Indicaciones de seguridad
Al instalar, conectar o utilizar el teléfono, respete siempre las siguientes
normas:
u Utilice únicamente los accesorios y cables suministrados con el
equipo.
u Conecte el cable de línea únicamente a la toma prevista para tal fin.
u Tienda el cable de forma que no provoque tropiezos.
u Coloque el equipo sobre una superficie antideslizante.
u Para su seguridad, no utilice el teléfono en los cuartos de baño ni en
duchas (lugares húmedos).
El teléfono no está protegido contra salpicaduras de agua.
u Nunca exponga el teléfono a fuentes de calor, a la radiación solar
directa ni a los efectos de otros dispositivos eléctricos.
u Proteja su teléfono contra la humedad, el polvo y los líquidos o vapo-
res agresivos.
u Nunca abra el teléfono.
u No toque los contactos con objetos puntiagudos ni metálicos.
u No cuelgue el teléfono de los cables.
u Si transfiere su teléfono Gigaset DA610 a terceros, entréguelo siem-
pre junto con las instrucciones de uso. Este teléfono Gigaset DA610
dispone de una memoria permanente. Antes de transferirlo a terce-
ros debería contemplar la posibilidad de borrar los números de telé-
fono en él guardados.
Puesta en servicio del teléfono
Recomendaciones para la instalación del teléfono:
u No exponga el teléfono a la radiación directa del sol ni de otras fuen-
tes de calor.
u El rango de temperaturas de funcionamiento es entre +5°C y +40°C.
u Mantenga entre el teléfono y otros equipos radioeléctricos, p. ej.
teléfonos móviles, terminales buscapersonas o televisores, una dis-
tancia mínima de un metro. En caso contrario podrían producirse
interferencias en las comunicaciones.
u No instale el teléfono en lugares polvorientos, ya que esto puede
repercutir en la vida útil del teléfono.
u El equipo (p. ej. las patas) puede causar huellas irreversibles en
determinados barnices o lacas del mobiliario.
4
Usar el teléfono
Dispone del teclado y de la pantalla para manejar el Gigaset DA610. En
este manual se explican todas las posibilidades de manejo.
Nota
Algunas funciones aquí indicadas sólo estarán disponibles si su pro-
veedor de red o el proveedor de red de la persona que le llama admi-
ten, por ejemplo, funciones en las que se necesitan datos sobre el
número de teléfono de quien llama.
Este es el caso, por ejemplo, de las siguientes funciones:
u Presentación del número de teléfono de una llamada entrante
£
(
p. 6)
u Aviso de una llamada con melodía VIP (
£
u Lista de llamadas (
p. 8)
Pantalla
La pantalla muestra distinta información en función del estado del telé-
fono (p. ej. la fecha y la hora). Puede ajustar la fecha y la hora actuales, así
como el formato en que se muestran (
Los símbolos ofrecen información sobre el estado del teléfono.
m
f
x
i
o
01
Z
24.12
l
01--28
Símbolos de la pantalla
01
Número de orden de un registro en la agenda del teléfono,
o en una lista de llamadas, o bien tecla de marcación
o
rápida asociada
Modo de ajuste activado
f
Parpadea cuando hay una nueva entrada en la lista de lla-
madas, siempre que la transmisión del número de telé-
g
fono (CLIP) de la persona que llama esté activa (
Agenda del teléfono abierta
i
x
Bloqueo del teclado activo
m
Timbre de llamada desactivado
Mute (silenciamiento del micrófono) activado
l
Parpadea cuando se recibe una llamada de un contacto
VIP
Es necesario que en la agenda del teléfono haya al menos
un registro con el modo VIP activado (
Idioma de la pantalla
De fábrica se ha preseleccionado el idioma español. Están disponibles
otros idiomas. En caso necesario, puede cambiar el idioma (
£
p. 6)
£
p. 9).
Barra de símbolos: indicación
18:30
de estado y de fecha y hora
Presentación de la duración
de la llamada, de los números
de teléfono, de los nombres,
de los registros de la agenda
del teléfono, de las listas de
llamadas y de los ajustes
£
p. 7).
£
el en es it pt
£
p. 11)
p. 9).