 a 145 3 pies 6 pulg. aDVertenciaS para Kn1500p-eX y Kn1500p-eXH: • El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales. • no intente ajustar, reparar ni modificar ninguna pieza del polipasto. • no levante una carga superior a la carga nominal.
Página 13
anteS De operar y ManioBrar la carGa antes de operar el polipasto, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones: • La estructura de apoyo o los medios de anclaje tienen la misma capacidad de carga o una capacidad mayor que la del polipasto.
Página 14
ESPAÑOL caracteríSticaS ( Kn1500p-eX y Kn1500p-eXH) Uña Gancho flotante Correa entretejida Interruptor Gancho fijo del trinquete Perilla tipo dial Rueda de freno Gancho Mango GancHoS ( Solo Kn1500p-eXH ) • El uso previsto de todos los ganchos es soportar el peso del polipasto (13 lb 6 oz - 0,623 kg).
Página 15
inStrUccioneS De operaciÓn instalar el polipasto para una tracción de línea única o doble línea 1. línea única: solo el extremo del gancho fijo se debe sujetar a la carga. aDVertencia: no sujete el gancho flotante a una carga en una tracción de línea única. aDVertencia: nunca instale la correa entretejida en una posición de estrangulamiento sujetando los dos ganchos entre sí.
Página 16
ESPAÑOL inSpecciÓn Del polipaSto Se deben realizar inspecciones frecuentes y periódicas del polipasto de correa entretejida según los intervalos descritos a continuación para garantizar su correcto funcionamiento y seguridad. En las inspecciones frecuentes se requiere que el operador u otra persona designada realice un examen visual (no se requieren registros).
Página 17
Conexiones y terminaciones de la correa entretejida aDVertencia: Si es necesario reparar el polipasto de correa entretejida, todas las reparaciones DEBEn ser realizadas por Klein Tools o un centro de reparaciones autorizado. Consulte la sección Garantía/Reparaciones de este manual para obtener más información.
• nudos aDVertencia: Si en la correa entretejida se detecta alguna de las condiciones mencionadas, retírela de servicio inmediatamente y comuníquese con Klein Tools o con un centro de reparaciones autorizado para su reemplazo. inspecciones periódicas: Una persona calificada debe determinar la frecuencia de estas inspecciones según ciertos factores como el uso, el entorno y la experiencia previa.
Los polipastos son probados por Klein Tools antes de su venta. no obstante, se deben realizar pruebas de funcionamiento si el polipasto ha sido alterado o reparado o si ha estado fuera de servicio durante 12 meses o más. Las pruebas deben ser realizadas por una persona designada y deben incluir lo siguiente: •...
eSpaÑol eSpaÑol DefinicioneS condiciones de funcionamiento anormales: condiciones del entorno que son desfavorables, dañinas y perjudiciales para el polipasto o para su funcionamiento, por ejemplo, temperatura ambiente excesivamente alta o extremadamente baja, exposición a las condiciones climáticas, humos corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad y ubicaciones peligrosas.
Página 21
Klein tools e manutenção para a talha de catraca com alça trançada Klein tools Kn1500p-eX e talha de catraca com alça trançada e anéis para linhas Kn1500p-eX e talha de catraca com alça trançada e anéis para linhas Kn1500p-eX e talha de catraca com alça trançada e anéis para linhas...
138 a 145 3’ 6" aDVertÊnciaS para a Kn1500p-eX e a Kn1500p-eXH: • não seguir estas instruções pode causar sérios ferimentos ou até a morte. • não tente ajustar, reparar ou modificar nenhuma peça da talha. • não eleve além da carga nominal.
Página 23
anteS De operar e ManUSear a carGa antes de operar a talha, garanta que: • A estrutura de suporte ou os meios de ancoragem tenham a mesma capacidade de carga que a talha ou maior. • o operador leu e entendeu todas as informações deste manual e está familiarizado com os controles de operação, práticas de içamento e advertências associadas à...
Página 24
PORTUGUÊS recUrSoS ( Kn1500p-eX e Kn1500p-eXH) Lingueta Gancho flutuante Alça trançada Gancho fixo Interruptor da catraca Botão de tambor Disco de freio Gancho Cabo anéiS para linHaS enerGizaDaS ( SoMente Kn1500p-eXH ) • Todos os anéis para linhas energizadas servem para suportar o peso da talha (13 lb 6 oz - 0,623 kg).
inStrUçõeS De operaçÃo Montar a talha para linha única ou dupla: 1. linha única – somente o gancho fixo deve ser preso na carga. aDVertÊncia: não prenda um gancho flutuante a uma carga para uma linha única. aDVertÊncia: nunca coloque uma alça trançada em uma posição de obstrução prendendo os dois ganchos entre eles.
Página 26
PORTUGUÊS inSpeçÃo Da talHa Devem ser realizadas inspeções frequentes e periódicas da alça trançada nos intervalos descritos abaixo para garantir a operação correta e a segurança da talha. inspeções frequentes exigem um exame visual (não é preciso fazer registros) pelo operador ou por outra pessoa designada.
Conexões de extremidade e terminações da alça trançada aDVertÊncia: Se o serviço for necessário na talha de alça trançada, todos os reparos DEVEM ser feitos pela Klein Tools ou por um centro autorizado. Para obter mais informações, consulte a seção de Garantia/Reparos deste manual.
Página 28
Se houver alguma das condições acima na alça trançada, pare de utilizá-la imediatamente e entre em contato com a Klein Tools ou com o centro autorizado para substituir a alça trançada. inspeções periódicas: A frequência dessas inspeções deve ser determinada por uma pessoa qualificada e com base em fatores, como uso, ambiente e experiência prévia.
As talhas são testadas pela Klein Tools antes de serem vendidas. Porém, as talhas precisam de testes operacionais, caso tenham sido alteradas, reparadas ou tenham ficado fora de serviço por 12 meses ou mais. os testes devem ser realizados por uma pessoa indicada e devem incluir: •...
Página 30
portUGUÊS DefiniçõeS condições de operação anormais: Condições ambientais que são desfavoráveis, perigosas ou causam detrimento na operação de uma talha, como temperatura ambiente excessivamente alta ou baixa, exposição a intempéries, vapor corrosivo, atmosferas com poeira ou umidade e locais perigosos. pessoa designada: Pessoa selecionada ou indicada pelo empregador ou seu representante, como sendo competente para realizar tarefas específicas.
à levier avec courroie en fi let et les procédures d’entretien du palan à levier avec courroie en fi let Kn1500p-eX et du palan à levier avec courroie en fi let avec anneaux Kn1500p-eX et du palan à levier avec courroie en fi let avec anneaux de suspension Kn1500p-eXH de Klein tools.
138 à 145 3 pi 6 po aVertiSSeMentS pour Kn1500p-eX et Kn1500p-eXH : • Le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. • ne pas tenter d’ajuster, de réparer ou de modifier une quelconque partie du palan. • ne pas soulever une charge supérieure à la charge nominale.
Página 33
aVant D’UtiliSer le palan et De ManipUler la cHarGe avant d’utiliser le palan, s’assurer de remplir les conditions suivantes : • La structure de soutien ou le dispositif d’ancrage doivent avoir une capacité de charge égale ou supérieure à celle du palan. •...
Página 34
FRANÇAIS caractériStiQUeS ( Kn1500p-eX et Kn1500p-eXH) Cliquet d’arrêt Crochet flottant Courroie en filet Loquet Crochet fixe de cliquet Bouton de tambour Disque de freinage Crochet Manche anneaUX De SUSpenSion ( Kn1500p-eXH SeUleMent ) • Tous les anneaux de suspension sont conçus pour supporter le poids du palan (0,623 kg –...
DirectiVeS D’UtiliSation Montage du palan pour un fonctionnement à courroie simple ou double. 1. courroie simple – Seul le crochet à extrémité fixe devrait être accroché à la charge. aVertiSSeMent : ne PAS fixer un crochet flottant à une charge pour une utilisation à courroie simple.
Página 36
FRANÇAIS inSpection DU palan Il importe d’effectuer des inspections fréquentes et périodiques de la courroie à filet du palan, à la fréquence indiquée ci-dessous, pour garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil. les inspections fréquentes nécessitent un examen visuel (il n’est pas nécessaire de garder un registre) par l’opérateur ou par une autre personne désignée.
Página 37
S’il est nécessaire de réparer le palan à courroie en filet, toutes les réparations DoIVEnT être effectuées par Klein Tools ou par un centre de réparation autorisé. Consulter la section Garantie/Réparations du présent manuel pour plus d’informations.
Página 38
Si la courroie en filet présente l’une des conditions ci-dessus, la retirer immédiatement et communiquer avec Klein Tools ou un centre de réparations autorisé pour remplacer la courroie en filet. inspections périodiques : La fréquence de ces inspections devrait être déterminée par une personne qualifiée et fondée sur des facteurs tels l’utilisation, l’environnement et l’expérience accumulée.
Klein Tools teste les palans avant leur mise en vente. Cependant, les palans nécessitent des tests fonctionnels s’ils ont été altérés, réparés ou n’ont pas été en service au cours des 12 derniers mois ou plus. Les tests devraient être exécutés par une personne désignée et devraient comprendre :...
françaiS françaiS DéfinitionS conditions de fonctionnement anormales : conditions environnementales défavorables, néfastes ou préjudiciables à l’utilisation d’un palan, par exemple, des températures ambiantes très élevées ou très basses, l’exposition aux intempéries, à des fumées corrosives, à des atmosphères riches en humidité ou en poussière et l’utilisation à des emplacements comportant des dangers.
Página 41
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de Inspección y Mantenimiento Detallados Registro Detalhado de Inspeção e Manutenção Journal d'inspection et d'entretien Détaillé Serial number / número de Serie / número de Série / numéro de Série _______________________ Model number / número de Modelo / número do Modelo / numéro de Modèle _______________________ purchase Date / fecha de compra / Data de compra / Date d'achat _____ /_____ / _____ inspection items noted inspection Date...
Página 42
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de Inspección y Mantenimiento Detallados Registro Detalhado de Inspeção e Manutenção Journal d'inspection et d'entretien Détaillé Serial number / número de Serie / número de Série / numéro de Série _______________________ Model number / número de Modelo / número do Modelo / numéro de Modèle _______________________ purchase Date / fecha de compra / Data de compra / Date d'achat _____ /_____ / _____ inspection items noted inspection Date...
Página 43
Detailed Inspection and Maintenance Log Registro de Inspección y Mantenimiento Detallados Registro Detalhado de Inspeção e Manutenção Journal d'inspection et d'entretien Détaillé Serial number / número de Serie / número de Série / numéro de Série _______________________ Model number / número de Modelo / número do Modelo / numéro de Modèle _______________________ purchase Date / fecha de compra / Data de compra / Date d'achat _____ /_____ / _____ inspection items noted inspection Date...
Página 44
Esta página pode ser fotocopiada para uso continuado como Registro de Inspeção e Manutenção. n'hésitez pas à photocopier cette page pour un usage continu en tant que Journal d'inspection et d'entretien. Klein toolS, inc. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 USA www.kleintools.com...