Libretto d'istruzione e uso
Notice d'instructions et mode d'emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso y manutencion
Gebruiksaanwijzing
Livro de instrucçoes e modo de emprego
Instrukcja obslÀ u gi i konserwacji
Használati utasítás
Návod k pouz° i tiu
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Navodila za uporabo in vzdrz° e vanje
Egceiriv d io odhgiwv n crhv s hς
Motozappa - Larghezza massima di lavoro: 54 cm
Motobineuse - Largeur utile maxi: 54 cm
Petrol Tiller - Max. working width: 54 cm
Motorhacke - Max. Arbeitsbreite: 54 cm
Motoazada - Anchura max. de trabajo: 54 cm
Hakfrees - Max. werkbreedte: 54 cm
Moto enxada - Largura de corte: 54 cm
Glebogryzarka - Maksymalna szerokos> c > pracy: 54 cm
Motorkapa - Maximális munkaszélesség: 54 cm
Motorftæser - Maksimal arbejdsbredde: 54 cm
Jordfräs - Maximal arbetsbredd: 54 cm
Jordhakke - Arbeidsbredde: 54 cm
Polttomoottorikäyttöinen Jyrsin - Maksimityöstöleveys: 54 cm
Skaptikhv mhcanhv me kinhthv r a - Mev g isto plav t o ergasiv a :
54 cm
Käyttöohjeet
54 cm
:
Motozappa
Motobineuse
Petrol Tiller
Motorhacke
Motoazada
Hakfrees
Moto enxada
Glebogryzarka
Motorkapa
Motorftæser
Jordfräs
Jordhakke
Moottorikuokka
Motorni okopalnik
Skaptikhv mhcanhv me kinhthv r a
Motozappa / Retromarcia
Motobineuse / Marche arrière
Petrol Tiller/ Reverse-gear
Motorhacke / Rückwärtsgang
Motoazada / Retro marcha
Hakfrees / Achteruitversnelling
Moto enxada / Marcha atrás
Glebogryzarka / Bieg wsteczny
Motorkapa / Hátramenet
Motorftæser / Bakgear
Jordfräs / Backväxel / Backning
Jordhakke / Revers
Polttomoottorijyrsin peruutusvaihteella
Skaptikhv mhcanhv me kinhthv r a / Tac. ov p isqen
Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per
ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel présent fait partie intégrante du produit; nous vous prions en conséquence de le conserver
pour toutes nécessités ultérieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference.
Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb
zur Einsichtnahme sorgfältig aufgehoben werden.
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven
para cualquier ulterior empleo.
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor
iedere mogelijke nadere raadpleging
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guardá-lo para outros usos.
Niniejsza instrukcja stanowi integralna % cze % s > c > produktu. Prosimy przechowywac > ja % do kazédego
dalszego uz é y tkowania.
A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi. Kérjük megörizni minden utólagos használatért.
Tato uz ° í vatelská pr ° í ruc ° k a je neopomenutelnou souc ° a stí výrobku. Uschovejte ji pro další pouz ° i tí.
Håndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere konsultation.
Denna manual utgör en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den för senare bruk.
Dette håndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre
anvendelser.
Tämä käyttöopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Säilytä se huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Navodila za uporabo in vzdrz ° e vanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upoštevate
za nadaljnjo uporabo.
To parov n egceiriv d io apoteleiv ena oloklhrwtikov mev r oς tou proiov n toς. Saς parakalouv m e na to
fulav x ete me prosochv gia kav q e peraitev r w crhv s h.
I
F
GB
D
E
NL
P
PL
H
SK
CZ
DK
S
N
SF
SLO
GR